TM MODELL 1703 - DER CHAMBERLAIN ARM™ de fr zur Benutzung in Verbindung mit der Montageanleitung von Chamberlain Garagentorantrieben MODEL 1703 - LE CHAMBERLAIN ARM™ A utiliser avec le Manuel d'utilisation de la Porte de Garage Chamberlain MODEL 1703 - DE CHAMBERLAIN ARM™ nl Te gebruiken in combinatie met de Handleiding voor de Chamberlain Garagedeuropener MODEL 1703 - THE CHAMBERLAIN ARM™ en To be used in conjunction with the Chamberlain Garage Door Operator Owner’s Manual MODELLO 1703 – THE CHAMB
de Bitte lesen Sie die komplette Anleitung durch, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. WARNUNG Nur zur Benutzung bei einteiligen "Canopy"-Kipptoren sowie Toren mit Doppellaufschiene (s. Abb.). Diesen Torarm bitte nicht bei Sektionaltoren, voll einziehbaren Toren bzw. "Canopy"-Kipptoren mit Torpfostenbeschlägen benutzen.
Mögliche Gesamtlängen mit Zusatzprofilen: 117 cm oder 122 cm oder 127 cm oder 132 cm. Länge ohne Zusatzprofile: ca.
Planung 5 4 1 3 6 2 14 9 7 8 17 15 10 11 12 13 “Canopy”-Kipptor mit baulichen Hindernissen und 4-teiliger Schiene 10. Antrieb 11. Handentriegelung 12. Chamberlain Arm™ 13. Torlaufschiene 14. Voll geöffnet soll das Garagentor horizontal hängen 15. Horizontale Nivellierung des Tors über Laufbegrenzungseinstellung vornehmen 1. Sturzwand 2. Laufschienenbefestigungskonsole 3. Schiene 4. Decke 5. Deckenbefestigung 6. Laufschlitten 7. Verbindungsarm 8. Garagentor 9. Feder de ABB.
de WARNUNG Zur Vermeidung von Beschädigungen am Garagentor und am Antrieb ist sicherzustellen, dass durch ein Drehen des Griffs KEINER der mit dem Tor mitgelieferten Verriegelungsmechanismen betätigt wird. Torverriegelung ABB. 3 1 2 3 4 ABB. 4 6 5 1. 2. 3. 4. Feder Schnapper Verstärkerplatte “Canopy”-Kipptor • Alle Torverriegelungen abmontieren (Abb. 3). • Torgriff innen abmontieren, Zylinder jedoch im Tor Belassen (Abb. 4).
• • Mit einer Bohrerspitze von 4,8mm zwei 25mm tiefe Löcher bohren. ABB. 12 A 3 B 2 C 4 1 7 5 5 5 • 1 1 Bei Metalltoren bzw. Toren mit Metallverstrebung sind die mitgelieferten Blechschrauben zu benutzen (B). Bei Holztoren bzw. Toren mit Holzverstrebung sind die mitgelieferten Holzschrauben zu benutzen (C). 8 6 7 A B Torarm mit den jeweils zugehörigen mitgelieferten Kleinteilen anmontieren (Abb. 12).
Standardmontage (Tor innen montiert) de ABB. 14 ABB. 15 1 2 1 6 5 2 3 3 2 3 3 1. Laufschlitten 2. Verbindungsarm 3. Torarm Laufschlitten entriegeln und Verbindungsarm in den Schlitz des Torarms einführen. Torarm nicht bewegen. Torarm muss aufwärts stehen bleiben. 4 1. Laufschlitten 2. Verbindungsarm 3. Torarm 4. Versandhaltestrippe 5. Schraube 5/16”-18 x 7/8” 6. Mutter Garagentor mit nach innen vorstehendem Sturz max.225 mm 1.
Der Chamberlain Arm™ wurde so ausgelegt, dass sich das Tor in Kombination mit einem Chamberlain-Torantrieb bis in die vollständig geöffnete Position auffahren lässt. (Abb. 16). Achtung: Nicht geeignet für die Modelle ML500, HE60, GPD60, GPD65 ! Hinweis: Möglicherweise ist das Tor so ausgelegt, dass es nicht bis in die vollständig geöffnete Position auffahren kann. In diesem Fall Endschalter für Torposition OFFEN so einstellen, dass das Tor in der offenen Position leicht nach unten geneigt stehen bleibt.
1. Zur Entriegelung des Laufwagens Entriegelungsgriff ziehen. 2. Tor etwa bis zur Hälfte auffahren. Wenn das Tor losgelassen wird, sollte es an dieser Stelle stehen bleiben und einzig durch die Federn gehalten werden. 3. Tor heben und senken, um festzustellen, ob es klemmt oder festsitzt. Falls Ihr Garagentor klemmt, festsitzt oder nicht mehr ausbalanciert ist, muss ein qualifizierter Fachmann hinzugezogen werden.
AVERTISSEMENT A utiliser seulement avec les portes mono-pièce basculante et à double glissières illustrées ci-dessus. N'utilisez pas ce bras de porte avec les portes à sections, les portes complètement escamotables, ou les portes basculante avec jambes. Porte mono-pièce à double glissières (verticale et horizontale) Porte basculante mono-pièce (à glissière verticale) Relisez tous les avertissements de sécurité fournis en première page du manuel d'utilisation de votre opérateur de porte de garage.
Largeurs totales possibles avec profiles supplémentaires : 117 cm ou 122 cm ou 127 cm ou 132 cm. Largeur sans profile supplémentaire : aprox.
Planification 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. fr FIGURE. 1 Vous pouvez trouver utile de vous reporter à l'illustration correspondante lorsque vous procédez à l'installation de votre opérateur de porte de garage et du Chamberlain Arm™. L'ouvre-porte de garage doit être installé parallèlement au sol. Veuillez suivre les instructions d'assemblage du rail comme indiqué dans le manuel d'utilisation.
fr AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout dommage à la porte de garage et à l'opérateur, assurez-vous qu'une rotation de la poignée extérieure n'actionne AUCUN des mécanismes de verrouillage fournis avec la porte. Mécanisme de verrouillage représentatif 1. Chariot 2. Clavette 3. Anneau de fixation 4. Bras d’extension FIGURE 3 1 2 3 5. Position de déverrouillage 6.
• • Percez deux trous de 25 mm de profondeur en utilisant un foret de 4,5 mm FIGURE 12 A 3 B 2 C 4 1 7 8 6 5 5 5 7 A • 1 1 B 1. Extérieur de la porte 2. Ecrou 3. Rondelle auto-bloquante 4. Boulon 5. Bras de porte 6. Vis auto-taraudante 7. Tasseau de support 8. Vis indesserrable A B 1. Vis auto-taraudante C 1. Vis à bois C 1 1 2 Attachez le bras de porte en utilisant le matériel correct fourni comme illustré sur la figure 12.
FIGURE 15 fr Montage standart ( porte montée a l'intérieur) FIGURE 14 1 2 1 6 5 2 3 3 2 3 1. Chariot 2. Bras d’extension 3 3. Bras de porte Libérez le chariot et faites glisser le bras d'extension dans la fente du bras de porte. Ne deplacez pas le bras de porte. Laissez-le en position verticale. 4 1. Chariot 2. Bras d’extension 3. Bras de porte 4. Nœud de cable de transport 5. Vis 5/16” - 18 x 7/8” 6. Ecrou Porte de garage avec linteau dépassant vers l'intérieur max.225 mm 1.
Le bras Chamberlain Arm™ a été conçu de sorte que la porte combinée à un ouvre-porte Chamberlain puisse s'ouvrir jusqu'en position d'ouverture complète (fig. 16). Pas aproprié pour: ML500, HE60, GPD60, GPD65 ! Nota : il se peut que, de par sa conception, la porte ne puisse pas arriver jusqu'en position d'ouverture complète. En pareil cas, régler le fin de course pour la position OUVERTE de sorte que la porte s'arrête dans une position d'ouverture légèrement inclinée vers le bas.
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage pour déverrouiller le chariot. 2. Ouvrir la porte environ jusqu'à mi-course. Lorsque vous relâchez la porte à cet endroit, elle doit rester en position en étant seulement maintenue par la force des ressorts. 3. Lever et abaisser la porte pour vérifier si elle coince ou reste bloquée. Si votre porte de garage coince ou reste bloquée ou si elle n'est plus équilibrée, il est alors nécessaire de consulter un spécialiste qualifié.
WAARSCHUWING Alleen voor gebruik met overhead-kanteldeuren en kanteldeuren met dubbele rails zoals in de afbeeldingen hierboven. Gebruik deze deurarm niet met gelede deuren, volledig intrekbare deuren of overheaddeuren met ijzerwaren voor de deurpost. Overhead-kanteldeur (verticale rails) Kanteldeur met dubbele rails (verticale en horizontale rails) Bekijk alle veiligheids-waarschuwingen op pagina één van de handleiding voor uw garagedeuropener.
Varierende totaal lengte met extra profielen 117 cm of 122 cm of 127 cm of 132 cm. Lengte zonder extra profiel ongeveer 74 cm.
Planning nl AFB. 1 Het kan handig zijn om de desbetreffende afbeelding te raadplegen terwijl u bezig bent met de installatie van uw 14 garagedeuraandrijving en de Chamberlain Arm™. De garagedeuropener moet parallel aan de vloer worden geïnstalleerd. 15 Volg de railmontage-instructies zoals afgebeeld in de gebruikershandleiding. Voor installatie van de rails met de canopy arm gebruikt U deze gebruiksaanwijzing.
nl WAARSCHUWING Om schade aan garagedeur en aandrijving te voorkomen: zorg ervoor dat door het draaien van de buitenhandgreep GEEN van de vergrendelingsmechanismen die bij de deur geleverd zijn, worden geactiveerd. Vergrendelingsmechanisme AFB. 3 1 2 3 Veer Grendel Deurplaat Overhead-deur • Verwijder alle deur vergrendelingsmechanismes, Afbeelding 3, en maak eventuele vergrendelingsbalken in de open stand vast.
• • Bevestig de deurarm met de juiste meegeleverde ijzerwaren, Afbeelding 12. N.B.: Waar mogelijk moet u de meegeleverde moeren en bouten gebruiken (A). Voor metalen of met metaal verstevigde deuren gebruikt u de meegeleverde zelftappers (B). Voor houten of met hout verstevigde deuren gebruikt u de meegeleverde houtschroeven (C). Voordat u de schroeven aandraait, moet u de deurarm richten zodat deze verticaal is. Gebruik daarbij een waterpas. Draai vervolgens de schroeven stevig aan.
AFB. 15 nl Standaardmontage (deur binnen gemonteerd) AFB. 14 1 2 1 6 5 2 3 3 2 3 1. Slede 2. Armverlenging 3. Deurarm Neem de slede los en schuif de armverlenging in de sleuf van de deurarm. De deurarm niet verplaatsen. Rechtop laten. 3 4 1. Slede 2. Armverlenging 3. Deurarm 4. Koordje dat kabel bevestigd voor het verzenden 5. Schroef 5/16” - 18 x 7/8” 6. Moer Garagedeur met naar binnen uitstekende bovendorpel max.225 mm 1.
De Chamberlain Arm™ is dusdanig ontworpen dat wanneer deze gebruikt wordt met een Chamberlain-aandrijving, de deur in een volledig horizontale positie opent (afbeelding 16). Niet geschikt voor: ML500, HE60, GPD60, GPD65 ! Opmerking: De deur kan dusdanig ontworpen zijn dat hij niet volledig horizontaal opent. Stel de omhoog-grenswaarde zodanig in dat de deur stopt onder een iets omlaaggerichte hoek wanneer de deur geopend is.
1. Trek het handvat voor de handmatige ontgrendeling om de trolley los te koppelen. 2. Beweeg de deur tot ongeveer halverwege omhoog. Laat de deur los. De deur moet blijven hangen, volledig ondersteund door diens veren. 3. Beweeg de deur omhoog en omlaag om na te gaan of de deur aanloopt of klemt. Wanneer uw garagedeur aanloopt of niet in balans is, neemt u contact op met een professionele garagedeurmonteur.
en Before you begin, please read this entire instruction manual. For use only with one-piece canopy and dual track doors as illustrated. Do not use this door arm with sectional doors, fully retractable doors or canopy doors with jamb hardware. One-Piece Door with Dual Track (vertical and horizontal) One-Piece Canopy Door (vertically tracked) Review all safety warnings on Page one of your garage door operator owner’s manual.
Possible overall length using additional profiles: 117 cm or 122 cm or 127 cm or 132 cm. Length without profiles: ca.
Planning You may find it helpful to refer to the applicable illustration as you proceed with the installation of your garage door operator and The Chamberlain Arm™. The garage door opener must be installed parallel to the floor. Follow rail assembly instructions as shown in the Owner's manual. For fitting rail with canopy arm use this manual. 1. Header wall 10. Operator 2. Header bracket 11. Garage door opener manual release 3. Garage door opener rail 4. Ceiling 5.
en To prevent damage to garage door and operator: Ensure that turning the outside handle will not actuate ANY of the locking mechanisms supplied with the door. Representative Locking Mechanism 1 PICTURE 3 2 3 1. 2. 3. 4. Spring Latch Door Plate Canopy Door • Remove all door latching mechanisms (Figure 3), and secure any locking bars in the open position. • Remove inside door handle but leave the barrel in place in door (Figure 4).
• • With a 4.5mm (3/16") bit, drill two holes, 25mm (1") deep. Note: Whenever possible, use the nuts and bolts supplied (A). PICTURE 12 A 3 B 2 C 4 1 7 5 5 • 1 1 7 A For metal or metal-braced doors, use self-tapping screws supplied (B). For timber or timber-braced doors, use wood screws supplied (C). 8 6 5 B Before tightening the screws, align the door arm so it is vertical. Use a level to assist. The tighten the screws. 1. Exterior of Door 2. Nut 3. Lock Washer 4. Bolt 5.
PICTURE 14 PICTURE 15 en Standard Assembly (Door mounted inwards) 1 2 1 6 5 2 3 3 2 3 3 1. Trolley 2. Connection Arm 3. Canopy Door Arm Release the trolley and slide the connection arm into the slot of the door arm. Do not move the door arm. Leave in upright position. 4 1. Trolley 2. Connection Arm 3. Canopy Door Arm 4. Shipping cable tie 5. Screw 5/16” - 18 x 7/8” 6. Nut Garage door with inward protruding lintel max.225 mm 1.
en Initial Operation: The Chamberlain Arm™ has been designed so that, when used with a Chamberlain manufactured operator, the door will open to a fully horizontal position (Figure 16). 1 5 4 3 6 2 Caution: Not suitable for models ML500, HE60, GPD60, GPD65!! Note: The door may be designed in such a way that it does not open to the full horizontal. Adjust the UP limit so that the door stops at a slightly downward angle when open.
1. Pull the manual release handle to disengage the trolley. 2. Lift the door about halfway. Release the door. It should stay in place, supported entirely by its springs. 3. Raise and lower the door to see if there is any binding or sticking. If your garage door binds, sticks or is out of balance, call a professional garage door service engineer.
AVVERTIMENTO Questo braccio per porta garage può essere montato esclusivamente su porte basculanti monoblocco e su porte con doppio binario (v. Fig. sopra). Non montare questo braccio per porta garage su porte sezionali, porte a scomparsa e porte basculanti con ferrature sui montanti della porta.
it Assemblaggio Lunghezze complessive possibili con i profili supplementari: 117 cm o 122 cm o 127 cm o 132 cm. Lunghezza senza profili supplementari: ca. 74 cm.
Progetto 1. 2. 3. 4. 5. Parete di testa Staffa di testa Guida Soffitto Staffa per montaggio a soffitto 6. Carrello 7. Braccio di collegamento 8. Porta garage 9. Molla 10. Apriporta it FIG. 1 Basandosi sulle figure qui a lato è possibile eseguire il montaggio dell’apriporta e del Chamberlain Arm™. L’apriporta deve essere installato parallelamente al pavimento. Per il montaggio delle guide si prega di attenersi alle istruzioni contenute nel manuale.
it AVVERTIMENTO Per evitare danni alla porta garage e all’apriporta, assicurarsi che NESSUNO dei meccanismi di chiusura forniti in dotazione con la porta, venga azionato ruotando la maniglia esterna. Chiusura della porta 1. 2. 3. 4. FIG. 3 1 2 3 Molla Chiavistello Piastra di rinforzo Porta Basculante 5. Lato interno porta basculante 6. Rimuovere la maniglia interna della porta • Smontare tutti i dispositivi di chiusura della porta (Fig.3). 4 FIG.
• Con una punta da trapano da 4,8 mm praticare due fori con una profondità di 25 mm. FIG. 12 A 3 B 2 C 4 1 7 8 6 5 5 5 1 1 7 A B • Montare il braccio della porta con la relativa minuteria fornita in dotazione (Fig. 12). Avvertenza: se possibile utilizzare le viti, i bulloni e i dadi forniti in dotazione (A). Per le porte in metallo o porte con controventatura in metallo si devono utilizzare le viti autofilettanti fornite in dotazione (B).
Installazione standard (installato all'interno della porta) FIG. 14 it FIG. 15 1 2 1 6 5 2 3 3 2 3 3 1. Carrello 2. Braccio di collegamento 3. Braccio della porta Sbloccare il carrello e inserire il braccio di collegamento nella fessura del braccio della porta. Non muovere il braccio della porta. Il braccio della porta deve rimanere rivolto verso l’alto. 4 1. Carrello 2. Braccio di collegamento 3. Braccio della porta 4. Fascetta serracavo 5. Vite 5/16” - 18 x 7/8” 6.
Il Chamberlain Arm™ è stato progettato in modo che la porta dotata di un apriporta Chamberlain si possa alzare fino alla posizione di apertura completa (Fig. 16). Non appropriato per: ML500, HE60, GPD60, GPD65 ! Avvertenza: è possibile che la porta sia configurata in modo da non portarsi fino alla posizione di apertura completa. In questo caso regolare i finecorsa per la posizione di apertura della porta in modo che la porta in posizione aperta rimanga leggermente inclinata verso il basso.
1. Per sbloccare il carrello tirare la maniglia di sblocco. 2. Alzare la porta fino a metà circa. Se si lascia andare la porta, essa deve rimanere ferma in questo punto ed essere sostenuta unicamente dalle molle. 3. Alzare e abbassare la porta per verificare se si inceppa o si blocca. Se la porta si inceppa, si blocca o non è più bilanciata, richiedere l’intervento di un tecnico specializzato.
ADVERTIMIENTO Para utilizarse exclusivamente con puertas basculantes "con toldo” de una sola pieza, así como puertas con doble guía de deslizamiento (v. (fig.arriba). No utilizar este brazo de la puerta en puertas seccionales, en puertas completamente replegables y/o puertas basculantes "con toldo“ con herrajes en jambas de la puerta.
Extensiones totales posibles con perfiles suplementarios : 117cm o 122 cm o 127 cm o 132 cm. Longitud sin perfil suplementario : aprox. 74 cm.
Planificación Basándose en la siguiente figura, se puede proceder a montar el automatismo para puertas de garaje y el Chamberlain Arm™. El automatismo para puertas de garaje se deberá instalar en paralelo al suelo. Respete las indicaciones para el montaje de los rieles en el manual de usuarios. 5 4 1 3 6 2 14 9 7 8 17 15 10 11 12 13 Puerta basculante “con toldo” con obstáculos constructivos y riel de 4 piezas Para instalar el riel con el brazo usa por favor este manual. 12.
es ADVERTIMIENTO Para evitar deterioros en la puerta de garaje y en el automatismo, deberá asegurarse de que girando la manilla externa NO se accione NINGUNO de los mecanismos de bloqueo suministrados con la puerta. Bloqueo de puerta 1. 2. 3. 4. FIG. 3 1 2 3 Muelle Pestillo Placa de refuerzo Puerta basculante "con toldo" 5. Parte interna puerta basculante “con toldo” 6. Retirar manilla de puerta interior • Desmontar todos los bloqueos de la puerta (fig. 3). 4 FIG.
es Instalación del brazo de la puerta • Taladrar dos perforaciones profundas de 25 mm con una punta de broca de 4,8 mm. FIG. 12 A 3 B 2 C 4 1 7 8 6 5 5 5 • Antes de apretar los tornillos, se deberá alinear el brazo de la puerta utilizando un nivel de burbuja en vertical. A continuación, apretar los tornillos. 1 1 7 A B • Acoplar el brazo de la puerta con las correspondientes piezas pequeñas que se han suministrado (fig.
FIG. 14 FIG. 15 es Montaje estándar ( puerta mantada al interior) 1 2 1 6 5 2 3 3 2 3 1. Carro 2. Brazo de unión 3 3. Brazo de la puerta Desbloquear el carro e insertar el brazo de unión en la ranura del brazo de la puerta. No mover el brazo de la puerta. El brazo de la puerta deberá quedar arriba. 4 1. Carro 2. Brazo de unión 3. Brazo de la puerta 4. Cordel de sujeción para envío 5. Tornillo 5/16” - 18 x 7/8” 6. Tuerca Puerta de garaje con un dintel sobresaliendo hacia dentro 1.
El Chamberlain Arm™ se ha diseñado de tal forma que la puerta pueda avanzar en combinación con un automatismo de puerta Chamberlain hasta la posición de abierto por completo. (fig. 16). No adecuado por: ML500, HE60, GPD60, GPD65 ! Nota: Probablemente, la puerta se ha diseñado de tal forma que no deba avanzar hasta la posición de abierto por completo.
Problema Solución posible El automatismo corre solamente en dirección apertura pero no en dirección cerrado. • El recorrido no fue o fue mal programado Solamente durante la primera utilización. • Algunos modelos cierren la puerta solamente con los sensores IR puestos (Protector System). En este caso los sensores estarán incluidos en el kit. • Desbloquear el carro del riel y ensayar si el automatismo cierra sin la puerta . En este caso efectuar el aprendizaje de la fuerza.
pt P.f. leia o manual completo antes de começar com a montagem. ADVERTÊNCIA Apenas para a utilização no caso de portões basculantes de uma peça "Canopy", assim como portões com guia de funcionamento dupla (ver imagem). P.f. não utilizar este braço de portão nos portões seccionais, portões totalmente recolhíveis ou portões basculantes “Canopy“ com batentes de postes de portão.
pt Montagem Possíveis comprimentos totais com perfis adicionais: 117 cm ou 122 cm ou 127 cm ou 132 cm. Comprimento sem perfis adicionais: aprox.
Planeamento 11. Destrancamento manual 12. Braço Chamberlain™ 13. Guia de funcionamento do portão 14. Totalmente aberto, o portão de garagem deve ficar suspenso na horizontal 15. Efectuar o nivelamento horizontal do portão através do ajuste de limitação de funcionamento 1. Parede de inclinação 2. Consola de fixação de guia de funcionamento 3. Guia 4. Tecto 5. Fixação ao tecto 6. Corrediça de funcionamento 7. Braço de ligação 8. Portão de garagem 9. Mola 10.
pt ADVERTÊNCIA Para se evitarem danos no portão da garagem e no accionamento, deve assegurar-se de que NENHUM dos mecanismos de trancamento fornecidos com o portão é accionado devido ao rodar do manípulo. Trancamento do portão 5. Parte interior do portão basculante “Canopy” 6. Retirar o manípulo do portão no interior 1. Mola 2. Engate 3. Placa de reforço 4. Portão basculante “Canopy” IMAG. 3 1 2 3 • Desmontar todos os trancamentos do portão (imagem 3). 4 IMAG.
• Com uma ponta de broca de 4,8mm perfurar dois orifícios com uma profundidade de 25mm. IMAG. 12 A 3 B 2 C 4 1 7 8 6 5 5 5 1 1 • Montar o braço do portão com as respectivas peças pequenas fornecidas juntamente (imagem 12). Favor observar: Se possível, utilizar os parafusos, as cavilhas e as porcas fornecidas juntamente (A). Nos portões de metal e portões com reforço de metal devem utilizar-se os parafusos de chapa fornecidos juntamente (B).
IMAG. 14 IMAG. 15 pt Montagem standard (portão montado no interior) 1 2 1 6 5 2 3 3 2 3 1. Corrediça de funcionamento 2. Braço de ligação 3. Braço do portão Destrancar o carril de funcionamento e inserir o braço de ligação na fenda do braço do portão. Não movimentar o braço do portão. O braço do portão deve ficar parado para cima. 3 4 1. Corrediça de funcionamento 2. Braço de ligação 3. Braço do portão 4. Lingote de apoio de envio 5. Parafuso 5/16”-18 x 7/8” 6.
O braço Chamberlain™ foi concebido de modo a que o portão, em combinação com um accionamento de portão Chamberlain, possa deslocar-se para a posição totalmente aberta. (imagem 16). Atenção: Não adequado para os modelos ML500, HE60, GPD60, GPD65 ! Nota: Possivelmente o portão está concebido de modo a não poder deslocar-se para a posição totalmente aberta.
1. Para o destrancamento do carro puxar o manípulo de destrancamento. 2. Abrir o portão até metade. Ao soltar o portão, este deve parar nesse sítio e manter-se segurado apenas pelas molas. 3. Levantar e baixar o portão para se determinar se está encravado ou preso. Se o seu portão de garagem ficar preso, fixo ou já não estiver fora de balanço deve recorrer-se a um técnico qualificado. PROBLEMA O accionamento só se ABRE no sentido do portão mas não se FECHA no sentido do portão.
www.chamberlain.de info@chamberlain.