Installation Guide

SEGURO EXTERNO
DEL CARRO
OUTSIDE TROLLEY
RELEASE
Fasten template at marked
location.
Fijar la plantilla en el lugar
marcado.
Faire tenir le gabarit en place.
STEP 2
ÉTAPE 2PASO 2
STEP 1 ÉTAPE 1PASO 1
DÉCLENCHEMENT
DU CHARIOT
EXTÉRIEUR
Position the template on the
outside of your garage door,
centered below the opener
door bracket.
NOTES:
For a sectional door,
position the template 20 to
30 inches below the top of
the door.
For a one-piece door,
position template 15 to
25 inches below the top of
the door (refer to
illustrations).
If your door construction is
metal, the template must
be positioned so that all
the drilled holes will pass
through the inside
reinforcement stile of
the door.
Colocar la plantilla del lado
externo de la puerta del garaje,
centrada bajo la ménsula del
mecanismo del abre-puerta.
NOTAS:
En el caso de una puerta
sectorial, colocar la plantilla
a una distancia de 50 a 75
cm (20 a 30 pulgadas) bajo
la parte superior de la
puerta.
En el caso de una puerta
enteriza, colocar la plantilla
a una distancia de 38 a 63
cm (15 a 25 pulgadas) por
debajo de la parte superior
de la puerta (véanse las
ilustraciones).
Si la puerta es metálica,
colocar la plantilla en forma
que todos los agujeros
pasen a través del refuerzo
interno de la puerta.
Positionner le gabarit sur
l’extérieur de la porte de garage
en le centrant sous le support
de l’ouvre-porte de garage.
REMARQUES :
Dans le cas d’une porte
articulée, positionner le
gabarit entre 50 - 75 cm
(20 - 30 pouces) du haut
de la porte.
Dans le cas d’une porte
rigide, positionner le gabarit
entre 38 - 63 (15 - 25
pouces) du haut de la porte
(se reporter aux
illustrations).
Si la porte de garage est en
métal, le gabarit doit être
positionné de façon que tous
les trous qui seront percés
traversent le montant
raidisseur intérieur de
la porte.
1
STEP 3
STEP 4
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
PASO 3
PASO 4
Drill a 3/4" diameter hole for
the lock (A) and two 1/4" side
holes for mounting bolts
1/4”-20x2-1/2” (B). Drill all
holes completely through
the door.
Hacer un agujero de 19 mm
(3/4 de pulg.) de diámetro para
la cerradura (A) y dos agujeros
laterales de 6 mm (1/4 de
pulg.) para los tornillos de
fijación de 1/4-20x2-1/2 de pulg
(B). Hacer todos los agujeros
pasantes.
Repérer l’emplacement des
trous, puis percer un trou de
19 mm (3/4 de pouce) de
diamètre pour la serrure (A) et
deux trous latéraux de 6 mm
(1/4 de pouce) pour les vis de
fixation de 1/4 de po-20 x
2-1/2 pouces (B). Les trous
doivent raverser complètement
la porte.
Uncoil cable (C) attached to
end of tumbler. Guide cable
(C) through the 3/4" diameter
hole from outside the door
Insert the lock assembly and
position flush with door.
Desenrollar el cable (C) unido al
tambor de la cerradura y pasarlo
por el agujero (C) de 19 mm (3/4
de pulg.) de diámetro desde el
lado externo de la puerta.
Introducir la cerradura y dejarla a
ras de la superficie de la puerta.
Dérouler le câble (C) fixé à
l’extrémité de la gorge. De
l’extérieur de la porte, guider le
câble dans le trou de 19 mm
(3/4 de pouce) de diamètre,
introduire la serrure et la
positionner à ras de la porte.
(A)
(B)
(B)
(A)
(C)
(B)

Summary of content (4 pages)