DO NOT RETURN THIS SPRAYER TO STORE Call: 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com 24v Rechargeable Backpack Sprayer Use and Care Manual Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.
WARNING WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion. Do not store or leave solution in tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants and full foot protection when spraying. Do not attempt to modify this sprayer.
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to service center for recycling. WARNING: Fire hazard.
Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may be greatly diminished. For longest battery life, do not discharge batteries fully. It is recommended that the batteries be recharged after each use. LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER The charger and battery pack can be left connected with the green LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh and fully charged. IMPORTANT CHARGING NOTES 1.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers. • Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using battery pack. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated Chapin batteries. Other types of batteries my burst causing personal injury and damage.
APPLICATIONS & USE FOR YOUR SPRAYER Avoid using a sprayer for general cleaning purposes if plant protection or herbicide chemicals have already been used in the sprayer. If a sprayer has been used for plant protection or as an herbicide, clean the sprayer completely (see cleaning section) before using. Plant Food: Use different spray patterns for optimum foliage feeding or for fungicide and pesticide application.
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued WAND ASSEMBLY 1. Make sure the o-ring is installed on the end of the wand. Insert the wand into shut-off valve. 2. Turn and tighten the retaining nut clock-wise onto the shut-off valve. Retaining Nut Wand O-ring Shut-off Valve INSTALLING THE SHOULDER STRAP The top of the shoulder straps are attached to the tank. Attach the lower end of the straps by clipping the strap hooks to the metal frame between where the frame exits the tank and curves around.
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued FILLING THE SPRAYER Make sure the filter basket is in place to keep debris from entering the tank. Determine the amount of mixture needed for your application. Add the proper amount of water to the tank. Add the proper amount of chemical to the tank (check the chemical label for proper ratio of chemical). Stir mixture in tank with a clean utensil (like a paint stirrer). The tank will hold the 4-gallon (15.1L) capacity plus the chemical.
DISASSEMBLING AND REPAIRING THE SHUT OFF VALVE 1) Assembled shut-off valve (Figure 1). Figure 1 2) Remove the retaining pin (A) (Figure 2) place the notched end of the retaining pin on a hard surface and push down. Remove the retaining pin and slide the handle off the valve. A Figure 2 Valve Stem B C 3) Remove the retaining nut (o-ring attached), spring, and valve stem (B) (Figure 3). Replace worn parts. Lubricate the O-rings and reassemble by reversing the steps above.
TROUBLE SHOOTING YOUR SPRAYER Symptom Possible Reason Correction Unit runs but does not spray Pump is not primed Activate shut-off handle until liquid sprays out. Release handle and pump will shut-off.
REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION 6-8122 Brass Adjustable Nozzle 6-8096 Flat Fan Nozzle Retaining Nut 6-8093 Poly Adjustable Nozzle Nozzle gasket 6-8148 Nozzle Kit Elbow with o-ring 6-8169 Filter Replacement Kit 6-8131 Nozzle Kit O-ring 6-8219 Wand Assembly Wand Screw Cap 6-8138 Shut-off Assembly 6-8120B Shut-off Valve Repair Kit 10E
REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION Hose Washer 6-8105 Hose Assembly Retaining Nut Hose Elbow O-ring Hose Gasket 6-8153 O-ring Kit 6-8146-1 Filter Basket & Cap Nozzle Gasket Wand O-ring 6-8238 Battery and Charger 6-8137 Straps 11E
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU, THE ORIGINAL PRODUCT PURCHASER, SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. SUBJECT TO THE LIMITATIONS SET FORTH BELOW, CHAPIN WARRANTS TO THE ORIGINAL PRODUCT PURCHASER ONLY, THAT THE PURCHASED PRODUCT WILL BE FREE FROM DEFECTS IN MATERIALS AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS LIMITED WARRANTY EXTENDS ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER OF THE PRODUCT.
NO DEVOLVER ESTE PULVERIZADOR A LA TIENDA. LLAMAR AL: 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com 24v Rociador de mochila recargable Manual de uso y cuidado Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA: El uso inapropiado o no seguir las instrucciones puede dar lugar a una falla explosiva y causar serias lesiones oculares o de otro tipo.Para el uso seguro de este producto, debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar una acumulación de presión que cause una posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar.
• NO salpique ni sumerja en agua o en otros líquidos. Esto puede causar un fallo prematuro de las celdas. • No almacene ni utilice la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 105 ºF (40 ºC) (tales como cobertizos o edificaciones de metal al aire libre en verano). ADVERTENCIA: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo.
Recargue las baterías descargadas tan pronto como sea posible después de su uso o la vida útil de la batería pueden verse muy disminuida. Para una mayor vida útil de la batería, no descargue las baterías por completo. Se recomienda la recarga de las baterías después de cada uso. SI DEJA LA BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la batería pueden dejarse conectados con el LED verde encendido indefinidamente. El cargador mantendrá la batería fresca y completamente cargada. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LOS CARGADORES DE BATERÍAS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para cargadores de baterías. • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias sobre el cargador, la batería y el producto que utiliza dicha batería. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido ingrese en el cargador. PRECAUCIÓN: Peligro de quemaduras.
USO Y APLICACIÓN DE SU PULVERIZADOR Evite el uso de un pulverizador con fines de limpieza si ya se utilizaron productos protectores para plantas o químicos herbicidas en el mismo. Si se ha utilizado el pulverizador para proteger plantas o como herbicida, limpie completamente el pulverizador (consulte la sección de limpieza) antes de utilizarlo. Fertilizante: utilice diferentes tipos de patrones de pulverización para la óptima nutrición de follaje y aplicación de fungicidas y pesticidas.
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación MONTAJE DE LA VARILLA 1. Asegúrese de que el anillo “O” esté instalado en el extremo de la varilla pulverizadora. Inserte la varilla a la válvula de cierre. 2. Gire y apriete la tuerca de retención sobre la válvula de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación LLENADO DEL PULVERIZADOR Asegúrese de que la canastilla de filtro esté en su lugar para evitar que entren residuos al tanque. Determine la cantidad de mezcla que necesita para su aplicación. Agregue la cantidad adecuada de agua en el tanque. Agregue la cantidad adecuada de agente químico en el tanque (consulte la etiqueta del agente químico para conocer la proporción adecuada del mismo).
PARA DESARMAR Y REPARAR LA VÁLVULA DE CIERRE 1) Válvula de cierre armada (Figura 1). Figura 1 2) Retire la clavija de retención (A) (Figura 2); coloque el extremo de la clavija de retención que lleva la muesca en una superficie dura y empuje hacia abajo. Retire la clavija de retención y deslice la manija para sacarla de la válvula. A Figura 2 Vástago de la válvula B C Figura 3 3) Retire la tuerca de retención (con el anillo “O” incorporado), el resorte y el vástago de la válvula (B) (Figura 3).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS AL UTILIZAR SU PULVERIZADOR Problema Posible razón Solución La unidad funciona pero no pulveriza La bomba no está cebada Active la manija de cierre hasta que se pulverice líquido. Suelte la manija y la bomba se apagará.
INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO 6-8122 Boquilla ajustable de latón 6-8096 Boquilla de pulverización plana Tuerca de retención 6-8093 Boquilla ajustable de polietileno Junta de la boquilla 6-8148 Kit de boquilla Codo con anillo “O” 6-8169 Kit de reemplazo de filtro 6-8131 Kit de boquilla Anillo “o” Tapa roscada 6-8219 Ensamlbaje de la varilla Varilla pulverizadora 6-8120B Kit de reparación de la válvula de cierre 6-8138 Unidad de cierre 10S
INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO Arandela de manguera 6-8105 Montaje de la manguera Tuerca de retensión Manguera Anillo “O” para codo Junta de la manguera 6-8153 Kit de junta tórica 6-8146-1 Tapón y canastilla del filtro Junta de la boquilla Anillo “O” para codo 6-8238 Batería y cargador 6-8137 Backpad y Tirantes 11S
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE DA A USTED, EL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO, DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. CHAPIN GARANTIZA, SUJETO A LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS A CONTINUACIÓN Y SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL, QUE EL PRODUCTO ADQUIRIDO ESTARÁ LIBRE DE DEFECTOS MATERIALES Y DE FABRICACIÓN POR UN PERÍODO DE DOS (2) AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE CONCEDE SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO.
NE PAS RETOURNER CE PULVÉRISATEUR AU MAGASIN. APPELER: 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com Pulvérisateur à dos rechargeable de 24v Manuel d’utilisation et d’entretien Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation ou le non-respect des directives peut entraîner une explosion pouvant causer de graves blessures aux yeux ou autres. Pour une utilisation sécuritaire de ce produit, lire et suivre toutes les directives. Ne pas laisser le pulvérisateur sous pression au soleil. La chaleur peut produire une accumulation de pression et une explosion. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l’utilisation.
• NE PAS éclabousser ni plonger dans de l’eau ou d’autres liquides. Cela pourrait causer une panne prématurée des éléments. • Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et la batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 105º F (40º C) (comme des cabanes extérieures ou des bâtiments en métal en été). AVERTISSEMENT : Ne jamais tenter d’ouvrir la batterie pour quelque raison que ce soit.
Recharger les batteries déchargées le plus vite possible après leur utilisation, ou leur autonomie pourrait s’en trouver grandement diminuée. Pour une autonomie prolongée, ne pas décharger entièrement les batteries. Il est recommandé de recharger les batteries après chaque utilisation. LAISSER LA BATTERIE DANS LE CHARGEUR Le chargeur et la batterie peuvent rester connectés; la DEL verte luira indéfiniment. Le chargeur préservera la fraîcheur de la batterie et maintiendra celle-ci entièrement chargée.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SUR LES CHARGEURS DE BATTERIE CONSERVER CES DIRECTIVES : Ce manuel contient d’importantes directives de sécurité relatives aux chargeurs de batterie. • Avant d’utiliser un chargeur, lire toutes les directives et les signes d’avertissement sur le chargeur, la batterie et le produit avec lequel la batterie est utilisée. AVERTISSEMENT : Risque de décharge électrique. Ne laisser aucun liquide pénétrer le chargeur. AVERTISSEMENT : Risque de brûlure.
APPLICATIONS ET UTILISATION POUR VOTRE PULVÉRISATEUR Évitez si possible d’utiliser un pulvérisateur à des fins de nettoyage général si vous l’avez déjà utilisé pour des produits chimiques de protection des végétaux ou des herbicides. Si un pulvérisateur a été utilisé pour protéger les plantes ou pour un herbicide, nettoyez le bien (voir la section de nettoyage) avant de l’utiliser.
INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite ASSEMBLAGE DES TUBES 1. Assurez-vous que le joint torique est installé à l’extrémité du tube. Insérez le tube dans le robinet d’arrêt. 2. Tournez et resserrez l’Ècrou de blocage dans le sens horaire sur le robinet d’arrÍt. Écrou de blocage Tube Joint torique Robinet d’arrêt INSTALLER LA BANDOULIÈRE Le dessus des bandoulières est fixé à la cuve.
INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite REMPLIR LE PULVÉRISATEUR Assurez-vous que le panier-filtre est en place pour empêcher les débris d’entrer dans le réservoir. Déterminez la quantité de mélange nécessaire pour votre application. Ajoutez la bonne quantité d’eau au réservoir. Ajoutez la bonne quantité de produits chimiques au réservoir (vérifiez l’étiquette des produits chimiques pour connaître le bon rapport des produits).
DÉMONTER ET RÉPARER LE ROBINET D’ARRÊT 1) Robinet d’arrêt assemblé (figure 1). Figure 1 2) Retirez la cheville de retenue (A) (figure 2), placez l’extrémité à encoche de la cheville sur une surface dure et poussez vers le bas. Retirez la cheville de retenue et glissez pour sortir la poignée de la soupape A Figure 2 Tige de la valve B C Figure 3 3) Retirez l’écrou de blocage (joint torique attaché), le ressort et la tige de la soupape (B) (figure 3). Remplacez les pièces usées.
DÉPANNAGE DE VOTRE PULVÉRISATEUR Symptôme Raison possible L’unité est en marche, La pompe n’est pas amorcée Activer la poignée d’arrêt jusqu’à ce que le liquide soit pulvérisé. Correction mais ne pulvérise pas Relâcher la poignée pour que la pompe arrête.
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE 6-8122 Buse de laiton ajustable 6-8096 Buse en éventail plat Écrou de blocage 6-8093 Buse poly ajustable Buse joint d’étanchéite 6-8148 Trousse de buse Coude avec joint torique 6-8169 Trousse de remplacement 6-8131 Trousse de buse Joint torique Bouchon vissé Tube 6-8120B Trousse de réparation de robinet d’arrêt 6-8219 Assemblage de tube 6-8138 Assemblage d’arrêt 10F
INFORMATION DE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Rondelle du boyau 6-8105 Assemblage du boyau Écrou de blocage Boyau Joint torique du coude Joint d’étanchéité de buse Joint d’étanchéite de boyau 6-8153 Trousse de joint torique 6-8146-1 Panier du filtre et bouchon Joint torique du tube 6-8238 Batterie et chargeur 6-8137 Backpad et Sangles 11F
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE, EN TANT QU’ACQUÉREUR PRIMITIF, LES DROITS SPÉCIFIQUEMENT RECONNUS PAR LA LOI. IL EST ÉGALEMENT POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS, SELON L’ÉTAT OÙ VOUS VOUS TROUVEZ. ASSUJETTI AUX LIMITES INVOQUÉES CI-DESSOUS, CHAPAIN OFFRE LA GARANTIE À L’ACQUÉREUR PRIMITIF DU PRODUIT UNIQUEMENT, SELON LAQUELLE LE PRODUIT N’AURA PAS DE DÉFAUTS DE MATÉRIAUX NI DE FABRICATION POUR UNE PÉRIODE DE DEUX (2) ANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
Chapin International, Inc P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.