4101550 during assembly, please call 1-888-430-7870.
TABLE OF CONTENTS THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE ONLY. CAUTION Product Record Information.............................................1 For Your Safety.................................................................2 Safety Symbols ...............................................................2 Installation Safety Precautions.........................................2 Food Safety .....................................................................3 Use and Care...........................................
Food Safety Food safety is a very important part of enjoying the outdoor cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria, follow these four basic steps: Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water before and after handling raw meat and poultry. Separate: Separate raw meats and poultry from readyto-eat foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and utensils when removing cooked foods. Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria.
USE AND CARE LP Cylinder Exchange •Many retailers that sell grills offer you the option of replacing your empty LP cylinder through an exchange service. Use only those reputable exchange companies that inspect, precision fill, test and certify their cylinders. Exchange your cylinder only for an OPD safety feature-equipped cylinder as described in the "LP Cylinder" section of this manual. •Always keep new and exchanged LP cylinders in upright position during use, transit or storage. 5.
WARNING For Safe Use of Your appliance and to Avoid Serious Injury: • The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the consumer's ability to properly assemble or safely operate the appliance. • When cooking, the appliance must be on a level, stable noncombustible surface in an area clear of combustible material. An asphalt surface (blacktop) may not be acceptable for this purpose. • Do not leave appliance unattended. Keep children and pets away from the appliance at all times.
Cleaning the Burner Assembly CAUTION SPIDER ALERT! SPIDER AND WEBS INSIDE BURNER If your appliance is getting hard to light or the flame is weak, check and clean the venturi’s and burners. Spiders or small insects are know to create “flashback” problems by building nests and laying eggs in the appliance venturi or burner obstructing the flow of gas. The back-up gas can ignite behind the control panel. This flashback can damage your appliance and cause injury.
LIMITED WARRANTY This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*.
TABLE DES MATIÈRES Information sur l'enregistrement du produit.................1 CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT ATTENTION Incendies de Graisse Pour votre sécurité......................................................8 DANGER Symboles de sécurité..................................................8 Mesures de sécurité pendant l'installation..................8 Sécurité Alimentaire...................................................9 Utilisation et entretien............
Sécurité alimentaire La sécurité alimentaire contribue de façon importante à assurer une expérience agréable lors d'un barbecue en plein air. Pour protéger la nourriture des bactéries, respectez les quatre étapes de base suivantes. Nettoyage : lavez-vous les mains, nettoyez les ustensiles et toutes les surfaces à l'eau chaude savonneuse avant et après avoir manipulé de la viande ou de la volaille crue.
Échange de réservoir de GPL • Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la possibilité de souscrire à un service d'échange de réservoirs vides. Ne faites appel qu'aux services d'entreprises dignes de confiance qui soumettent leurs bouteilles de gaz à des inspections et des essais et qui certifient leurs bouteilles de gaz.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Pour utiliser la unité en toute sécurité et pour éviter des blessures graves : • La consommation d'alcool ou de médicaments, qu'ils soient en vente libre ou sur ordonnance, peut affecter la capacité de l'utilisateur de l'appareil lors de son installation ou de son utilisation.
Nettoyage général de la unité • Thermomètre viande: Ne pas plonger ou tremper dans l'eau. lavez à l'eau savonneuse chaude et séchez en essuyant. • De confondez pas les accumulations brunes ou noires de graisse et de fumée avec de la peinture. Les surfaces intérieures de l'appareil ne sont pas peintes en usine (et ne doivent jamais être peintes).
GARANTIE LIMITÉE La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du produit*.
ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES. ÍNDICE DE MATERIAS Información de inscripción de la garantía....................1 ADVERTENCIA PELIGRO Fuego de Grasa Asamblea pasos.....................................................24-31 • No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilación. • No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto puede ocasionar lesiones.
Seguridad con los alimentos La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias nocivas: Limpieza:Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies con agua jabonosa caliente, antes y después de manipular carnes y aves crudas. Separación: Mantenga las carnes y las piezas de aves crudas separadas de los alimentos listos para comer, para evitar la contaminación cruzada.
USO Y MANTENIMIENTO Cambio del tanque de gas •Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su tanque sólo por otros tanques equipados con el dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la sección de tanques de gas de este manual.
Consejos de seguridad PELIGRO Para usar su freidora en forma segura y para evitar lesiones graves: • El consumo de alcohol y de medicamentos, de venta con o sin receta, pueden afectar la capacidad del consumidor para armar y para usar correctamente esta freidora. • Para cocinar, la freidora debe estar colocada sobre una superficie de material incombustible, nivelada y estable, en un área donde no haya materiales combustibles.
Limpieza general de la freidora • Termómetro para carne: No lo sumerja ni empape en agua. Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con un paño. • No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o negro, con la pintura. La parte interior de la freidora no viene pintada de fábrica (y nunca se debe pintar) .
GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidorcomprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables.
PARTS LIST Key Qty Description A 1 OUTER BODY B 1 INNER BODY C 1 BODY TOP RING D 1 BURNER E 1 HEAT SHIELD F 1 IGNITION KIT G 1 LOGO PLATE H 1 COOKING CHAMBER I 1 ROASTER BASKET J 2 SIDE HANDLE K 1 CONTROL PANEL L 1 IGNITOR KNOB M 1 CONTROL KNOB N 1 TOP LID O 4 LEG ASSEMBLY P 1 GREASE TRAY Q 2 GREASE TRAY RAIL R 1 HOSE, VALVE, REGULATOR S 1 HEAT SHIELD T 1 LIFT HOOK U 1 MEAT THERMOMETER V 1 COOKING GRATE W X 1 1 SMOKER BOX HOUSING WIND S
LISTE DES PIÈCES Réf.
LISTA DE PIEZAS Clave Cant.
PARTS DIAGRAM DIAGRAMA DE PIEZAS SCHÉMA DES PIÈCES N AA I T Y CC J BB C A U B V H S D G K O E L F X FF Z O GG M HH DD P Q W EE R NOTE: Some appliance parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from those on your particular model. However, the method of assembly remains the same. REMARQUE : certaines pièces montrées dans les étapes d'assemblage peuvent être légèrement différentes de celles destinées à votre modèle de gril.
ASSEMBLY STEPS ASSEMBLÉE ÉTAPES 1 D S 24 ASAMBLEA PASOS
2 #10x3/8” Self-Tap Screw Vis 10 x 3/8 po Tornillo autorroscante No. 10 de 3/8" X4 • Bottom Hole • Trou Inférieur • Orifico inferior K K Proper Valve to Burner Tube installation Assurez-vous que la valve est compromise tube du brûleur Asegúrese de que la válvula se compromete el tubo del quemador Screw hole for leg-use later. Trou de vis pour la jambe utiliser plus tard. Orificio del tornillo para las piernas - se utiliza más tarde.
3 F 4 X Q 26
5 O #10-24X1” Screw Vis 10 - 24 x 1 po Tornillo No.
6 Q 7 J J #10-24X1/2” Screw Vis 10 - 24 x 1/2 po Tornillo No.
L M 8 #10-24 Keps nut Écrou 10-24 Tuerca Keps No. 10-24 X4 9 N Fiber washer Rondelle de fibre Arandela de fibra X8 CC BB #10-24X3/8” Screw Vis 10 - 24 x 3/8 po Tornillo No.
10 #10-24X3/8” Screw Vis 10 - 24 x 3/8 po Tornillo No.10-24 de 3/8” X4 11 #10-24X1” Screw Vis 10 - 24 x 1 po Tornillo No. 10-24 de 1” X2 AA Fiber washer Rondelle de fibre Arandela de fibra X4 #10-24 Keps nut Écrou 10-24 Tuerca Keps No.
12 • Slide the cooking chamber into the appliance. Note that an alignment pin is located on the cooking pot. This pin ensures that the cooking chamber is installed correctly. The pin fits into a slot on the body top ring above the smoker box. There are arrows located on the body top ring and cooking chamber to aid in alignment. • Glisser l'enceinte de cuisson dans l'appareil. Vous remarquerez qu'il y a une goupille de positionnement sur le chaudron.
Accessory Use and Storage Utilisation et rangement des accessoires Accesorio para uso y almacenamiento NOTE: Before cooking on your appliance for the first time, refer to the separate Cooking Guide on how to prepare the appliance for cooking. It is recommended that you season your appliance prior to cooking. • Once seasoning is complete, the appliance is now ready for use. The cooking chamber will continue to darken with use.
Accessory Use and Storage Utilisation et rangement des accessoires Accesorio para uso y almacenamiento • When using the Roaster Basket, insert it into the Roaster Chamber as shown. • Pour utiliser la grille de cuisson, l'insérer dans l'enceinte de cuisson comme le montre l'illustration. • Si se utiliza la canasta de Cocina, introdúzcalo en la olla, como se muestra. • Roaster Basket • Panier à rôtir • Cesta del asador Assembling your Wire Grate into the cooking basket is very easy.
Accessory Use and Storage Utilisation et rangement des accessoires Accesorio para uso y almacenamiento All accessories properly stored. Tous les accessoires sont convenablement rangés. Todos los accesorios almacenados de manera adecuada. Smoker Box The smoker box fits on board the Smoker, Roaster, & Grill in the location provided. Barquette de charbon de bois La barquette rentre parfaitement sur le côté de l'ensemble fumoir, rôtissoire et barbecue à l'endroit prévu.
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause Prevention/Solution Gas leaking from cracked/cut/burned hose. • Damaged hose. • Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. If hose is cut or cracked, replace valve/hose/regulator. See LP Cylinder Leak Test and Connecting Regulator to the LP Cylinder. • Mechanical failure due to rusting or mishandling. • Replace LP cylinder.
Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Prevention/Solution Burner will not light using ignitor. • Rotary knob rotates without clicking. • Replace knob. • Sparking between ignitor and electrode. • Inspect wire insulation and proper connection. Replace wire if insulation is broken. • See “GAS ISSUES:” on previous page. Burner will not match light. • Use long-stem match (fireplace match). • Match will not reach. • See “Match-Lighting” section of Use and Care.
URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie. Urgences Cause possible Prévention/Solution Fuite de gaz sur un tuyau cassé, coupé ou brûlé. • Tuyau endommagé. • Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au niveau du système de distribution du gaz naturel.
Dépannage (suite) Problème Cause possible Prévention/Solution Le dispositif d'allumage n'allume pas le brûleur. • Le sélecteur rotatif tourne sans générer de clics. • Étincelles entre le dispositif d'allumage et l'électrode. • Remplacez le bouton de réglage du gaz. Le brûleur ne s'allume pas au moyen d'une allumette. Baisse subite du flux de gaz ou flamme faible. • Inspectez l'isolement du fil et tous les raccords. Remplacez les fils si l'isolement est cassé.
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución Fugas de gas de mangueras agrietadas, cortadas o quemadas. • Manguera dañada. • Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Si la manguera está cortada o agrietada, cambie la válvula/la manguera/el regulador.
Resolución de problemas (continuación ) Problema Causas probables Medidas de prevención / solución El quemador no se enciende al usar el encendedor. • La perilla giratoria gira sin hacer clic. • Vuelva a colocar la perilla. • Hay chispas entre el encendedor y el electrodo. • Examine el aislamiento de los cables y verifique que las conexiones estén bien hechas. Cambie el cable si tiene roto el aislamiento. • Lea “PROBLEMAS DE GAS:” en la página anterior. El quemador no se enciende al usar fósforos.