Owner's Manual Manual del usuario Please write model number here for future reference: / Por favor, incluya el número del modelo aquí para futura referencia: Net Weight: Peso Neto: 1 19.69 LBS 8.
Safety tips OBSERVE THE FOLLOWING: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED 'ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 15.9 KG (35 LBS) OR LESS' AND USE MOUNTING SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX AND/OR SUPPORT DIRECTLY FROM BUILDING STRUCTURE. MOST OUTLET BOXES COMMONLY USED FOR THE SUPPORT OF LUMINARIES ARE NOT ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN IF IN DOUBT. 1.
Consejos de seguridad HAGA LO SIGUIENTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O HERIDAS GRAVES PERSONALES, MONTE EN UNA CAJA DE EMBUTIR ROTULADA “ADECUADA PARA VENTILADORES DE 15,9 KG (35 LB) O MENOS” UTILIZANDO LOS TORNILLOS DE MONTAJE INCLUIDOS CON LA CAJA DE EMBUTIR Y/O MONTE DIRECTAMENTE EN LA ESTRUCTURA DEL EDIFICIO LA MAYORÍA DE LAS CAJAS DE EMBUTIR UTILIZADAS NORMALMENTE CON ARTEFACTOS DE ILUMINACIÓN NO SON ADECUADAS PARA VENTILADORES Y
Features Características FLUSH MOUNT INSTALLATION INSTALACIÓN AL RAS DOWNROD INSTALLATION instalación con varilla vertical SLOPED CEILING INSTALLATION INSTALACIÓN PARA TECHO INCLINADOS For low ceilings Para techo bajos For normal ceilings Para techo normales May require a longer downrod (sold separately) Podría requerir una varilla vertical más larga (se vende por separado) 4
Features Características COMBO-BLADE Combo-Blades feature two high quality finishes on one blade. Select the one that best complements your decor, or change the style with just a flip of the blade. NOTE: Combo-Blade finishes vary, depending upon model. ASPAS DE DOBLE CARA Las aspas del rotor de doble cara presentan dos superficies con un acabado de alta calidad. Invirtiendo las aspas Ud. puede producir un efecto decorativo adaptado a su ambiente o crear una decoración completamente nueva.
pREPARING for installation Antes de la instalación 1 2 Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included. Turn off power at fuse box to avoid possible electrical shock. Use metal outlet box suitable for fan support (must support 35 lbs). Before attaching fan to outlet box, ensure the outlet box is securely fastened by at least two points to a structural ceiling member (a loose box will cause the fan to wobble).
Mounting bracket Installation Instalación con soporte de montaje 3 2 1 Remove the screws and star washers from the two mating holes (2) on the canopy. Loosen (do not remove) the screws in the mating slots (1) on the canopy. Rotate the mounting bracket and remove from the canopy. Quite los tornillos y las dos arandelas en estrella de los dos agujeros coincidentes (2) del dosel. Afloje (no quite) los tornillos de las ranuras coincidentes (1) del dosel. Gire el soporte de montaje y sepárelo del dosel..
Mounting bracket Installation Instalación con soporte de montaje MOUNTING OPTIONS OPCIONES DE MONTAJE 5 4 Choose a MOUNTING OPTION Elija una OPCIÓN DE MONTAJE FLUSH MOUNT OPTION If flush mount option is selected, proceed to page 9, step 6. OPCIÓN DE INSTALACIÓN AL TECHO Si elige la opción de montaje al techo, proceda a la página 9, paso 6. NORMAL DOWNROD OPTION If installing downrod supplied with fan, proceed to page 10, step 8.
FLUSH MOUNT OPTION OPCIÓN DE INSTALACIÓN AL techo 7 6 1 1 For flush mount option, raise fan assembly and place onto hook (1) from mounting bracket into a closed hole on the canopy. This will allow for hands free wiring. PROCEED DIRECTLY TO PAGE 15 FOR WIRING OPTIONS. Para la opción de montaje al techo, levante el montaje del ventilador, colóquelo sobre el gancho (1) del soporte de montaje y cuélguelo en uno de los agujeros cerrados del dosel.
NORMAL DOWNROD OPTION OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL PARA techo NORMAL 8 9 1 2 3 1 3 Place downrod assembly (1) into canopy (2) and coupling cover (3). Feed motor wires though the downrod assembly (1). 2 Remove clamp pin (1) and cross pin (2) from downrod (3). Coloque el conjunto de la varilla vertical (1) dentro del dosel (2) y la cubierta del acoplamiento (3). Pase los cables del motor a través del conjunto de la varilla vertical (1).
NORMAL DOWNROD OPTION OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL PARA techo NORMAL 10 2 3 1 4 Insert downrod into downrod coupling. Make sure to align hole in downrod with the hole in downrod coupling. Install cross pin (1) through coupling and downrod. Insert keeper pin (2) into cross pin until it snaps into place. Tighten set screws (3) in coupling. Slide coupling cover (4) over the downrod coupling. PROCEED TO PAGE 14, STEP 14. Inserte la varilla vertical en el acoplamiento de la varilla vertical.
EXTENDED DOWNROD OPTION OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA 12 11 3 2 1 2 1 Loosen (1) from downrod (2) by removing set screw (3). Slide downrod ball (1) off of downrod and remove pin (2). Afloje la bola de la varilla vertical (1) de la varilla vertical (2) quitando el tornillo (3). Deslice la bola de la varilla vertical (1) hasta separarla de la varilla vertical y quite el pasador (2).
EXTENDED DOWNROD OPTION OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA 13 Re-install pin into extended downrod, and slide downrod ball up to the top of the downrod. Re-install set screw to secure ball to downrod. Note: Some extended downrods have a pre-drilled set-screw hole. If a pre-drilled hole is present in the extended downrod, tighten the set screw into the pre-drilled hole in the extended downrod.
MOUNTING MONTAJE 14 15 Carefully lift fan assembly onto mounting bracket. Rotate fan until notch on downrod ball (1) engages the ridge on the mounting bracket (2). This will allow for hands free wiring. With bracket holding fan assembly, make electrical connections using the following step for wiring instructions. Levante con cuidado el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje.
wiring OPTIONS OPCIÓN DE CABLEADO 16 PULL CHAIN WIRING OPTION 17 *Connect blue wire only if attaching light kit with fan. WALL CONTROL WIRING OPTION *Connect blue wire only if attaching light kit with fan. Follow diagram above to make wiring connections for fan pull chain control. Follow diagram above to make wiring connections for wall control operation.
Secure To Ceiling Asegure el ventilador al TECHO 18 For flush mount fans, carefully lift fan from the mounting bracket, making sure not to break any wire connections. For downrod fans, slide the canopy up to the mounting bracket. Para ventiladores de instalación al techo, levante con cuidado el ventilador del soporte de montaje asegurándose de que no interrumpa ninguna conexión de los cables. Para ventiladores con varilla vertical, deslice el dosel hacia arriba hasta el soporte de montaje.
Blade Installation Instalación de las aletas 20 19 1 2 If plastic shipping stabilizer tabs are attached to motor, remove and discard. Attach blade assembly to motor using the noise-dampening motor gaskets and motor screws provided. Tighten screws securely. NOTE: Some models do not utilize motor gaskets, washers, or stabilizer tabs. Quite y descarte las lengüetas plásticas de embalaje que sostienen el motor.
Light fixture installation Instalación del artefacto luminoso 21 Find the wire plugs from the light kit and from the motor and slide together. Connect the blue wire from the switch housing, to the black wire from the light kit, and the white wire from the switch housing to the white wire from the light kit. Attach light kit to the switch housing using three small screws provided. Identifique los conectores para cables de salida del artefacto luminoso y del motor y deslícelos para unirlos.
Light fixture installation Instalación del artefacto luminoso 22 4 3 2 1 Unscrew and remove the finial (1), decorative cap (2), nut (3), and rubber/metal washer (4) from the bottom of the light kit. Install the bulbs (included). Desenrosque y quite el florón (1), la tapa decorativa (2), la tuerca (3) y la arandela de caucho/metal (4) de la parte inferior del juego de luces. Instale las bombillas de luz (incluidas).
23 5 4 3 6 2 1 Install the glass (5) onto the light kit and tighten the washer (4) and nut (3) onto the bottom of glass. Make sure the ceiling fan pull chain is threaded through the side hole in the bottom of the glass. Place decorative cap (2) over the bottom of glass and secure by tightening decorative finial (1). Note: (6) Make sure the side hole on the decorative cap lines up with the side hole on the bottom of the glass so that the fan pull chain operates smoothly.
24 Assemble decorative fob and extension chains from hardware bag to fan pull chains by inserting end of chain into chain coupling. Confirm chains are held by lightly pulling both chains in coupling. Sujeta las cadenillas largas de tiro con las piezas finales correspondientes, a las cadenillas del ventilador, introduciendo el extremo de la cadenilla larga en la pieza de unión. Asegúrese de que las cadenillas están bien sujetas, tirando ligeramente de ambas cadenillas en la pieza de unión.
OPEratiOn and MaintEnanCE Operation Turn on the power and check operation of fan. The pull chain controls the fan speeds as follows: 1 pull - high; 2 pulls - medium; 3 pulls - low; 4 pulls - off. Speed settings for warm or cool weather depend on factors such as room size, ceiling height, number of fans and so on. The slide switch controls direction, forward or reverse. Warm weather/down position - (Forward) Fan turns counterclockwise direction.
Operación y mantenimiento Operación Encienda el ventilador y verifique su funcionamiento. La cadenilla de tiro controla las velocidades del ventilador de la siguiente manera: 1 jalón – rápida; 2 jalones - mediana; 3 jalones - lenta; 4 jalones - apagado Las velocidades para clima cálido o frío dependen de factores como el tamaño de la habitación, la altura del ventilador, el número de ventiladores, etc. El interruptor deslizante controla la dirección, hacia adelante o hacia atrás.
Troubleshooting guide If you have difficulty operating your new ceiling fan, it may be the result of incorrect assembly, installation, or wiring. In some cases, these installation errors may be mistaken for defects. If you experience any faults, please check this Trouble Shooting Chart. If a problem cannot be remedied, please consult with your authorized electrician and do not attempt any electrical repairs yourself. TROUBLE SUGGESTED REMEDY 1. If fan does not start: 1.
Guía para solucionar problemas Si tiene dificultades para hacer funcionar su nuevo ventilador, podría ser a causa del armado, instalación o cableado incorrectos. En algunos casos, estos errores de instalación podrían ser confundidos con defectos. Si experienca algun fallo, consulte esta guía para solucionar problemas. Si no puede solucionar el problema, consulte a un electricista calificado y no intente reparar conexiones eléctricas. PROBLEMA SOLUCIÓN SUGERIDA 1. Si el ventilador no arranca: 1.
PARTS LIST LISTA DE REPUESTOS # Description 1 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mounting Bracket 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blade Bracket 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blade 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glass 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan Speed Switch 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Light Control Switch 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .