assembly Instructions

en
de
fr
nl
da
no
sv
®
fi
Only required when there is no other access to the garage except
for the door.
• Due to the large number of doors on themarket, the ideal mounting
type for your door can be very different from this drawing.
• For optimum performance of the release, the pulling direction of the
steel cable towards the adapter plate should be perpendicular to the
bottom as far as possible. See illustrations. The door arm (pulling arm)
should be changed in such a way that t is as steep as possible in
the closed position of the door.
• The opener must not push the door firmly against the door frame dur-
ing the closing process. Observe the rail to check it.If this is raised up,
the door has been pressed too firmly against the door frame. This also
increases the power requirement, which will later be required to unlock.
Reset the end position.
Assembly:
1. Insert the steel cable and the casing in the space provided on the
carriage and mount (Fig. A).
2. Hold the non-mounted end of the steel cable casing against the
door leaf vertically above the door lock handle (Figure B). The
adapter plate is bolted to the door at the end of the steel cable
casing. The arc of the steel cable casing must not have a sharp
bend. Position the adapter plate however as high as possible.
3. Bolt adapter plate together (Fig. C)
4. Thread cable and nut into the adapter plate and tighten the nut.
5. Cable ties as necessary to fit the steel cable housing and door arm for
protection.
6. Drill through door handle in an appropriate place (3 mm). Test first in
which direction the door handle moves as you unlock. The cable has
to tighten further with the release.
7. Thread the steel cable, lightly tighten and secure with the cable clamp
(Fig. E).
Note: Open the door by hand and watch the release of the carriage.
A very tight steel cable can inadvertently trigger the release and the
door is unlocked. Critical position is usually halfway between the
OPEN and CLOSED.
Test the function of unlocking. The function must be tested once
a month.
Supplies for emergency release:
1. Cable tie 1x
2. Steel cable with casing 1x
3. Adapter plate 1x
4. Cable clamp 1x
5. Screw 1x
en
Nur erforderlich wenn ausser dem Tor kein weiterer Zugang zu
Garage vorhanden ist.
• Bedingt durch die große Anzahl an Toren auf dem Markt, kann die ide-
ale Befestigungsart für Ihr Tor von dieser Zeichnung stark abweichen.
• Für eine optimale Funktion der Entriegelung muss die Zugrichtung des
Stahlseiles nach der Adapterplatte möglichst senkrecht
nach unten
sein. Siehe Abbildungen. Der Torarm (Zugarm) ist ggf. so zu verändern,
dass dieser in der geschlossenen Position des Tores möglichst steil
steht.
• Der Antrieb darf das Tor während des Schließvorgangs nicht fest
gegen den Torrahmen drücken. Zur Kontrolle beobachten Sie die
Schiene. Wird diese nach oben angehoben, hat das Tor zu fest gegen
den Torrahmen gedrückt. Dadurch erhöht sich auch der Kraftbedarf,
der zum Entriegeln später erforderlich sein wird. Endposition neu
einstellen.
Zusammenbau:
1. Das Stahlseil und die Ummantelung in die dafür vorgesehenen Stellen
am Laufwagen einschieben und einhängen. (Abb.A)
2. Mit dem nicht montierten Ende der Stahlseilhülle und der
Adapterplatte die optimale Position für die Adapterplatte am Tor
ermitteln. Der Bogen der Stahlseilhülle darf hierbei keinen
Knick machen. Die Adapterplatte dennoch so hoch wie möglich
positionieren (Abb. B) .
3. Adapterplatte verschrauben (Abb. C)
4. Seil und Mutter in die Adapterplatte einfädeln und Mutter festziehen.
5. Kabelbinder falls erforderlich um die Stahlseilhülle und Torarm zur
Sicherung montieren.
6. Torgriff an geeigneter Stelle durchbohren (3mm). Vorher testen in
welcher Richtung sich der Torgriff beim entriegeln bewegt. Das Seil
muss sich beim entriegeln weiter spannen.
7. Stahlseil einfädeln, leicht spannen und mit der Seilklemme sichern
(Abb. E).
Hinweis: Tor von Hand öffnen und die Entriegelung am
Laufwagen beobachten. Wenn das Stahlseil zu stark vorgespannt
ist kann die Entriegelung unbeabsichtigt ausgelöst werden und
das Tor wird entriegelt. Kritische Position ist meist auf halber Strecke
zwischen AUF und ZU.
Testen Sie die Funktion der Entriegelung. Die Funktion muss 1x
im Monat geprüft werden.
Zubehör für Notentriegelung:
1. Kabelbinder 1x
2. Stahlseil mit Ummantelung 1x
3. Adapterplatte 1x
4. Seilklemme 1x
5. Schraube 1x
de
Nécessaire uniquement s'il n'y a pas de deuxième accès au garage.
• En considération du grand nombre de portes disponibles sur le
marché, le type de fixation idéal pour votre porte peut différer grande-
ment du présent croquis.
• Pour un fonctionnement optimal du déverrouillage, l’angle de traction
du câble d’acier après la plaque d’adaptateur doit être si possible verti-
cal. Voir figures. Le bras de porte (bras de traction) doit, le cas
échéant, être modifié de telle manière qu’il soit, si possible, vertical en
position de porte fermée.
• Lors du processus de fermeture, l’entraînement ne doit pas appuyer la
porte trop fortement contre le cadre. Pour le contrôler, observez le rail.
Si le rail est soulevé, la porte est serrée trop fortement contre le cadre.
Cela entraîne un besoin de force accru pour le déverrouillage ultérieur
de la porte. Procédez à un nouveau réglage de la position de fin de
course.
Assemblage :
1. Glissez le câble en acier et l’enveloppe dans les logements du chariot
prévus à cet effet et accrochez-les. (Fig. A).
2. Placez l’extrémité libre de l’enveloppe du câble d’acier à la verti-
cale au-dessus de la poignée de serrure de porte contre le van
tail de porte (Fig. B). La plaque d’adaptateur est vissée sur le
portail à l’extrémité de l’enveloppe du câble en acier. L’enveloppe
du câble d’acier ne doit pas former de pli. Positionnez néan
moins la plaque d’adaptateur aussi haut que possible.
3. Vissez la plaque d’adaptateur (Fig. C).
4. Enfilez le câble et l’écrou dans la plaque d’adaptateur et serrez
l’écrou.
5. Le cas échéant, fixez l’enveloppe du câble d’acier sur le bras de porte
au moyen d’attaches rapides.
6. Percez la poignée de porte à un endroit approprié (3 mm). Testez
auparavant dans quel sens la poignée de porte se déplace au déver-
rouillage. Le câble doit se tendre d’avantage au déverrouillage.
7. Enfilez le câble d’acier, tendez-le légèrement et bloquez-le par le
serre-câble (Fig. E).
Remarque : Ouvrez la porte manuellement et observez le déver-
rouillage sur le chariot. Si le câble est trop tendu, le déverrouil-
lage peut être déclenché par mégarde et déverrouiller la porte.
La position critique se situe souvent à mi-chemin entre les positions
OUVERTE et FERMEE.
Testez le fonctionnement du déverrouillage. La fonction doit être
contrôlée 1x par mois.
Accessoires pour le déverrouillage de secours :
1. Attache rapide 1x
2. Câble d’acier avec enveloppe 1x
3. Plaque d’adaptateur 1x
4. Serre-câble 1x
5. Vis 1x
fr
Enkel vereist wanneer er geen tweede toegang naar de garage is.
• Door het grote aantal poorten op de markt kan de ideale bevestig-
ingswijze voor uw poort sterk afwijken van deze tekening.
• Voor een optimale werking van de ontgrendeling moet de trekrichting
van de stalen kabel naar de adapterplaat zo loodrecht mogelijk omlaag
lopen. Zie afbeeldingen. De poortarm (trekarm) moet evt. worden
aangepast, zodat hij in de gesloten poort positie zo steil mogelijk staat.
• De aandrijving mag de poort tijdens het sluiten niet vast tegen het
poortframe drukken. Let bij wijze van controle op de rail. Als die wordt
omhooggetrokken, heeft de poort te hard tegen het poortframe gedrukt.
Daardoor is er ook meer kracht nodig, die later nog van pas komt bij
het ontgrendelen. Eindpositie opnieuw instellen.
Mont
age:
1. De stalen kabel en de ommanteling in de daartoe voorziene plaatsen
op de loopwagen schuiven en hangen. (afb. A)
2. Het niet gemonteerde uiteinde van het staalkabelomhulsel tegen
het poortblad houden, verticaal boven het poortslot (afb.B).
Op het uiteinde van het staalkabelomhulsel wordt de adapter-
plaat op de poort geschroefd. De boog van het staalkablomhulsel
mag niet geknikt worden. De adapterplaat toch zo hoog mogelijk
positioneren.
3. Adapterplaat vastschroeven (afb. C)
4. Kabel en moer in de adapterplaat steken en moer vastdraaien.
5. Kabelbinder indien nodig rond staalkabelomhulsel en poortarm mon-
teren ter bevestiging.
6. Handgreep op een geschikte plaats doorboren (3mm). Eerst testen in
welke richting de handgreep beweegt bij het ontgrendelen. De kabel
moet zich bij het ontgrendelen verder opspannen.
7. Staalkabel insteken, licht opspannen en met de kabelklem vastzetten
(afb. E).
Ter info: Poort met de hand openen en de ontgrendeling op de
loopwagen in het oog houden. Wanneer de staalkabel te sterk
voorgespannen is, kan de ontgrendeling ongewenst worden
geactiveerd en de poort worden ontgrendeld. De kritische positie
bevindt zich meestal halverwege tussen OPEN en DICHT.
Test de werking van de ontgrendeling. De werking moeten één
keer per maand worden gecontroleerd.
T
oebehoren voor noodontgrendeling:
1. kabelbinder 1x
2. staalkabel met ommanteling 1x
3. adapterplaat 1x
4. kabelklem 1x
5. schroef 1x
nl
Emergency Release 1REV
Notentriegelung 1REV
Déverrouillage de Secours 1REV
Noodontgrendeling 1REV
Nødutløseren 1REV
Hätäavauksen 1REV
Nødåbning 1REV
Nödupplåsning 1REV
A
B
C
D
E
1
2
3
4
5

Summary of content (2 pages)