INSTRUCTION MANUAL
Get the most out of your INTERPHONE F4 see: www.interphone.cellularline.
Listen to music in wireless mode on INTERPHONE F4 stereo and from your iPod® and iPhone® iLink Stereo iLink stereo transforms all your Apple devices in musical Bluetooth®.
IT telecom intercom gps music IT Motorbike Wireless Entertainment System Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 EN Motorbike Wireless Entertainment System Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 FR Motorbike Wireless Entertainment System Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ES Motorbike Wireless Entertainment System Manual operativo. . . . . . . . . . . . .
2 1 4 3 5 6 10 6
IT EN 8 FR ES 10 9 DE 7 PT NL INTERPHONE F4 UNIVERSAL RU PL SV FI JP
8 9 10 7 INTERPHONE F4 FULL FACE 12
IT 7 EN FR ES DE PT 7.
9 9a 9a1 9a2 9a3 9a4 9b1 9b2 9b3 9b4 9b 14
IT 10 10a EN FR ES DE PT 10b NL 11 RU PL SV FULL FACE FI JP
MANUALE ISTRUZIONI 16
IT INDICE INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2.2 Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DURANTE LA GUIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2.3 Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DURANTE LA SOSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . .
INTERPHONE F4 stereo è un sistema Bluetooth® da casco per l’intrattenimento e l’informazione durante la guida della moto. INTERPHONE F4 stereo si abbina e dialoga con tutti i telefoni cellulari, con i navigatori GPS, con i lettori musicali dotati di tecnologia Bluetooth®.
IT CARATTERSTICHE • Comunicazione full duplex • Filtro DSP (cancellazione digitale di vento e rumori di fondo) • Comunicazione fino a 500 mt (in campo aperto) • Regolazione automatica del volume (compensazione velocità e rumorosità ambientale) • Totalmente impermeabile • Installazione 5 minuti • Centralina removibile • Batteria al litio • Autonomia di utilizzo attivo: fino a 10 ore (tempo indicativo d’uso alternando le varie funzioni) • Autonomia standby: fino a 700 ore • Tempo di ricarica: 3 ore • Dimensio
MONTAGGIO DEL SUPPORTO A SLITTA CON CLIP SMONTABILE (7) Prendere il supporto e individuare il punto più adatto per il fissaggio sul fianco del casco, inserire la parte di clip posteriore all’interno del casco e accoppiare l’altra parte sul lato esterno. Inserire le viti e avvitarle leggermente, verificare la posizione e se necessario spostare il supporto facendolo scorrere, stringere le viti con il cacciavite in dotazione.
IT premuto il tasto MFB fino al lampeggiare rosso e blu alternato dell’indicatore luminoso, 8 secondi circa. Con l’indicatore luminoso lampeggiante rosso/blu alternato, effettuare la ricerca dispositivi dal telefono (fare riferimento al manuale del telefono o navigatore). Il telefono o navigatore rileverà INTERPHONE F4, selezionarlo ed inserire il codice numerico 0000. Per l’abbinamento di un cellulare e di un navigatore GPS contemporaneamente si veda il punto 2.4. 2.
3 Utilizzo 3.1 Funzione Telefono Rispondere ad una chiamata: all’arrivo di una chiamata l’altoparlante riproduce un tono di avviso o la suoneria del telefono: per rispondere telecom premere brevemente il tasto MFB. Terminare una chiamata: per terminare una chiamata premere brevemente il tasto MFB. Chiamata vocale: alcuni telefoni permettono di effettuare la chiamata vocale premendo brevemente il tasto MFB.
IT rio premere brevemente il tasto MFB. • Per rifiutare la chiamata in arrivo premere e mantenere premuto il tasto MFB per 4 secondi circa. • Per regolare il volume è necessario premere i tasti Volume + o Volume - a seconda del livello di volume desiderato. 3.6 Funzione Telefono + Stereo (A2DP) Con questa combinazione il collegamento alla funzione telefono ha la priorità. telecom music • Durante una conversazione telefonica non è consentita la riproduzione musicale.
il tasto MFB la prima chiamata viene interrotta attivando quella entrante. • Non è consentito rifiutare una chiamata entrante sul secondo telefono durante una chiamata attiva sul primo telefono. • Per regolare il volume è necessario premere i tasti Volume + o Volume - a seconda del livello di volume desiderato. confermerà l’avvenuta operazione. Rispondere ad una chiamata: Durante la ricezione di una chiamata, pronunciare una parola (ad esempio ìPRONTOî) entro dieci secondi per attivare la linea.
IT 6 Assistenza e Garanzia Il prodotto è coperto da garanzia secondo le vigenti normative di legge. Le informazioni necessarie per l’assistenza o ricambi del prodotto sono visibili sul sito internet www.interphone.cellularline.com EN (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
INSTRUCTION MANUAL 26
IT Summary 2.3 Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 WHILST RIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 WHEN STOPPED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3 Use FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.
INTERPHONE F4 stereo is a Bluetooth® system for helmets, allowing you access to information and entertainment whilst riding your motorcycle. INTERPHONE F4 stereo works and communicates with all mobile telephones, GPS navigators, and musical readers equipped with Bluetooth® technology. The control unit is covered by a special weather protection skin membrane making it fully waterproof.
IT CHARACTERISTICS • Full duplex communication • DSP filter (digital cancellation of wind and background noise) • Communication up to 500 m (in open field) • Automatic volume adjustment (adjusts automatically to suit speed and environmental noise) • Fully waterproof • Installation in just 5 minutes • Removable control panel • Lithium battery • Active use autonomy: up to 10 hours (indicative time of use alternating the various functions) • Stand-by time: up to 700 hours • Recharge time: 3 hours • Dimensions:
NOTES ON POSITION Although it can be mounted on either side of the helmet, INTERPHONE F4 stereo has been designed to be fixed on the left: this allows the motorcyclist to give commands with his left hand, keeping the right on the accelerator. ASSEMBLY OF THE SLIDE SUPPORT WITH REMOVABLE CLIP (7) Take the support and note the best place to fasten it to the side of the helmet. Insert the rear part of the clip into the helmet and couple the other part on the outside. Insert the screws and tighten gently.
IT After having turned INTERPHONE F4 off, press and hold the MFB button until the warning light alternates red and blue flashes. This will take about 8 seconds. When the light is flashing red/blue alternately your INTERPHONE F4 is in pairing mode, go to the Bluetooth menu in your telephone and select search for devices (please refer to the telephone or navigator manual). The telephone or navigator will detect INTERPHONE F4. Simply select it, and enter the numerical code 0000.
3 Use 3.1 Telephone function To answer a call: as a call comes in, the speaker produces a warning sound or the telephone’s ring: to answer, simply press and release the MFB button. telecom To end a call: to end a call, simply press and release the MFB button. Vocal call: some telephones allow you to make a vocal call simply by pressing and releasing the MFB button. To refuse a call: to refuse the call, press and hold the MFB button for approximately 4 seconds.
IT 3.6 Telephone + Stereo function (A2DP) With this combination, the connection to the telephone function takes priority. telecom music • During a telephone conversation, the playing of music is not permitted. • When listening to music, you can answer a telephone call received. Press and release the MFB button to enable the call. At the end of the call, music will automatically continue playing from the exact point at which it had stopped.
• During a telephone conversation, the playing of music is not permitted. • As a call comes in on the second telephone, whilst a conversation is underway on the first, you can press and release the MFB button to interrupt the first call and activate the second. • You cannot refuse a call coming in on the second telephone whilst carrying out a conversation on the first. • When listening to music, you can answer a telephone call received. Press and release the MFB button to enable the call.
IT EN (Applicable in those countries of the European Union with recycling systems) The symbol shown on this product or on its documents indicates that the product must not be disposed of with other domestic refuse at the end of its life cycle. To avoid damage to the environment or to health caused by the inappropriate disposal of refuse, the user is requested to separate this product from other refuse and to recycle it responsibly to favour the sustainable re-use of material resources.
MODE D’EMPLOI 36
IT Table des matières: 2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 PENDANT LA CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 PENDANT L’ARRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3.
INTERPHONE F4 stereo est un système Bluetooth® pour casque permettant de téléphoner, d’écouter de la musique, de suivre les informations d’un GPS et de communiquer à moto. INTERPHONE F4 stereo peut être couplé et dialoguer avec tous les téléphones mobiles, les systèmes de navigation GPS et les lecteurs audio à technologie Bluetooth®.
IT CARACTERISTIQUES • Communication Full Duplex • Filtre DSP (effacement numérique du bruit du vent et autres bruits de fond) • Communication jusqu’à 500 m (en l’absence d’obstacles) • Ajustement automatique du volume (compensation vitesse et niveau sonore environnemental) • Totalement imperméable • Installation 5 minutes • Module amovible • Batterie au lithium • Autonomie d’utilisation active : jusqu’à 10 heures (temps indicatif d’utilisation en alternant les différentes fonctions) • Autonomie en veille :
NOTES SUR LA POSITION Bien que pouvant être monté les deux côtés du casque, INTERPHONE F4 stereo a été conçu pour être fixé sur le côté gauche : ceci permet au motard d’agir sur les commandes de la main gauche tout en gardant la main droite sur le guidon. MONTAGE DU SUPPORT A GLISSIERE AVEC CLIP AMOVIBLE (7) Se munir du support et localiser le point le plus approprié pour la fixation sur le côté du casque, introduire la partie du clip arrière dans le casque et accoupler l’autre partie sur le côté extérieur.
IT téléphone mobile. Après avoir éteint INTERPHONE F4, appuyer sur la touche MFB et la maintenir enfoncée pendant 8 secondes jusqu’au clignotement rouge et bleu alterné du voyant. Pendant que le voyant clignote alternativement en rouge et en bleu, effectuer la recherche des dispositifs à partir du téléphone (se référer à la notice d’emploi du téléphone ou du système de navigation). Le téléphone relèvera INTERPHONE F4, le sélectionner et saisir le code numérique 0000.
3 Utilisation 3.1 Fonction Téléphone Répondre à un appel: à l’arrivée d’un appel, un signal sonore se fait entendre dans les écouteurs pour répondre appuyer brièvement sur la touche MFB. telecom Mettre fin à un appel: pour mettre fin à un appel appuyer brièvement sur la touche MFB. Appel vocal: certains téléphones permettent de passer un appel vocal en appuyant brièvement sur la touche MFB. Rejeter l’appel: pour rejeter l’appel entrant appuyer sur la touche MFB pendant 4 secondes environ.
IT • Pour mettre fin à un appel en cours sur le téléphone appuyer brièvement sur la touche MFB. • Pour rejeter l’appel entrant appuyer sur la touche MFB et la maintenir enfoncée pendant 4 secondes. • Pour régler le volume appuyer sur les touches Volume + ou Volume - selon le niveau sonore souhaité. 3.6 Fonction Téléphone + Stéréo (A2DP) Avec cette combinaison, c’est la connexion à la fonction téléphone qui a la priorité.
téléphone pendant une conversation téléphonique active sur le premier, en appuyant brièvement sur la touche MFB le premier appel s’interrompt et l’appel entrant s’active. • Il n’est pas consenti de rejeter un appel entrant sur le second téléphone pendant un appel actif sur le premier téléphone. • Pour régler le volume appuyer sur les touches Volume + ou Volume - selon le niveau sonore souhaité. 3.
IT éviter que celle-ci ne puisse s’infiltrer dans le connecteur et endommager le module, veiller à ce que le connecteur du chargeur est bien branché à la prise du module ; s’il est monté sur le casque laisser branché le connecteur de l’écouteur. L’étanchéité du kit n’est garantie que si le connecteur est branché. 6 Assistance et Garantie Le produit est couvert par une garantie conforme à la législation en vigueur.
MANUAL OPERATIVO 46
IT Índice 2.3 Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 DURANTE LA CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 DURANTE LA PARADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3 Uso FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . .
INTERPHONE F4 stereo es un sistema Bluetooth® de casco para el entretenimiento y la información durante la conducción en moto. INTERPHONE F4 stereo se combina y dialoga con todos los teléfono móviles, navegadores GPS y con los reproductores musicales dotados de tecnología Bluetooth®.
IT CARACTERÍSTICAS • Comunicación full dúplex • Filtro DSP (cancelador digital de viento y ruidos de fondo) • Comunicación hasta 500 m (en campo abierto) • Regulación automática del volumen (compensación velocidad y ruido ambiental) • Totalmente impermeable • Instalación 5 minutos • Centralita extraíble • Batería de litio • Autonomía de uso activo: hasta 10 horas (tiempo indicativo de uso alternando las diferentes funciones) • Autonomía de reserva: hasta 700 horas • Tiempo de recarga: 3 horas • Dimensiones:
NOTAS SOBRE LA POSICIÓN Aunque se pueden montar en ambos lados del casco, INTERPHONE F4 stereo está estudiado para fijarse en el lado izquierdo: esto permite al motociclista manejar los mandos con la mano izquierda, manteniendo la derecha en el puño del gas. MONTAJE DEL SOPORTE DESLIZABLE CON CLIP DESMONTABLE (7) Coger el soporte y buscar el punto más apropiado para la fijación en el lado del casco, introducir la parte de clic posterior en el interior del casco y acoplar la otra parte en el lado externo.
IT Se puede utilizar INTERPHONE F4 con un teléfono móvil. Después de haber apagado INTERPHONE F4, presionar y mantener presionado el botón MFB hasta que parpadee en rojo y azul alternado el indicador luminoso, unos 8 segundos. Con el indicador luminoso intermitente rojo/azul alternado, efectuar la búsqueda dispositivos desde el teléfono (hacer referencia al manual del teléfono o navegador). El teléfono o navegador detectará INTERPHONE F4, seleccionarlo e introducir el código numérico 0000.
3 Uso 3.1 Función teléfono Responder a una llamada: al recibir una llamada el altavoz reproduce un tono de aviso o el tono del teléfono. para responder presionar brevemente el botón MFB. telecom Terminar una llamada: para terminar una llamada presionar brevemente el botón MFB. Llamada vocal algunos teléfonos permiten efectuar la llamada vocal presionando brevemente el botón MFB. Rechazar la llamada: para rechazar la llamada presionar y mantener presionado el botón MFB durante 4 segundos aproximadamente.
IT • Para terminar una llamada de teléfono en curso es necesario presionar brevemente el botón MFB. • Para rechazar una llamada entrante, presionar y mantener presionado el botón MFB durante 4 segundos aproximadamente. • Para regular el volumen es necesario presionar las teclas Volumen + o Volumen - según el nivel de volumen deseado. 3.6 Función Teléfono + Stereo (A2DP) Con esta combinación las funciones del teléfono tienen la prioridad.
activando la llamada entrante. • No se permite rechazar una llamada entrante en el segundo teléfono durante una llamada activa en el primero. • Para regular el volumen es necesario presionar las teclas Volumen + o Volumen - según el nivel de volumen deseado. Responder a una llamada: Durante la recepción de una llamada, pronunciar una palabra (por ejemplo “DÍGAME”) antes de diez segundos. Rechazar una llamada: Durante la recepción de una llamada, dejar pasar diez segundos para rechazar. 3.
IT 6 Asistencia y Garantía El producto está cubierto de garantía según las normativas de ley vigentes. Las informaciones necesarias para la asistencia o recambios del producto se pueden consultar en el sitio internet www.interphone.cellularline.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN 56
IT Inhaltsverzeichnis 2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 WÄHREND DER PAUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 3.
Das INTERPHONE F4 Stereo ist ein Bluetooth Headset für den Motorradhelm und kann mit jedem bluetoothfähigen Mobiltelefon betrieben werden. Die Rufannahmetaste wurde für die Bedienung mit Handschuhen konzipiert und so platziert, das sie schnell und leicht zu bedienen ist. Die Form der Bluetooth®-Steuereinheit ist aerodynamisch geformt, um durch Fahrtwind erzeugte Störungen und Nebengeräusche zu verhindern und somit auch Spritz- / Regenwasser leichter abfließen zu lassen.
IT EIGENSCHAFTEN • Full Duplex mit Digitalem Signal Prozessor (DSP) zur Geräuschunterdrückung und Echoreduzierung.
nutzung und and en Helm anpasst. Bemerkungen zur Anbringungsstelle Obwohl man es auf beiden Seiten des Helms anbringen kann, wurde INTERPHONE F4 stereo entwickelt, u man der linken Seite montiert zu werden: dies gestattet dem Fahrer mit der Linken die Einstellregler zu betätigen, während die rechte Hand am Gasgriff bleibt.
IT EINSCHALTEN Drücken Sie die Taste MFB und halten Sie diese für etwa 3 Sekunden gedrückt. Der Lautsprecher erzeugt ein akustisches Signal während die LED-Anzeige für etwa 3 Sekunden schnell zu blinken beginnt. Danach blinkt die LED-Anzeige, im Standby-Modus, etwa alle 5 Sekunden. AUSSCHALTEN Drücken Sie die Taste MFB und halten Sie diese gedrückt. Der Lautsprecher erzeugt ein längeres akustisches Signal, die LED-Anzeige blinkt rot und erlischt anschließend. 2 Kopplung / Pairing 2.
3 Anwendung 3.1 Funktion Telefon Anrufannahme: bei Ankunft eines Anrufs gibt der Lautsprecher einen Signalton aus oder das Handy klingelt: um zu antworten, drücken Sie kurz die Taste MFB. telecom Gespräch beenden: um ein Gespräch zu beenden drücken Sie kurz die Taste MFB. Sprachanruf: einige Handys sind mit Funktion „Sprachsteuerung“ ausgestattet. Sprachanrufe, hierzu drücken Sie kurz die Taste MFB.
IT auf die Taste MFB. • Um ein Gespräch abzulehnen, drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste MFB. • Zur Einstellung der Lautstärke drücken Sie die Tasten Volume + oder Volume – je nach gewünschter Lautstärke. 3.6 Funktion Telefon + Stereo (A2DP) In dieser Kombination hat die Telefonverbindung Vorrang. • Während eines Telefongesprächs ist telecom music keine Musikwiedergabe möglich. • Während der Musikwiedergabe kann auf einen eingehenden Telefonanruf geantwortet werden.
und das Eingehende Gespräch aktiviert wird. • Es ist nicht möglich, einen eingehenden Anruf auf dem zweiten Telefon abzulehnen, wenn auf dem ersten ein Gespräch aktiv ist. • Zur Einstellung der Lautstärke drücken Sie die Tasten Volume + oder Volume – je nach gewünschter Lautstärke. 3.10 Funktion Telefon + Stereo (A2DP) + Telefon In dieser Kombination hat die Telefonverbindung Vorrang. • Während eines Tetelecom music telecom lefongesprächs ist keine Musikwiedergabe möglich.
IT 6. Kundendienst und Garantie Für das Produkt ist gemäß dem geltenden Gesetz Garantie gewährt. Benötigte Informationen zum Kundendienst und zu Ersatzteilen können auf der Homepage www.interphone.cellularline.com einsehen. 7. CE Konfirmität Das Produkt ist CE zertifiziert. Die entsprechenden Dokumente hierzu können auf der Homepage www.interphone.cellularline.com eingesehen werden. EN (Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehörenden Staaten und in taaten mit getrennter Müllsammlung).
MANUAL DO UTILIZADOR 66
IT Sumário INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 DURANTE A CONDUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 3 Utilização DURANTE A PARAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 3.1 Função do Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 FUNÇÕES 3.2 Função Intercom 3.
INTERPHONE F4 stereo é um sistema Bluetooth® de capacete para o divertimento e informação durante a condução da mota. INTERPHONE F4 stereo é compatível e comunica-se com todos os telemóveis, navegador GPS e com os leitores musicais dotados com a tecnologia Bluetooth®. A centralina unidade central é revestida de uma membrana especial “Weather Protection Skin”, que é completamente impermeável.
IT CARACTERÍSTICAS • Comunicação full duplex • Filtro DSP (cancelamento digital do vento e dos barulhos de fundo) • Comunicação até 500 m (em campo aberto) • Regulação automática do volume (compensação da velocidade e barulhos ambientais) • Totalmente impermeável • Instalação em 5 minutos • Unidade central removível • Bateria a lítio • Autonomia em utilização: até 10 horas (tempo indicado pelo uso alternativo de várias funções) • Autonomia em stand by: até 700 horas • Tempo de recarga: 3 horas • Dimensão: 9
NOTA SOBRE A POSIÇÃO Sendo montado entre os lados do capacete, o INTERPHONE F4 stereo foi estudado para ser fixado no lado esquerdo: permitindo ao motociclista de agir sobre os comandos com a mão esquerda, mantendo a direita sobre o manípulo de gás no manipulo do acelarador. MONTAGEM DO SUPORTE REMOVIVELCOM CLIP DESMONTÁVEL (7) Pegar no suporte, ajustar e fixar ao ponto mais confortável no lado do capacete, inserir a parte do clip posterior dentro do capacete e unir a outra parte no lado externo.
IT 2.1 Telefone Compatibilidade É possivel utilizar o INTERPHONE F4, compatibilizando o mesmo com um telemóvel. Após ter desligado o INTERPHONE F4, premir e manter pressionada a tecla MFB até que comece a piscar a luz vermelha e azul alternadamente no indicador luminoso, por cerca de 8 segundos. Com o indicador luminoso da luz vermelha/azul alternadas, efectuar a procura dos dispositivos do telefone (consultar o manual do telefone ou do navegador).
3 Utilização 3.1 Função do Telefone Responder a uma chamata: ao receber uma chamada os auscultadores emitem, ou um som de aviso, ou o toque do telefone: para responder premir brevemente a tecla MFB. telecom Terminar uma chamada: para terminar uma chamada premir brevemente a tecla MFB. Chamada vocal: alguns telemóveis permitem de efectuar a chamada vocal, simplesmente premindo e soltando brevemente a tecla MFB.
IT cessário premir brevemente a tecla MFB. • Para terminar uma chamada m curso sobre o telefone é necessário premir brevemente a tecla MFB. • Para rejeitar a chamada a entrar, premir e manter pressionada a tecla MFB por cerca de 4 segundos. • Para regular o volume é necessário premir as teclas Volume + ou Volume - conforme o nível de volume desejado. 3.6 Função Telefone + Stereo (A2DP): Com esta combinação a ligação à função telefónica assume a prioridade.
• Não é consentido rejeitar uma chamada a entrar no segundo telefone durante uma chamada activa no primeiro telefone. • Para regular o volume é necessário premir as teclas Volume + ou Volume - conforme o nível de volume desejado. 3.10 Função Telefone + Stereo (A2DP) + Telefone Com esta combinação a ligação à função telefónica é prioritária. telecom music telecom • Durante uma conversa telefónica não é consentida a reprodução musical.
IT As informações necessárias sobre a assistência ou para peças de reposição do produto podem ser visitadas no site www. interphone.cellularline.com EN (Aplicável nos países da União Europeia e nos países com sistemas de recolha selectiva) A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos urbanos no fim da sua vida útil.
Handleiding 76
IT Inhoudsopgave INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 TIJDENS HET RIJDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 TIJDENS DE STILSTAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.1 Telefoonfunctie .
INTERPHONE F4 stereo is een Bluetooth® systeem voor de helm voor amusement en informatie terwijl u met de motor rijdt. INTERPHONE F4 stereo functioneert en communiceert in combinatie met alle mobiele telefoons, GPS navigatiesystemen en muziekspelers uitgerust met de Bluetooth® technologie.
IT EIGENSCHAPPEN • Full duplex communicatie • DPS filter (digitale verwijdering van wind en achtergrondgeluiden) • Communicatie tot 500 meter (in open veld) • Automatische afstelling van het volume (compensatie snelheid en omgevingsgeluiden) • Geheel waterafstotend • Installatie in 5 minuten • De unit is separaat afneembaar van de helm • Lithiumbatterij • Autonomie voor actief gebruik: tot 10 uur (indicatieve tijd in het geval van afwisselend gebruik van de verschillende functies) • Stand-by autonomie: tot
steun (vast) en een klemsteun (verwijderbaar). Maak gebruik van het soort steun dat zich het beste aan uw gebruik en uw soort helm aanpast. OPMERKINGEN BETREFFENDE DE PLAATSING Ondanks dat hij op beide zijden van de helm geïnstalleerd kan worden is INTERPHONE F4 stereo ontworpen om aan de linkerzijde te worden bevestigd: dit biedt de motorrijder de mogelijkheid om met de linkerhand op de bedieningen te drukken terwijl de rechterhand op de gashendel gehouden kan worden.
IT terwijl de LED ongeveer 3 seconden lang snel knippert. Vervolgens knippert de led ongeveer 5 seconden lang in stand-by. UITSCHAKELING Druk op de MFB toets en houd hem ingedrukt. De luidspreker laat een lang geluidssignaal horen terwijl de led rood knippert alvorens hij uitgaat. 2 Combinatie INTERPHONE F4 is een Bluetooth® systeem dat compatibel is met de profielen TELEFOON – INTERCOM – STEREO (A2DP) 2.
3 Gebruik 3.1 Telefoonfunctie Een gesprek beantwoorden: in het geval van een inkomend gesprek laat de luidspreker een waarschuwingssignaal of de beltoon van de telefoon horen. Druk kort op de MFB toets om te telecom antwoorden. Een gesprek beëindigen: druk kort op de MFB toets om een gesprek te beëindigen. Stembediening: bepaalde telefoons maken het mogelijk om stembedieningen uit te voeren door kort op de MFB knop te drukken.
IT • Om een inkomend gesprek te kunnen beantwoorden is het noodzakelijk kort op de MFB toets te drukken. • Druk kort op de MFB toets om een lopend telefoongesprek te beëindigen. • Druk op de MFB knop en houd hem ongeveer 4 seconden lang ingedrukt om een inkomend gesprek te weigeren. • Druk op de toetsen Volume + of Volume - om het volume op het gewenste geluidsniveau af te stellen. 3.
3.9 Functie Telefoon + Telefoon (Dualphone) • Deze functie maakt de gelijktijdige verbinding van twee telefoons mogelijk. Druk kort op de MFB toets telecom telecom als, tijdens een actief gesprek op de eerste telefoon, op de tweede telefoon een gesprek binnenkomt. Het eerste gesprek wordt nu onderbroken en het inkomende gesprek wordt geactiveerd. • Het is niet mogelijk om een inkomend gesprek op de tweede telefoon tijdens een actief gesprek op de eerste telefoon te weigeren.
IT noodzakelijk eens in de twee/drie maanden de batterij op te laden om te voorkomen dat hij beschadigd raakt. Voorkom de reiniging van de set met oplos- of ontvettingsmiddelen maar gebruik voor de reiniging een spons bevochtigd met water en eventueel een neutraal reinigingsmiddel.
Руководство по эксплуатации 86
IT Содержание 2.4 АУДИО GPS УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 ВО ВРЕМЯ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 3 Использование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 ВО ВРЕМЯ СТОЯНКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 3.1 Функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 ФУНКЦИИ . . . . . . . .
INTERPHONE F4 cтерео – это система Bluetooth® , устанавливаемая на мотошлем и служащая для развлечения и получения информации во время управления мотоциклом. INTERPHONE F4 stereo совместим со всеми мобильными телефонами, GPS-навигаторами, с музыкальными плеерами, поддерживающими технологию Bluetooth®.
IT ХАРАКТЕРИСТИКИ • Дуплексная связь • Фильтр DSP (цифровое подавление шума ветра и фоновых шумов) • Связь между двумя устройствами (функция Intercom) на расстоянии до 500 м (на открытом пространстве без препятствий) • Автоматическая регулировка громкости звука (при увеличении скорости и окружающего шума) • Полностью водонепроницаемый корпус • Простая установка за 5 минут • Съемный литиевый аккумулятор • Время работы в режиме разговора: до 10 часов (примерное время – зависит от использования различных
зеленого цвета, что свидетельствует о полной зарядке аккумулятора. 1.2 Установка Наборы для крепления, входящие в комплектацию, содержат два типа креплений: одно клейкое (фиксированное), а другое с зажимными клипсами (съемное). Используйте наиболее подходящий способ крепления в соответствии с вашим типом мотошлема.
IT ВЫКЛЮЧЕНИЕ Нажать и держать многофункциональную кнопку (1), вы услышите длинный сигнал, а светодиод будет мигать красным светом до выключения. 2 Совмещение INTERPHONE F4 является устройством Bluetooth® , совместимым с профилями ТЕЛЕФОН- INRECOM-СТЕРЕО (A2DP) 2.
3 Использование 3.1 Функции Ответ на звонок: при поступлении звонка устройство громкой связи воспроизводит предупреждающий сигнал или телефонную трель. Для ответа на звонок необходимо telecom нажать кнопку MFB Закончить разговор: для окончания разговора нажать кнопку MFB Голосовой звонок: некоторые телефоны могут осуществлять голосовой набор после короткого нажатия кнопки MFB . Отклонение звонка: при отказе от входящего звонка, нажать и держать в таком положении кнопку MFB в течение примерно 4 сек.
IT примерно 3 секунды кнопку MFB, звуковой сигнал подтверждает успешное соединение. Разговор по внутренней связи осуществляется в режиме дуплексного соединения. • Для окончания разговора в режиме Intercom нажать кнопку MFB • Во время разговора в режиме Intercom можно отвечать на телефонный звонок или сбросить его. Соединение в режиме Intercom будет прервано и восстановлено по окончании телефонного разговора. • Для ответа на входящий звонок, коротко нажать на кнопку MFB.
• Во время разговора в режиме не допускается музыкальное воспроизведение. • Во время музыкального воспроизведения Stereo A2DP можно отвечать на телефонный звонок или активировать внутреннюю связь (Intercom). Для ответа на звонок коротко нажать на кнопку MFB. Для активации функции Intercom нажать и держать в таком положении кнопку MFB в течение примерно 3 сек, звуковой сигнал сообщает об успешном соединении. Разговор по внутренней связи осуществляется в режиме дуплексного соединения.
IT совместимо с функцией голосового звонка различных мобильных телефонов Bluetooth®: для активации этой функции действовать в соответствии с инструкциям телефона. 4 Характеристики устройства Bluetooth® Bluetooth® v2.1 EDR Поддерживаемые профили: Headset – Handsfree – A2DP / AVRCP / SBC Совмещение до 8 устройств. Многоместное соединение: до трех устройств (например, 1 телефон + 1 устройство Intercom +Stereo(A2DP)).
Instrukcja obsługi 96
IT Spis treści INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 3 Użycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 PODCZAS PROWADZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 3.1 Funkcja Telefon PODCZAS POSTOJU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 3.2 Funkcja Interkom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 . . . . . . . . . . . . . .
INTERPHONE F4 stereo jest systemem słuchawkowym Bluetooth® do kasku umożliwiającym komunikację podczas prowadzenia motocyklu. INTERPHONE F4 stereo łączy się i porozumiewa ze wszystkimi telefonami komórkowymi, systemem nawigacji GPS i odtwarzaczami audio wzbogaconymi o technologię Bluetooth®. Moduł bluetooth pokryty jest specjalną membraną Weather Protection Skin, która sprawia, że jest wodoszczelny; jego aerodynamiczny kształt zapobiega zawirowaniom powietrza, a w przypadku deszczu ułatwia spływanie wody.
IT CHARAKTERYSTYKA • Komunikacja full duplex • Filtr DSP (cyfrowe wymazywanie hałasu wywołanego wiatrem czy szumem z otoczenia) • Komunikacja do 500 m (w terenie niezabudowanym) • Automatyczna regulacja głośności (kompensacja szybkości i hałasu w środowisku) • Wodoszczelny • Montaż w 5 minut • Odłączany moduł Bluetooth® • Bateria litowa • Żywotność baterii: do 10 godzin użycia aktywnego (czas przykładowy zależny od różnych funkcji) • Czas czuwania: do 700 godzin • Całkowite ładowanie: 3 godziny • Wymiary: 9
UWAGI DOTYCZĄCE WYBORU POZYCJI Pomimo iż istnieje możliwość montażu po obu stronach kasku INTERPHONE F4 stereo został stworzony do mocowania po lewej stronie: umożliwia to motocykliście wydawania poleceń lewą ręką, trzymając w prawej rękojeść gazu. MONTAŻ ODŁĄCZANEJ PODKŁADKI Z ZACISKIEM (7) Wziąć podkładkę i wybrać miejsce na kasku najbardziej odpowiadające na zamontowanie urządzenia, włożyć wewnętrzną część zaczepu do środka kasku, a następnie dopasować jego drugą część po stronie zewnętrznej.
IT 2.1 Telefon Połączenia Istnieje możliwość używania INTERPHONE F4 w połączeniu z telefonem komórkowym. Po zgaszeniu INTERPHONE F4, nacisnąć i przytrzymać przycisk MFB aż do pojawienia się migania na przemian czerwonej i niebieskiej diody przez około 8 sekund.
3 Użycie 3.1 Funkcja Telefon Odbieranie połączeń: przy nadchodzącym połączeniu głośnik wydaje sygnał lub dzwonek telefonu: aby odpowiedzieć należy nacisnąć przycisk MFB. telecom Zakończenie połączenia: aby zakończyć połączenie należy nacisnąć przycisk MFB. Połączenie głosowe: niektóre telefony pozwalają na wykonanie połączeń głosowych po naciśnięciu przycisku MFB. Odrzucenie połączenia: aby odrzucić połączenie przychodzące nacisnąć i przytrzymać przycisk MFB przez około 4 sekundy.
IT • Aby zakończyć wykonywane przez telefon połączenie należy nacisnąć przycisk MFB. • Aby odrzucić połączenie przychodzące nacisnąć i przytrzymać przycisk MFB przez około 4 sekundy. • Aby uregulować głośność należy nacisnąć przycisk Głośność + lub Głośność - zgodnie z pożądanym poziomem głośności. 3.6 Funkcja Telefon + Stereo (A2DP) W tym układzie połączenia w funkcji telefonu mają pierwszeństwo. • W czasie konwersacji telefonicznej telecom music nie jest możliwe odtwarzanie muzyki.
sacji telefonicznej na pierwszym, po naciśnięciu przycisku MFB pierwsze połączenie zostanie przerwane i zastąpione połączeniem przychodzącym. Nie jest możliwe odrzucenie połączenia przychodzącego na drugi telefon w czasie trwania konwersacji na pierwszym telefonie. Aby uregulować głośność należy nacisnąć przycisk Głośność + lub Głośność - zgodnie z pożądanym poziomem głośności. 3.10 Funkcja Telefon + Stereo (A2DP) + Telefon W tym układzie połączenia w funkcji telefon mają pierwszeństwo.
IT wpięto wtyczkę ładowarki; jeśli jest zamontowany na kasku pozostawić połączony z wtyczką głośnika. Szczelność zestawu gwarantowana jest tylko kiedy wtyczka jest połączona. 6 Pomoc techniczna i Gwarancja Produkt jest objęty gwarancją zgodnie z obowiązującym normami prawnymi. Niezbędnie informacje dotyczące pomocy technicznej i części zamiennych produktu znajdziesz na stronach internetowych www.interphone.cellularline.
Bruksanvisning 106
IT Innehållsförteckning INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 3 Användande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 UNDER KÖRNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 VID STOPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 3.2 Intercom-funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 FUNKTIONER . . . . . . .
INTERPHONE F4 stereo är ett Bluetooth®-system för hjälmar, för underhållning och information under motorcykelkörning. INTERPHONE F4 stereo fungerar och kommunicerar med mobiltelefoner, GPS-navigatorer och musikspelare försedda med Bluetooth®-teknologi. Kontrollenhet i det speciella membranet Weather Protection Skin som gör den helt vattentät. Dess aerodynamik har utformats för att undvika störningar på grund av luftturbulens. Dess reglage och form har utformats för att snabbt kunna nås under körning.
IT EGENSKAPER • Kommunikation full duplex • DSP-filter (digital radering av vind och bakgrundsljud) • Kommunikation upp till 500 m (i öppen terräng) • Automatisk volymreglering (kompensation för hastighet och buller) • Fullständigt vattentät • Installeras på fem minuter • Borttagbar kontrollenhet • Litiumbatteri • Användartid: upp till 10 timmar (indikativ tid varierar mellan funktionerna) • Standby-tid: upp till 700 timmar • Uppladdningstid: ca 3 timmar • Dimensioner: 90x46x20 (mm) • Vikt:83gr inklusive hö
MONTERING AV BORTTAGBART SLIDFÄSTE MED CLIP (7) Ta fästet och välj lämplig plats för infästning på hjälmens sida, för in den bakre clip-sidan i hjälmen och para ihop med den andra delen på utsidan. Sätt i skruvarna och skruva åt dem lätt, kontrollera positionen och justera om nödvändigt och dra sedan åt skuvarna med den medföljande skruvmejseln. OBS: fästet omfattar också en adapter som kompenserar för de skillnader i tjocklek som kan finnas mellan hjälmarna.
IT För inkoppling av en mobiltelefon och en GPS-navigator samtidigt, se punkt 3.4 2.2 Intercom Koppling Med två INTERPHONE F4-enheter kan intercom-funktionen användas. Efter att ha stängt av båda INTERPHONE F4, tryck och håll intryckt knappen MFB på båda tills lampan blinkar omväxlande rött och blått i cirka 8 sekunder. När båda lamporna blinkar omväxlande rött/blått, tryck kort på knappen MFB på en av de båda INTERPHONE F4.
3 Användande 3.1 Telefonfunktion Svara på samtal: vid ett inkommande samtal ger högtalaren ifrån sig en ton eller telefonens ringsignal: för att svara tryck kort på knappen MFB. telecom Avsluta samtal: för att avsluta ett samtal tryck kort på kneppen MFB. Röstsamtal: vissa telefoner tillåter röstsamtal genom att kort trycka på knappen MFB. Avvisa ett samtal: för att avvisa ett inkommande samtal, tryck och håll intryckt knappen MFB i cirka fyra sekunder.
IT 3.6 Funktion telefon + stereo (A2DP): Med denna kombination har telefonanslutningen prioritet. • Under ett telefonsamtal är musitelecom music kuppspelning ej möjlig. Under musikuppspelningen är det möjligt att svara på ett inkommande samtal. Tryck kort på knappen MFB för att aktivera samtalet, efter samtalet återupptas musikuppspelningen automatiskt från där den avbröts. • För att avvisa ett inkommande samtal tryck och håll intryckt knappen MFB i fyra sekunder.
MFB och det första samtalet avbryts och det inkommande aktiveras. • Det går inte att avvisa ett inkommande samtal på den andra telefonen under ett pågående samtal på den första telefonen. • Under musikuppspelningen är det möjligt att svara på ett inkommande samtal. Tryck kort på knappen MFB för att aktivera samtalet, vid samtalets slut återupptas musikuppspelningen automatiskt från där den avbröts. • För att reglera volymen tryck på knapparna Volume + eller Volume - beroende på önskad volymnivå.
IT EN (Tillämplig i EU-länderna och i de länder som tillämpar avfallsåtervinning). Soptunnesymbolen som visas på produkten eller i bruksanvisningen anger att produkten inte får kasseras med andra hushållsavfall i slutet av dess livscykel. För att undvika skador på miljön eller människors hälsa på grund av felaktig kassering av sopor, ska användaren separera denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på ett ansvarsfullt sätt för att främja återanvändningen av materiella resurser.
Käyttöohje 116
IT Sisällysluettelo ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 AJON AIKANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 2.4 Audio GPS 3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 PYSÄHDYKSEN AIKANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 3.1 Puhelimen toiminta . . .
INTERPHONE F4 stereo on kypärään sijoitettava Bluetooth® järjestelmä viihteen ja tiedon kuuntelemiseen moottoripyörää yms. ajettaessa. INTERPHONE F4 stereo voidaan yhdistää ja se on vuorovaikutuksessa kaikkien matkapuhelinten, GPS navigointilaitteiden, Bluetooth® teknologia musiikkisoittimien kanssa. Yksikkö on suojattu erityisellä Weather Protection Skin kalvolla mikä tekee siitä täysin vesitiiviin; sen aerodynamiikka on suunniteltu estämään ilman turbulenssista johtuvia häiriöitä.
IT OMINAISUUDET • Yhteydenpito full duplex • Suodatin DSP (tuulen ja taustamelun digitaalinen poisto) • Yhteydenpito 500 metrin etäisyyteen asti (avoimessa kentässä) • Automaattinen äänen säätö (nopeuden ja ympäristömelun tasoitus) • Täysin vesitiivis • Asennus 5 minuutissa • Irroitettava yksikkö • Litium paristo • Aktiivinen käyttö toiminta-aika: 10 tuntia (ohjeellinen aika vaihtelemalla eri toimintoja) • Toiminta-aika standby: 700 tuntia • Latausaika: 3 tuntia • Mitat: 90x46x20 (mm) • Paino:83gr kuulokkee
kuljettaja voi toimia komentojen kanssa vasemmalla kädellä pitämällä oikean käden kaasutinkahvassa. ASENNUSLEVY (7) Ottakaa asennuslevy ja etsikää sille parhaiten soveltuva kiinnityspaikka kypärän sivusta ja sijoittakaa kiinnikkeen ulkopuolinen osa kypärän sisälle ja liittäkää toinen puoli sen ulkopuolelle. Kiinnittäkää ruuvit ja ruuvatkaa ne kevyesti, varmistakaa asema ja jos tarpeellista siirtäkää tuki antamalla sen liukua, kiristäkää ruuvit pakkauksessa mukana olevalla ruuvimeisselillä.
IT navigaattorin käsikirjaa). Puhelin tai navigaattori tunnistaa INTERPHONE F4, valitkaa ja lisätkää koodi 0000. Matkapuhelimen tai GPS navigaattorin kytkemiseen samanaikaisesti katsokaa kohtaa 3.3 2.2 Intercom Kytkentä Jos käytössä on kaksi INTERPHONE F4 laitetta on mahdollista käyttää Intercom toimintoa. Kun kaksi INTERPHONE F4 laitetta on sammutettu, painakaa ja pitäkää painettuna molempia MFB näppäimiä kunnes punainen ja sininen merkkivalo vilkkuvat vuorotellen noin 8 sekunnin ajan.
3 Käyttö 3.1 Puhelimen toiminta Puheluun vastaaminen: saapuvan puhelun aikana kaiutin antaa hälytysäänen tai puhelimen soittoäänen: vastatkaa painamalla lyhyesti MFB näppäintä. telecom Puhelun päättäminen: puhelun päättämiseki painakaa lyhyesti MFB näppäintä. Äänipuhelu: joillakin puhelimilla voi tehdä äänipuhelun painamalla lyhyesti MFB näppäintä. Puhelun hylkääminen: saapuvan puhelun hylkäämistä varten painakaa ja pitäkää painettuna MFB näppäintä noin 4 sekunnin ajan.
IT • Äänen säätämistä varten painakaa näppäimiä Volume + tai Volume - halutun äänenvoimakkuuden mukaan. 3.6 Puhelin + Stereo (A2DP) Toiminto: Tämän yhdistelmän kanssa puhelimen toimintoyhteys on etusijalla. • Puhelinkeskustelun aikana musiikin telecom music toisto ei ole mahdollista. • Musiikin toiston aikana saapuvaan puheluun vastaaminen on sallittua.
• Puhelinkeskustelun aikana musiikin toisto ei ole mahdollista. • Kun ensimmäisessä puhelimessa on käynnissä puhelu ja toiseen puhelimeen saapuu puhelu, painamalla lyhyesti MFB näppäintä ensimmäinen puhelu keskeytyy ja saapuva puhelu aktivoituu. • Toiseen puhelimeen saapuvaa puhelua ei voida hylätä jos ensimmäisessä puhelimessa on puhelu käynnissä. • Musiikin toiston aikana on mahdollista vastata saapuvaan puheluun.
IT EN OHJEET LAITTEEN OIKEAOPPISEEN HÄVITTÄMISEEN KOTITALOUKSISSA (Soveltuu EU maihin ja maihin, joissa on toimiva kierrätysjärjestelmä) Tuotteessa tai tuotepakkauksessa näkyvä ”Bin” symboli tarkoittaa sitä, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Välttääksesi ympäristön ja/tai terveyden vahingoittamista, tämä tuote täytyy viedä kierrätettäväksi rohkaistakseen aineellisten resurssien kestävää uudelleenkäyttöä.
取扱説明書 126
IT 目 次 取り付け方法 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 3 ご使用方法 EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 運転中 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 3.1 電話機能 停止中 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 3.2 インターコム機能 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 3.
INTERPHONE F4 stereoはバイクを運転しながら会話を したり情報収集ができるヘルメット用Bluetooth®対応 通信機です。 INTERPHONE F4 stereoはBluetooth®機能が搭載された 携帯電話、GPSナビゲーションシステム、ミュージッ クプレーヤーとの連動が可能です。 通信機本体を特殊膜Weather Protection Skin(ウェ ザー・プロテクション・スキン)でカバーし完全防水 を実現しました。また空気力学の研究により走行中の 風切乱流で発生する雑音を少なくし、雨天時に水が流 れていきやすい形状になっています。 コマンドキーや本体形状は運転中にグローブをしたま までもさっとすぐに届いて位置がわかりやすいように 設計されています。 取り付け方法 INTERPHONE F4 stereoはどのヘルメットにでも構 造や塗装をいためずに取り付けることができます。 取り付けた後でもいつでも取り外しすことができま す。INTERPHONE F4 stereoを装着してもヘルメット規 格には支障はありません。 運転中 必ずバイクの運転を優先させること。通話を優先させ ないこ
IT 特徴 フルデュプレクス通話 DSPフィルター(周囲の風音、騒音などをデジタルで キャンセリング) 最大通信可能距離500m(遮蔽物がない場合) 音量自動調節(走行時速度や周囲の騒音にあわせて補 正) 完全防水 取り付け時間5分 取り外し可能な通信機本体 リチウム電池 最大連続同時通話時間10時間(この時間は各種搭載機 能をさまざまに使用した場合の参考数値です) 最大待機時間700時間 充電時間:3時間 外形寸法:90×46×20(mm) 重量:イヤフォン、マイク込みで83g 最大連続同時通話時間について 最大連続同時通話時間は参考数値です。INTERPHONE F4 stereoに搭載されている各種機能をさまざまに使用 した場合の数値ですので、実際の使用状況により大き く異なる場合があります。 InterphoneまたはINTERPHONE F4を使用したインタ ーコム通話中は、2台のうちいずれか1台の電池を大 きく消費します。これはワイヤレス機の検出を通信機 本体1台が行い、その本体が別の本体1台との接続を 維持しようとしているためにこのような現象が生じま す。そのため、2台の最大連続同時通話時間に6
装着位置について INTERPHONE F4 stereoはヘルメットの左右どちらにも 装着できますが、とくに左側に固定するように開発さ れています。左側に固定することにより、パイロット は右手でアクセルハンドルを握ったまま左手でコマン ド操作を行うことができます。 取外し可能クリップタイプ スライド式ホルダーの取り 付け方法 (7) ホルダーを取り出しヘルメット側面上で適切な位置を 決めます。クリップ後部をヘルメット内側におき、ヘ ルメットをはさむようにクリップ前部をクリップ後部 と合わせてください。 ネジを差し込み軽く留めて位置を確認してください。 位置をずらす場合はホルダーを横にスライドさせてく ださい。位置を決めたら付属のドライバーでネジを締 めて固定してください。 ご注意:ヘルメットの厚さと合わない場合はホルダー に専用アダプター を取り付けると厚さを調整すること ができます。 アダプターをスライド式ホルダーの間に取り付け、キ ット付属の長ネジ2本を使用して装着してください。 接着タイプ スライド式ホルダーの取り付け方法 (8) 接着タイプホルダーを取り出し左右いずれかの側面上 で適切な位置を決めま
IT 2 連動 INTERPHONE F4は電話‐インターコム‐ステレオ (A2DP)用プロファイル互換のBluetooth®対応通信 機器です 2.1 電話 連動 INTERPHONE F4を携帯電話と連動させて使用すること ができます。 INTERPHONE F4の電源を切り、インジケーター灯が 赤・青交互に点滅するまでMFBキーを約8秒間押したま ま保持してください。 インジケーター灯の赤と青が交互に点滅したら、電話 で通信機器の検出を行ってください(電話またはナビ ゲーションシステムの各マニュアルをご参照くださ い)。 電話またはナビゲーションシステムでINTERPHONE F4 が検出されたら、これを選択して数字コード0000を入 力してください。 携帯電話とGPSナビゲーションシステムの各1台ずつ を 同時に連動させる方法については3.4をご参照くだ さい 2.
3 ご使用方法 3.1 電話機能 着信電話に応答するには:着信があるとスピ ーカーからお知らせ音または着信音が流れま す。応答するにはMFBキーを短く押して下 さい。 telecom 通話を終了するには:通話を終了するにはMFBキーを 短く押して下さい。 音声発信をするには:音声発信機能がついている機種 ではMFBキーを短く押すと音声発信ができます。 着信を拒否するには:着信電話を拒否するにはMFBキ ーを約4秒間押したまま保持してください。 VOX (音声応答)モード時に着信を拒否するにはVOX 機能の項に記載された使用方法に従ってください。 音量調節:音量調節をするにはVolume+キーまたは Volume-キーを押し、お好みの音量レベルに合わせて ください。 3.
IT ださい。 着信電話を拒否するにはMFBキーを約4秒間押したまま 保持してください。 音量調節をするにはVolume+キーまたはVolume-キ ーを押してお好みの音量レベルに合わせてください。 3.6 電話機能とステレオ(A2DP)の使用 この組み合わせでの電話機能の優 先順位は以下のようになっていま す。 telecom music 電話で通話中は音楽再生はできま せん。 音楽再生中でも着信電話に応答することができます。 通話を開始するにはMFBキーを短く押してください。 通話が終了すると、自動的に中断された箇所から音楽 再生が再開されます。 着信電話を拒否するにはMFBキーを約4秒間押したまま 保持してください。 音量調節をするにはVolume+キーまたはVolume-キ ーを押してお好みの音量レベルに合わせてください。 注意:ミュージックプレーヤー機能を搭載したステレ オプロファイル(A2DP)対応電話では電話機能とステ レオ(A2DP)が同時に使用できるようになっていま す。そのため、別のステレオ(A2DP)プレーヤーを接 続できない場合があります。 3.
ーを押してお好みの音量レベルに合わせてください。 3.10 電話機能とステレオ(A2DP)と電話の使用: この機能を組み合わせ て使用する際の電話機 能の優先順位は以下の telecom music telecom ようになっています。 電話で通話中は音楽再生はできません。 第1電話で通話中に第2電話に着信があった場 合、MFBキーを短く押すと第1電話の通話が中断され 第2電話に切り替わります。 第1電話で通話中は第2電話への着信を拒否すること はできません。 音楽再生中でも着信電話に応答することができます。 通話を有効にするにはMFBキーを短く押してくださ い。通話が終了すると、自動的に中断された箇所から 音楽再生が再開されます。 音量調節をするにはVolume+キーまたはVolume-キ ーを押してお好みの音量レベルに合わせてください。 注意:ミュージックプレーヤー機能を搭載したステレ オプロファイル(A2DP)対応電話では電話機能とステ レオ(A2DP)が同時に使用できるようになっていま す。そのため、別のステレオ(A2DP)プレーヤーを接 続できない場合があります。 3.
IT ―――(ヨーロッパ共同体内と廃棄物の廃棄物分別収集 をしている国に適応されます) 製品あるいは添付資料に付いているマークは、使用後 通常の家庭廃棄物と一緒に処理されてはいけ ないことを示しています。不適切な廃棄物処理が環境 や健康に害を与えないために、ユーザーは責 任を持って出来る限り素材資源を再利用できるよう に、他種類の廃棄物から分離しリサイクルするよ うにお願いします。 通常のユーザーの方は、製品を購入された販売店か、 廃棄物分別収集やこのタイプの製品のリサイ クルに関する情報サービスのために設置されている所 轄のセンターにお問い合わせ下さるようにお 願いします。 法人ユーザーの場合は、サプライヤーにご相談下さ り、購入契約書の内容を御確認下さい。 当該商品は通常の商業廃棄物と一緒に処理できません。 CE(ヨーロッパ規格) 当該製品にはR&TTE規格(99/5/EC)に適合している旨を示す CEマークが付いています。 セルラー・イタリア株式会社(Cellular Italia S.p.A.
ISTRINTERPHONEF4 Distribuito da: / Distributed by: CELLULAR ITALIA S.p.A. via Lambrakis 1/A - 42122 Reggio Emilia - Italy tel. +39 0522 33 40 02 - fax Italia +39 0522 33 40 01 fax export dept. +39 0522 33 45 01 www.cellularline.com www.interphone.cellularline.