MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6250 Vatios de arranque / 5000 Vatios continuos Arrancador manual Limited Wa rra Year n ree CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este instructivo contiene instrucciones de seguridad e información importante. n tí a li m os Ga ra NÚMERO DE MODELO ty Th GENERADOR PORTÁTIL e it a d a d e tr ñ sa 100496 HECHO EN CHINA REV 100496-20170628 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs CA 90670 USA / 1-877-338-0999 www.championpowerequipment.
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA: Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación.
100496 6250 Vatios de arranque / 5000 Vatios continuos Arrancador manual GENERADOR PORTÁTIL TABLA DE CONTENIDO Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Convenciones del manual . . . . . . . . . . . . . . Reglas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . Controles y Características . . . . . . . . . . . . . Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juego de ruedas . .
ESPAÑOL 100496 INTRODUCCIÓN Introducción Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar años de servicio.
100496 ESPAÑOL CONVENCIONES DEL MANUAL Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía. Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales. PELIGRO PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones grave o letales.
ESPAÑOL 100496 REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea completamente este manual antes de operar el generador. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales. PELIGRO El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato.
100496 ESPAÑOL PELIGRO El combustible y sus vapores son altamente inflamables y extremadamente explosivos. El fuego o una explosión puede causar quemaduras graves o letales. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Al agregar o eliminar combustible: Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque.
ESPAÑOL 100496 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro. Generador 1 8 2 3 4 7 6 5 5 9 (1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad de 21,5 L (5,7 galón). (6) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de llenado de aceite del motor. (2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
100496 ESPAÑOL CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Panel de energía 1 2 3 4 (1) Interruptor del motor – Se utiliza para iniciar o detener el generador. (2) Intelligauge – Cuatro medidor digital modo de mostrar la hora actual en ejecución, el total de horas de funcionamiento, voltaje y hertz. (3) Cortacircuito – Protege el generador contra sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer interruptor.
ESPAÑOL 100496 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Partes incluidas Su generador de gasolina modelo 100496 se despacha con las siguientes partes: Juego de ruedas – – – – – – – – – Rueda, 8 pulg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pin Rollo (Ø16x90 para rueda) . . . . . . . . . R-clavija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración Tornillo (M8x16 para la pata de apoyo) . . . . Tuerca (M8) . . . . . . . .
100496 ESPAÑOL MONTAJE Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite. Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a mano su número de serie y modelo. Instale la pata de apoyo 1. Alinee la pata de apoyo (# 34) con los orificios del marco. 2. Inserte un tornillo de brida M8x16 (# 39) a través de cada orificio de la parte inferior.
ESPAÑOL 100496 MONTAJE Agregue aceite al motor PRECAUCIÓN NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía. NOTA El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y prelubricado que no requiere lubricación adicional durante su vida útil. Agregue aceite al motor continuación NOTA Revise el aceite durante el período de rodaje.
100496 ESPAÑOL MONTAJE Agregue combustible Agregue combustible continuación !"#$%&'( 1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. 2. NO mezcle aceite con combustible. 3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de combustible. 4. Retire la tapa del tanque. 5. Agregue el combustible al tanque lentamente. NO lo SOBRELLENE. El combustible se puede expandir después del llenado.
ESPAÑOL 100496 OPERACIÓN Ubicación del generador Puesta a tierra Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento para generador de un vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible que los generadores usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales.
100496 ESPAÑOL Arranque del motor manual 1. Asegúrese de que el generador esté sobre una superficie plana y nivelada. 2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas al generador. Nunca iniciar o detener el generador con los dispositivos eléctricos conectados y encendidos. 3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”. 4. Pulse el interruptor del motor “ON”. 5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de ahogado “Choke”. 6.
OPERACIÓN No sobrecargue el generador Capacidad Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos. 1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer funcionar al mismo tiempo. 2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para mantenerlos funcionando. 3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los dispositivos identificados en el paso 1.
100496 ESPAÑOL El propietario/operador debe realizar todo el mantenimiento periódico. ADVERTENCIA Nunca opere un generador dañado o defectuoso. ADVERTENCIA MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Aceite Continuación NOTA Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la comprobación.
ESPAÑOL 100496 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Parachispas Ajustes 1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas. 2. Retire los dos tornillos que sujetan la placa protectora que retiene el extremo del parachispas al silenciador. 3. Retire la pantalla del parachispas. 4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas. 5. Reemplace el parachispas si está dañado. 6.
100496 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Mantenimiento del generador Almacenamiento del generador Continuación Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente almacenado. Opere la unidad en una superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo, suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos. 10. Vuelva a colocar la bujía. 11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de la luz solar directa.
ESPAÑOL 100496 ESPECIFICACIONES Especificaciones del motor – – – – Modelo . . . . . . . Cilindrada . . . . . Tipo . . . . . . . . . Tipo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180F . . . . . . . . .292cc . . .4-tiempos OHV Arrancador manual Especificaciones del generador Bujías – – – – – – – – Modelo . . . . . . . . . . . . . . Vatios continuos . . . . . . . . Vatios de arranque. . . . . . . Carga CA . . . . .
MW 2 MW 1 FW Bl EXW Bu Gr W R AVR LG W Bu Bu Bl W Y/G Engine Symbolic Circuit O Gr Earthing Y/G W VFT Y Breaker(20A) Breaker(20A) Fuel Solenoid O O R O O R Y Y/G Amplifier W Bl G1520LA A Oil level Switch Bl R W Y/G W R FS O Bl JG Gr IG E Y/G Bl R Black Yellow Blue Green Red White Br O LB LG P Gr OFF ON JG FS Switch State Bl Y Bu G R W Wire Color E IG Brown Orange Light blue Light green Pink Gray Engine Switch Neutral Post L14-30R Control Pan
ESPECIFICACIONES Diagrama de partes 19 ESPAÑOL 100496
100496 ESPAÑOL Lista de Partes # Numero de Parte Descripcion Ctd # Numero de Parte Descripcion 1 100011530-0002 Tornillo de brida M6 × 16 4 45 100011252-0001 Brida Tornillo M5 × 18 7 2 100077142-0001 Asamblea del panel 1 46 100018611 AVR 1 3 100019842 Panel de Protección 1 47 100018595 Carbon conjunto de escobillas 1 4 100077161 Panel de control 1 48 100018701 Bloque Terminal 1 5 100019772-0001 cambiar 1 49 100011296-0001 Tornillo de brida M6 × 160 4 6 10001
ESPECIFICACIONES Diagrama de partes del motor 21 ESPAÑOL 100496
100496 ESPAÑOL # 1 Lista de Partes del Motor Numero de Parte Descripcion 100002458 Tornillo, tapa de la culata, M6 × 16 5 Ctd # Numero de Parte Descripcion 54 100003129 bulón 1 55 100003453 Biela 1 Tornillo, Biela 2 Ctd 2 100002337 Tapa de la culata (CPE) 1 56 100003432 3 100031973 Tubo de ventilación 1 57 100011217-0002 Tornillo de brida M6 × 16 2 4 100010186 Junta, tapa de la culata 1 58 100010037 Sensor del nivel de aceite 1 5 100011463-0002 Brida Tuerca M6
ESPAÑOL 100496 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible Bujía defectuosa Reemplácela Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto El generador no arranca; Arranca, pero funciona bruscamente Coloque el generador en una superficie plana y nivelada Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía El gene
GARANTÍA GARANTÍA* CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Calificaciones de garantía Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto.
Champion Power Equipment, Inc (CPE), La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU. (United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.) Garantía para el Sistema de Control de Emisiones El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB).
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de control de emisiones (ECS). Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados): 1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados).
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con emisiones cubierta por la garantía de ECS. h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes. i.