Owners Manual / Guide d’utilisation Revised www.chariotcarriers.
Owners Manual Congratulations on choosing a Chariot Carrier, the key component of the world’s premiere Child Transport System (CTS). Your new CTS carrier offers superior quality, safety features, and comfort. In addition, Chariot’s CTS Conversion Kits can provide you with the versatility to meet all of your child transportation needs. The CTS Conversion Kits available from your Chariot dealer are the following: 1. Trailer Conversion Kit 2. Stroller Conversion Kit 3. Hiker Conversion Kit 4.
Eight important rules for the safe use of your Chariot carrier. 1. Read all instructions before use! Failure to read, understand and follow these instructions may result in an otherwise avoidable accident. You or your passengers could be seriously injured or die. 2. The safe and proper use of this product is your responsibility! 3. Do not modify or alter your carrier. 4. Children must be at least 1 year old and be able to sit upright alone.
This manual contains many WARNINGS and Cautions. Read and understand all of the WARNINGS and Cautions. Failure to assemble and use this carrier correctly may lead to serious personal injury or death to you or your passengers. ~ Do not install a car seat or any other seating device not approved by the manufacturer inside the carrier. ~ Make no modifications to the carrier. ~ The carrier may become unstable if a parcel bag or rack is attached to the carrier.
Your Chariot Carrier is shipped 99% assembled. Initial assembly takes a few minutes. After that, folding and unfolding can be done in seconds. Note: Any reference to orientation (left or right) is from the passenger’s point of view while in the carrier. N o A 40100135 B 40100136 C 40100224 D 41101290 E 40100423 F 40100424 G 40100722 H 40100626 I 40101510 J 40101511 K 40202006 L 50100901 M 41101283 N 41101284 O 40202007 Pièce Quantité N Cadre supérieur - gauche.............................
4. Insert wheel arms into the wheel arm attachment brackets. When inserted properly the brackets attached to the wheel arms should be located below the arms and the end cap on the wheel arms should be seen from the back of the wheel arm attachment brackets. Figure 4 5. Insert both safety snap pins up through the holes in BOTH the wheel arm attachment bracket and the wheel arm. Lock safety snap pins by securing the clip over the pin. 6.
N o A 40100135 B 40100136 C 41100224 D 41101290 E 40100423 F 40100424 G 40100722 H 40100626 I 40101510 J 40101511 K 40202006 L 50100901 M 41101283 N 41101284 O 40202007 P 40200106 Pièce Quantité N Cadre supérieur - gauche . . . . . . . . . . . . .1 Cadre supérieur - droit . . . . . . . . . . . . . . .1 Cadre inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Fixation du cadre inférieur . . . . . . . . . . . . .2 Cadre arrière - gauche . . . . . . . . . . . . . . .1 Cadre arrière - droit . . . . . .
The maximum capacity is 75 lbs/34 kgs for a single child jogging stroller and 100 lbs/45 kgs for a double jogging stroller. This includes children, luggage and other supplies. Children must be at least one year old and be able to sit upright unattended. Children’s heads, including helmets, must not project above upper frame. WARNING! FAILURE TO PROPERLY ATTACH SEATBELTS ON CHILDREN COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH TO OCCUPANTS IN THE EVENT OF AN ACCIDENT. One Child 1.
La charge maximale est de 75 lb/34 kg pour la poussette de jogging à une place et de 100 lb/45 kg pour la poussette à deux places, y compris les enfants, bagages et autres effets. Les enfants doivent être âgés d’au moins un an et pouvoir se tenir assis sans aide. La tête des enfants, en tenant compte du casque qu’ils portent, ne doit pas dépasser le cadre supérieur lorsqu’ils sont assis.
Part # A 40100133 B 40100134 C 41100224 D 41101290 E 40100423 F 40100424 G 40100722 H 40100624 I 40101510 J 40101511 K 40202006 L 50100901 M 41101283 N 41101284 O 40202007 P 40200106 Part Quantity Part # Upper Frame - Left ....................................1 Upper Frame - Right ..................................1 Lower Frame ..............................................2 Lower Frame Bracket.................................2 Back Frame - Left......................................1 Back Frame - Right .
4. Insérez les bras de roues dans les fixations des bras de roues. Si elles sont posées comme il faut, les pattes de fixation des roues devraient être situées sous les bras de roues et l’embout du bras devrait être visible à l’arrière des fixations des bras de Ouvert Fermé roues. Figure 4 5. Insérez les goupilles de sécurité au travers des trous des fixations ET des bras de roues. Fixer la boucle sur chaque goupille de sécurité. 6.
Votre Chariot Carrier est presque entièrement assemblée et les derniers préparatifs ne vous demanderont que quelques minutes. Par la suite, il ne vous faudra que quelques secondes pour la plier et la déplier. Remarque : Toute référence à la gauche ou à la droite est du point de vue du passager assis dans la remorque.
Le présent guide renferme de nombreux AVERTISSEMENTS et mises en garde. Veuillez lire tous les AVERTISSEMENTS et mises en garde et vous assurer de bien les comprendre. Le fait de ne pas assembler et utiliser la remorque correctement pourrait entraîner de graves blessures ou la perte de la vie, pour vous ou vos passagers. ~ Il ne faut pas installer à l’intérieur de la remorque un siège d’auto ou tout autre siège non approuvé par le fabricant. ~ Il ne faut pas modifier la remorque.
Huit règles de sécurité importantes pour l’utilisation de votre remorque Chariot Guide d’utilisation Félicitations d’avoir choisi un Chariot Carrier, composante principale du meilleur système de transport d’enfants qui soit. Votre nouvelle remorque offre une qualité supérieure ainsi qu’une sécurité et un confort sans pareils. En outre, les trousses de transformation Chariot Carrier vous procurent la souplesse qu’il vous faut pour tous vos déplacements avec vos enfants.