Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ Originalbetriebsanleitung Mini-Handkreissäge t Original operating instructions Mini Hand-Held Circular Saw p Mode d’emploi d’origine Mini scie circulaire portable C Istruzioni per l’uso originali Mini sega circolare a mano 28.02.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 4 28.02.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 10 28.02.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 5 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 6 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 8 D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Die Mini-Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Werkstoffen und Kunstoffen sowie zum Schneiden von Fliesen unter Verwendung des entsprechenden Sägeblattes bzw. der entsprechenden Trennscheibe.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 9 D Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. 5. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 5.1 Schnitttiefe einstellen (Bild 2) 앬 Feststellschraube für Schnitttiefeneinstellung (4) lösen.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 10 D 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Gerät einschalten und einige Sekunden warten, bis das Sägeblatt die Betriebsdrehzahl erreicht hat. Sperrtaste (3) drücken und langsam, aber mit etwas Druck in das Werkstück eintauchen. Gerät vorwärts durch das Werkstück schieben. Niemals rückwärts! Beim Schneiden nur geringe Kraft auf das Gerät bringen.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 11 D 7. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Entsorgung und Wiederverwertung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ GB Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 12 Safety information Layout and items supplied Intended use Technical data Before starting the equipment Operation Replacing the power cable Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Disposal and recycling Storage 28.02.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 13 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 14 GB Important. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 15 GB 3. Intended use Additional information for electric power tools The mini hand-held circular saw is designed for sawing straight cuts in wood, wood-type materials and plastics, as well as for cutting tiles using the appropriate saw blade or cutting wheel. Warning! The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 16 GB 5.1 Setting the cutting depth (Figure 2) Undo the locking screw for setting the cutting depth (4). Set the cutting depth in accordance with the scale (a). When cutting wood or plastic the selected cutting depth should be a little larger than the material thickness. To prevent damage to underlying surfaces, the cutting depth can be set exactly to the thickness of the material. However, this will result in a slightly unclean cut. 5.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 17 GB Important. Carry out a trial cut in a piece of waste wood 6.4 Changing the saw blade (Fig. 1/7-8) Important. Always pull out the power plug before doing any work on the circular saw! Only use saw blades of the same type as the saw blade supplied with this circular saw. Ask your dealer for advice. Important. The mini hand-held circular saw must not be operated with the Allen key inserted in it.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ GB 8.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important. The carbon brushes should not be replaced by anyone but a qualified electrician. 8.3 Servicing There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 8.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 19 F Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 20 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 21 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Lisez donc attentivement ce mode d’emploi/consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 22 F 3. Utilisation conforme à l’affectation La mini-scie circulaire à main convient pour les coupes droites dans le bois, les matières semblables au bois et dans le plastique ainsi qu’à la découpe de carrelage avec la lame de scie ou le disque à tronçonner correspondant. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 23 F Risques résiduels Même en utilisant cet appareil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté. 2. déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. 3.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 24 F Vous pouvez raccorder une aspiration de la poussière appropriée à l’adaptateur du dispositif d’aspirations des copeaux (11). Assurez-vous que l’aspiration de poussière est bien correctement et sûrement raccordée. Attention ! Pour des raisons de sécurité, la mini-scie circulaire portable ne doit pas être exploitée lorsque la clé à six pans creux est enfichée.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 25 F 앬 앬 앬 앬 앬 Desserrez la vis (a) et enlevez le couvercle de protection latéral (A) de la courroie. Ôtez la courroie d’entraînement usée (B) et nettoyez les deux poulies à courroie (C/D). Posez la nouvelle courroie d’entraînement sur les poulies à courroie (C) et remontez la courroie sur les poulies à courroie (D) en tournant l’arbre. Veillez ce-faisant à ce que la courroie d’entraînement soit correctement placée sur les poulies à courroie.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 27 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 28 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate anche queste istruzioni per l’uso/avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 29 I 3. Utilizzo proprio La mini sega circolare a mano è adatta ad effettuare tagli diritti nel legno, in materiali simili al legno e materie plastiche nonché per tagliare piastrelle utilizzando la lama ovvero la mola per la troncatura apposita. L’apparecchio deve essere usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è conforme.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 30 I 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni manobraccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. Utilizzo della guida parallela: posizionate la guida parallela (9) in orizzontale sul bordo del pezzo da lavorare e iniziate a segare. 6. Uso 5.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 31 I 6.2 Utilizzo della mini sega circolare a mano Selezionate una lama adatta al materiale da segare Controllate lo stato e l’affilatura della lama. Impostate la profondità di taglio. Prendete in mano l’apparecchio ed assicuratevi che non venga coperta alcuna fessura di aerazione. Accendete l’apparecchio e aspettate alcuni secondi fino a quando la lama ha raggiunto il numero di giri d’esercizio.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 32 I 6.7 Tasto di reset (Fig. 13) In caso di sovraccarico, per es. se la lama rimane incastrata, l’apparecchio si disinserisce automaticamente. Per rimetterlo nuovamente in esercizio si deve prima premere il tasto di reset (16). Poi si può riutilizzare l’apparecchio normalmente. 7.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 33 DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 34 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 35 DK/N Vigtigt! Ved brug af denne type maskiner er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen/sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem først. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid har den lige ved hånden. Husk at lade betjeningsvejledningen/sikkerhedsanvisningerne følge med maskinen, hvis du overdrager den til andre.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 36 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Mini-håndrundsaven er egnet til savning af lige snit i træ, trælignende materialer og kunststoffer samt til skæring af fliser ved anvendelse af passende savklinge/skæreskive. Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse med det tilsigtede formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 37 DK/N 5. Før ibrugtagning 6. Betjening Inden maskinen sluttes til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at angivelserne på mærkepladen svarer til strømforsyningsnettets data. 6.1 Arbejde med mini-håndrundsaven Hold altid fast i mini-håndrundsaven med et fast greb. Udøv ikke vold på saven og dens komponenter! Ryk mini-håndrundsaven frem med en let, jævn bevægelse.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 38 DK/N Skub saven frem gennem arbejdsemnet. Aldrig tilbage! Udøv kun en ganske moderat kraft ind på maskinen under savning. Bundpladen skal altid ligge fladt ind på arbejdsemnet 6.3 Tænd/Sluk (fig. 1) Tænde: Skub tænd/sluk-knappen (2) frem, og hold den. Slukke: Slip tænd/sluk-knappen (2). Vigtigt! Udfør et prøvesnit med et stykke affaldstræ 6.4 Skift af savklinge (fig.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 39 DK/N 8. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdelse. 8.1 Renholdelse Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, ventilationskanaler og motorhus fri for støv og snavs. Tør maskinen af med en ren klud, eller foretag trykluftsudblæsning under lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 40 Säkerhetsanvisningar Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Tekniska data Innan du använder maskinen Använda maskinen Byta ut nätkabeln Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning Skrotning och återvinning Förvaring 28.02.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 41 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 42 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 43 S 3. Ändamålsenlig användning Mini-handcirkelsågen är avsedd för rak sågning i trä, träliknande material och plaster samt för sågning av kakel med en lämplig sågklinga resp. delningsklinga. Handtag Vibrationsemissionsvärde ah = 2,085 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 Extra information för elverktyg Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 44 S 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. 6.1 Arbeta med mini-handcirkelsågen Håll alltid fast mini-handcirkelsågen ordentligt. Använd inget våld! Flytta mini-handcirkelsågen framåt sakta och likformigt.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 45 S 6.2 Använda mini-handcirkelsågen Välj en sågklinga som passar till aktuellt material. Kontrollera sågklingans skick och att den är vass. Ställ in sågdjupet. Håll maskinen i handen och se till att inga ventilationsöppningar täcks över. Slå på maskinen och vänta ett par sekunder tills sågklingan har nått sitt driftvarvtal. Tryck på låsknappen (3) och låt sedan sågklingan långsam men med en aning tryck sjunka ned i arbetsstycket.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 46 S 7. Byta ut nätkabeln Om nätkabeln till denna maskin har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador. 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickkontakten om maskinen ska rengöras. 8.1 Rengöring Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 47 CZ Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 48 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 49 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 50 CZ 3. Použití podle účelu určení Malá ruční kotoučová pila je vhodná k řezání rovných řezů do dřeva, dřevu podobných materiálů a plastů a také k řezání obkladaček za použití příslušného pilového kotouče, resp. příslušného dělicího kotouče. Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 51 CZ 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. 6.1 Práce s malou ruční kotoučovou pilou Malou ruční kotoučovou pilu držet vždy pevně. Nepracovat násilím! S malou kotoučovou pilou postupovat lehce a rovnoměrně. Odpadní kus materiálu by měl být na levé straně malé kotoučové pily, aby široký díl úložného stolu ležel na celé svojí ploše.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 52 CZ 6.2 Použití malé ruční kotoučové pily Zvolit vhodný pilový kotouč pro materiál určený k řezání Zkontrolovat stav a ostrost pilového kotouče. Nastavit hloubku řezu. Přístroj vzít do ruky a dbát na to, aby nebyly zakryty žádné větrací otvory. Přístroj zapnout a počkat několik sekund, až pilový kotouč dosáhne provozního počtu otáček. Blokovací tlačítko (3) stlačit a pomalu, ale s mírným tlakem zanořit do obrobku.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 53 CZ 7. Výměna síťového napájecího vedení Pokud je poškozeno síťové napájecí vedení tohoto přístroje, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím. 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 55 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 56 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções/estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções/estas instruções de segurança.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 57 P 3. Utilização adequada A mini-serra circular manual destina-se a serrar em linha recta em madeira, em materiais similares à madeira e em plásticos, bem como a cortar ladrilhos, utilizando o disco de serra ou de corte adequado. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 58 P 5. Antes da colocação em funcionamento Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede. Retire sempre a ficha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho. 5.1 Ajustar a profundidade de corte (figura 2) Solte o parafuso de aperto para o ajuste da profundidade de corte (4).
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 59 P 6.2 Utilização da mini-serra circular manual Seleccione o disco de serra adequado para o material a serrar Verifique o estado do disco de serra e se está afiado. Ajuste a profundidade de corte. Pegue no aparelho e certifique-se de que as ranhuras de ventilação não estão tapadas. Ligue o aparelho e espere que o disco de serra atinja a rotação de funcionamento.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 60 P 6.7 Botão de Reset (figura 13) Em caso de sobrecarga ou emperramento do disco de serra, o aparelho desliga-se automaticamente. Para voltar a ligá-lo é necessário premir primeiro o botão de Reset (16). A seguir o aparelho volta a funcionar normalmente. 7.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 61 SK Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 62 SK „VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu.“ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 63 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 64 SK Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 65 SK 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. 6.1 Práca s mini ručnou kotúčovou pílou Držte mini kotúčovú pílu vždy pevne. Nepracujte násilím! Pri pílení posúvajte mini kotúčovú pílu zľahka a rovnomerne vpred.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 66 SK Prístroj posúvať smerom vpred cez obrobok. Nikdy nie smerom vzad! Pri rezaní vytvárať len malý tlak na prístroj. Základná doska musí vždy priliehať na spracovávaný obrobok. Predtým, než zahájite proces pílenia na obrobku, môžete posunúť pílovú pätku (6) pomocou páky (5) nahor tak, ako to je znázornené na obrázku 6. To Vám umožní ľahší štart procesu pílenia, keďže začnete na okraji obrobku. 6.3 Zapnutie/vypnutie (obr.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 67 SK 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 8.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 69 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 70 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 71 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 74 28.02.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 75 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 76 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 77 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 78 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 79 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 80 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 81 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 84 14:28 Uhr 28.02.2012 Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.