ÍNDICE Parabéns por comprar a Serra Circular da Famastil F-Power. Antes de utilizá-la, leia atentamente o manual de instruções. Felicidades por comprar la Sierra Circular Famastil F-Power. Antes de utilizarla, lea atentamente el manual de instrucciones. Congratulations for buying the Famastil F-Power Circular Saw. Please read this instruction manual before operating. PORTUGUÊS .............. 03 a 15 ESPAÑOL ................... 16 a 29 ENGLISH ...................
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA PORTUGUÊS ATENÇÃO! Leia todas as advertências e instruções de segurança. Caso as advertências e instruções abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer choques elétricos, incêndio e/ ou lesões graves. Guarde todas as advertências e instruções para referência futura. O termo “ferramenta elétrica” em todas as advertências listadas abaixo se refere a ferramenta elétrica (com fio) operada por rede elétrica ou ferramenta elétrica operada por bateria (sem fio).
SEGURANÇA PESSOAL PORTUGUÊS 10 Fique alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso ao operar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao operar ferramentas elétricas pode resultar em lesões graves. 11 Utilize equipamentos de proteção individual. Sempre utilize proteção para os olhos, respiração e ouvido.
21 Mantenha ferramentas de corte SEGURANÇA ELÉTRICA 24 Sua ferramenta tem isolamento PORTUGUÊS afiadas e limpas. A manutenção apropriada das ferramentas de corte com lâminas afiadas, evitam o emperramento e facilitam o manejo. duplo, portanto, não é necessário o uso de fio terra.
PORTUGUÊS devido a alguma peça danificada, acúmulo de resinas ou detritos. Não utilize a ferramenta nessas condições! 05 A guarda protetora deve ser recolhida manualmente somente para cortes especiais tais como “Cortes Profundos” e “Corte Composto”. Levante a guarda protetora pela alavanca retrátil. Logo que a lâmina penetrar no material, solte a alavanca retrátil baixando a guarda protetora. Para todas as outras aplicações, a guarda protetora funcionará automaticamente.
medidas corretivas para eliminar a causa do emperramento da lâmina. sobre o trabalho, centralize a lâmina da serra na linha de corte e certifique se que os dentes não estejam cravados no material. Se a lâmina estiver presa quando a serra for ligada, a ferramenta pode ficar descontrolada. 06 Os painéis grandes devem ter bom apoio para evitar que a lâmina fique presa ou dê coice. Painéis grandes tendem a arquear sobre seu próprio peso.
02 O contato súbito da guarda protetora PORTUGUÊS com a superfície abaixo do material trabalhado poderá reduzir o controle do operador temporariamente. A serra poderá se levantar parcialmente do corte aumentando as chances da lâmina torcer. Certifique-se que há espaço suficiente em baixo da peça de trabalho. 03 Quando for necessário levantar a guarda protetora manualmente, use a alavanca retrátil. 04 MANTENHA AS LÂMINAS LIMPAS E AFIADAS. Lâminas afiadas são menos propensas a travar e dar coice.
FIG 3 FIG 4 PORTUGUÊS 11 FIQUE ALERTA E EM CONTROLE. Mantenha o corpo posicionado de um lado da lâmina. Mantenha sempre uma pegada firme e controle a serra com as duas mãos. Não mude a pegada das mãos ou a posição do corpo durante a operação. PARA REDUZIR O RISCO DE “COICE” 01 Fique alerta e mantenha o controle. 02 Evite serrar com o material suspenso. Deste modo o material pode arriar e prender a lâmina. 03 Não force a ferramenta.
PORTUGUÊS LISTA DE PARTES PERSPECTIVA DO PRODUTO 1 2 3 1. Interruptor liga/desliga 2. Empunhadura principal 7 3. Empunhadura secundária 11 10 12 4 4. Sapata 5. Lâmina de serra 6. Guarda protetora da lâmina de serra 5 6 7. Alavanca retrátil de guarda 8. Chave para troca de disco VISTA SUPERIOR DO PRODUTO 9. Botão de ajuste de profundidade 10. Botão de ajuste de ângulo 14 11. Arruela externa 12. Parafuso de retenção da lâmina 13. Botão de trava do eixo 8 14.
MONTAGEM/REGULAGEM DE AJUSTE PORTUGUÊS ATENÇÃO! Retire sempre a ferramenta da tomada antes de montá-la ou fazer ajustes. COMO AJUSTAR A PROFUNDIDADE DO CORTE FIG 5 01 A profundidade do corte deve ser fixada de acordo com a espessura da peça de trabalho. 02 Afrouxe a alavanca para destravar a sapata da serra (FIG5). 03 Mova a sapata da serra até a posição desejada. A profundidade correspondente do corte pode ser lida a partir da escala.
02 Coloque a lâmina da serra dentro da FIG 9 PORTUGUÊS flange interna, certificando-se de que a seta nas pontas da lâmina estejam na mesma direção da seta na ferramenta. 03 Encaixe a arruela externa no eixo com a extremidade do chanfro posicionada distante da lâmina. 04 Insira o parafuso de retenção da lâmina no orifício do eixo. 05 Impeça a rotação do eixo apertando novamente o “botão de trava do eixo”.
OPERAÇÃO PORTUGUÊS INTERRUPTOR (FIG 10) FIG 10 01 Para ligar a ferramenta, pressione o botão de segurança do interruptor (14) e em seguida o interruptor liga/desliga (1). A ferramenta continuará funcionando enquanto o gatilho estiver acionado. 02 Para desligar a ferramenta, solte o interruptor. Não existe dispositivo para travar a ferramenta em funcionamento, e o interruptor nunca deve ser travado de qualquer outro modo.
DICAS PARA OTIMIZAR O USO PORTUGUÊS 01 Uma vez que não se pode evitar o estilhaçamento ao longo da linha de corte na parte superior da peça de trabalho, corte do lado onde tal estilhaçamento seja aceitável. 02 Para minimizar o estilhaçamento (por exemplo ao cortar laminados), prenda um pedaço de compensado na parte de cima da peça de trabalho. CORTE DE CAVIDADE O corte de cavidade é utilizado para cortar um buraco em um material sem fazer um corte lateral. 01 Meça e marque o trabalho.
PORTUGUÊS CUIDADO! Consertos, manutenção e ajustes (e outros procedimentos constantes deste manual) da ferramenta devem ser executados pela assistência técnica autorizada a fim de garantir a segurança e confiabilidade do produto. LUBRIFICAÇÃO As ferramentas fabricadas pela Famastil F-POWER são lubrificadas adequadamente na fábrica e já estão prontas para serem usadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).
NOTA: El término de “Dispositivo de Corriente Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término “Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o “Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”. SEGURIDAD PERSONAL 10 Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
ESPAÑOL rectamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas sin un mantenimiento adecuado. 21 Utilice la herramienta eléctrica, los ac- cesorios y las puntas de la herramienta, etc.
05 Sólo se debe replegar manualmente el protector inferior para cortes especiales, como los “cortes internos” y los “cortes compuestos”. Levante el protector inferior mediante la agarradera retráctil. Tan pronto la hoja entre al material, se debe soltar el protector inferior. Para todo otro tipo de corte, el protector inferior debe funcionar automáticamente. 06 Observe siempre que el protector inferior cubra la hoja antes de colocar la sierra sobre el banco o el piso.
ESPAÑOL • Cuando se está atascando la hoja, o cuando se interrumpe un corte por alguna razón, suelte el disparador y mantenga la sierra quieta en el material hasta que la hoja se detenga completamente. Nunca intente retirar la sierra del trabajo o tirar de ella hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento, o se producirá un RETROCESO. Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento de la hoja.
ESPAÑOL ADVERTENCIA! El uso de esta herramienta genera o dispersa partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Utilice siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la cara y el cuerpo. PRECAUCIÓN! Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso.
10 Nunca sostenga la pieza cortada con la mano. (figura 4). Puede producirse RETROCESO ESPAÑOL si se pellizca la hoja. Mantenga ambas manos sobre la sierra en todo momento. FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4 11 MANTÉNGASE ALERTA Y EN CONTROL. Mantenga el cuerpo ubicado a un lado de la hoja. Agarre la sierra con ambas manos y mantenga siempre control sobre la misma. No cambie de mano o la postura del cuerpo mientras la sierra esté funcionando.
07 No trate de forzar la sierra hacia atrás 08 Regule la profundidad de la sierra de por la línea de corte si ésta comienza a desviarse. Esto puede provocar RETROCESO. Detenga la sierra y permita que la hoja continúe girando hasta detenerse. Retírela del corte e inicie un nuevo corte sobre la línea. 09 Evite cortar clavos. Inspeccione si hay manera que sólo un diente de la hoja sobresalga bajo el trabajo. ESPAÑOL clavos. Retire todos los clavos de la madera antes de cortar.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS Lea el manual de instrucciones antes de operar Este producto no se deben tirar a la basura Reciclable Mantener alejado del calor y el fuego Doble aislamiento Mantenga alejado de agua y humedad ENSAMBLADO/AJUSTE ADVERTENCIA! Desconecte siempre la sierra de la fuente de energía antes de realizar cualquiera de las siguientes operaciones. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE FIG 5 01 La profundidad de corte debe fijarse en función del grosor de la pieza de trabajo.
03 Apriete la perilla para bloquear la FIG 8 zapata de la sierra en su lugar. ESPAÑOL COLOCACIÓN DE LA HOJA Para evitar la rotación del eje, pulse el “botón de traba del eje” (FIG 8). 01 Gire la llave hexagonal en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar y retirar el tornillo de fijación de la hoja. Retire la arandela exterior.
05 Afirme y sostenga el área de trabajo (Consulte las Normas de Seguridad). 06 Mientras el enchufe está colocado y el protector está cerrado, asegúrese de que el ESPAÑOL interruptor encienda y apague la sierra. ADVERTENCIA! Es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y sostener la sierra firmemente para evitar la pérdida de control, que podría provocar lesiones personales.
Deje que la hoja se mueva libremente algunos segundos antes de empezar a cortar. FIG 13 ESPAÑOL 01 Aplique sólo presión ligera a la herramienta mientras realiza el corte. 02 Trabaje con la zapata presionada contra la pieza de trabajo. CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO 01 Dado que es imposible que no se formen astillas a lo largo de la línea de corte en la parte superior de la pieza de trabajo, corte en el lado donde es aceptable que haya astillas.
ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE FIG 15 ESPAÑOL La llave de la hoja se puede almacenar en la zapata de la sierra como se muestra en la figura 15. CUIDADO DE LA HERRAMIENTA Evite la sobrecarga de la máquina. La sobrecarga puede resultar en una reducción considerable de velocidad y eficiencia, y la unidad puede sobrecalentarse. En este caso, opere la máquina sin carga por un minuto o dos hasta que el ventilador incorporado la enfríe a la temperatura normal de trabajo.
MANTENIMIENTO ESPAÑOL La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuo depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. 01 Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. IMPORTANT PRECAUTIONS WORK AREA SAFETY 01 Keep work area clean and well lit.
for appropriate conditions will reduce personal injuries. the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 13 Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 14 Do not overreach.
ENGLISH WARNING! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorized Famastil F-POWER Technical Assistance Service or an equally qualified person in order to avoid damage or injury. If the power cord is replaced by an equally qualified person, but not authorized by Famastil F-POWER, the warranty will not be valid. SPECIFIC SAFETY RULES DANGER! Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing.
10 Always use blades with correct size 11 Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation. ENGLISH and shape (diamond vs. round) arbor holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
ENGLISH ADDITIONAL SAFETY RULES: CIRCULAR SAW WARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
08 ADJUSTMENTS. Before cutting be sure depth and bevel adjustments are tight. PROPERLY. Insure that the material to be cut is clamped (PIC 3) and solidly supported and balanced on a strong, stable and level work surface. Support the work so that the wide portion of the saw shoe is on the portion of the material that doesn’t fall after the cut is made. Never hold cut off piece by hand (PIC 4 ). KICKBACK from blade pinch 10 STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL.
TO REDUCE THE RISK OF KICKBACK ENGLISH 01 Keep a firm grip on saw with both hands at all times. 02 Stay alert – exercise control. 03 Support long overhanging materials. As the material is cut and weakens, it will sag, causing a pinched blade. 04 Support large panels. Material sup- ported only at the ends will lead to blade pinching. 05 Avoid sawing overhead. Material can sag and will pinch blade. 06 Keep blades sharp and clean. 07 Use fence or straight edge guide when ripping.
PARTS LIST ENGLISH PRODUCT OVERVIEW 1 2 3 1. On/off switch 2. Main handle 7 3. Secondary handle 11 10 12 4 4. Shoe 5. Saw blade 6. Saw blade guard 5 6 7. Blade guard retracting lever 8. Saw blade spanner wrench PRODUCT TOP VIEW 9. Depth-of-cut adjustment lever 10. Angle-of-cut adjustment lever 14 11. Outer washer 12. Blade retaining screw 13. Spindle lock button 8 14. Trigger security button 13 9 15.
ASSEMBLY / ADJUSTMENT SETUP ENGLISH WARNING! Always unplug saw from power supply before any of the following operations. ADJUSTING THE DEPTH OF CUT PIC 5 01 The depth of cut should be set ac- cording to the thickness of the workpiece. 02 Loosen the lever to unlock the saw shoe (PIC5). 03 Move the saw shoe into the desired position. The corresponding depth of cut can be read from the scale. PIC 6 04 Tighten the lever to lock the saw shoe in place.
02 Place the saw blade onto the inner PIC 9 ENGLISH flange, making sure that the arrow on the blade points in the same direction as the arrow on the tool. 03 Fit the outer washer on the spindle, with the beveled edge facing away from the blade. 04 Insert the blade retaining screw into the hole in the spindle. 05 Stop the spindle rotation again press- ing the “spindle lock Button”.
OPERATION ENGLISH SWITCH (PIC 10) PIC 10 01 To operate the tool, depress the trigger switch (1). The tool will continue to run as long as the trigger is depressed. 02 To turn the tool off, release the trigger switch (1). There is no provision for locking the tool on, and the switch should never be locked on by any other means. USING THE CUTTING GUIDES PIC 11 The tool is equipped with a sight guide for straight cutting (PIC 11) and for 45° miter cutting (PIC 12).
HINTS FOR OPTIMUM USE 01 As some splintering along the line of cut on the top side of the workpiece ENGLISH cannot be avoided, cut on the side where splintering is acceptable. 02 Where splintering is to be minimized, e.g. when cutting laminates, clamp a piece of plywood onto the top of the workpiece. POCKET CUTTING Pocket cutting is used to cut a hole in a piece of material without cutting from the side. the blade just clearing the material, start motor and gradually lower the saw into the material.
TOOL CARE ENGLISH Avoid overloading the machine. Overloading will result in a considerable reduction in speed and efficiency and the unit will become hot. In this event, run the machine at no load for a minute or two until cooled to normal working temperature by the built in fan. Switching your machine on and off whilst under load will considerably reduce the life of the switch.
PROTECTING THE ENVIRONMENT This product must not be disposed of with normal household waste. If you find that your Famastil F-POWER product needs replacement, or if it has no further use to you, do not dispose it with household waste. Make this product available for separate collection. ENGLISH SEPARATE COLLECTION Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.