ELECTRIC FIREPLACE/ ELECTRIQUE CHEMINÉE / CHIMENEA ELÉCTRICA User’s Manual [English P1] Manuel utilisateur [Français P9] Manual de usuario [Españo P17] PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING YOUR ELECTRIC FIREPLACE AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SECTION1: BEGINNING QUICK START GUIDE (1) Prior to first use verify that the circuit breakers are on. (2) The heating element on this unit may emit a slight, harmless odor when first used. This odor is a normal reaction to heating the internal heater parts for the first time. This odor will dissipate and should not happen again. (3) The information regarding the model number and other specifics about this electric fireplace can be found behind the side bricks.
authorized service facility for examination and/or repair. 8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 9. Any repairs to this heater should be carried out by a qualified service person. 10. Under no circumstances should this heater be modified. Parts having to be removed for servicing must be replaced prior to operating this heater again. 11. Do not use outdoors. 12.
the manufacturer may cause fire, electric shock or injury to persons. 23. Always plug heaters directly into a wall outlet/ receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/ power strip). 24. See directions in Figure 1. This heater is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown in figure 1. See Figure 1 for grounding instruction. An adapter as shown at C is available for connecting three-blade grounding type plugs to two- slot receptacles.
SECTION2: PREPARING FIREPLACE FOR USE ELECTRICAL CONNECTION A 12.5 AMP, 120 Volts, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required. It’s recommended that the fireplace be on a dedicated circuit, as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or blow the fuse when the heater is in operation.
(1) On/Off /Main Power Button a. Press to switch the unit ON/OFF. b. The unit will turn on to its default factory settings. C. Child Lock. Unit is working, press power button 5 seconds enter Child Lock mode. Log set light will flicker 5 times and can’t choose any other function. Press Power button 5 seconds again, then Child Lock mode will off. (2) On/Off Heater Button This allows programming of the thermostat. The fireplace can be used without the heater if desired.
(1) Power: Press to turn the unit ON/OFF (2) Flame: Press to adjust the level of brightness of the flame: L6- L5- L4- L3- L2- L1OFF. (L6 being the brightest and L1 the dimmest) (3) Timer: Press to adjust the duration of the heater: 30 min- 1H- 2H- 3H- 4H- 5H- 6H- 7H8H- 9H- OFF (4) Down Light: Turn the down light ON and OFF. (5) Flame speed: Press to adjust the level of speed of the flame: L1 – L2 - L3 – L4 – L5 (L5 being the fastest and L1 the slowest) (6) Heater: Press to turn the heater ON/OFF.
The recycling of materials will help to converse natural resources. For more information about recycling of used batteries, please contact your local municipality waste disposal service. WARNING: Make sure the power is turned off before proceeding. Any electrical repairs or rewiring of this unit should be carried out by a licensed electrician in accordance with national and local codes.
TROUBLESHOOTING Problem Root Cause Corrective Action Inspect the heater and check that the air inlets and outlets are not blocked as this may cause overheating. Unplug Display shows “E2/E3” The thermostat sensor the heater for 30 minutes and allow it to cool down. has some problem Replug and operate, monitor the heater for signs of overheating, if the problem persist discontinue use of the heater and contact customer service. Heater does not blow warm air. No power, logs do not glow.
SECTION1: DEBUT GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE (1) Avant la première utilisation, vérifiez que les disjoncteurs sont activés.. (2) Lors de la première utilisation, l’élément chauffant de cet appareil peut dégager une légère odeur inoffensive. Cette odeur est une réaction normale au chauffage des pièces internes du réchauffeur pour la première fois. Cette odeur se dissipera et ne devrait plus se reproduire.
chauffage ou le renvoyer àun centre de service autorisépour examen et / ou réparation. 8. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacépar le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. 9. Toute réparation de cet appareil de chauffage doit être effectuée par un technicien qualifié. 10. Cet appareil de chauffage ne doit en aucun cas être modifié.
20. Pour éviter tout risque d'incendie, ne bloque pas les entrées d’air ni aucun échappement. Ne pas utiliser sur des surfaces molles, comme un lit, où l'ouverture peut être obstruée. 21. Un appareil de chauffage contient des pièces chaudes. Ne l'utilisez pas dans des zones oùde l'essence, de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou stockés. 22. Utilisez cet appareil uniquement comme décrit dans le manuel.
SECTION 2: PRÉPARATION DU FOYER À L’UTILISATION CONNEXION ÉLECTRIQUE Un circuit de 12,5 ampères, 120 volts, 60 Hz avec une prise correctement mise àla terre est requis. Il est recommandé que le foyer soit sur un circuit dédié, car d’autres appareils sur le même circuit peuvent faire déclencher le disjoncteur ou faire sauter le fusible lorsque le chauffage est en marche.
(1) Bouton marche / arrêt principal a. Appuyez sur pour allumer / éteindre l'appareil. b. L'unitéactivera ses paramètres d'usine par défaut. c. Verrouillage enfant L'appareil fonctionne, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 5 secondes pour passer en mode de verrouillage parental. Le jeu de journaux clignote 5 fois et ne pourra choisir aucune autre fonction. Appuyez de nouveau sur le bouton d'alimentation pendant 5 secondes pour désactiver le mode Sécurité enfant.
Procédures de fonctionnement de la télécommande (1) Power: Appuyez pour allumer / éteindre l'appareil (2) Flamme: appuyez pour régler le niveau de luminositéde la flamme: L6- L5- L4- L3- L2- L1OFF. (L6 étant le plus brillant et L1 le plus sombre) (3) Minuterie: appuyez sur cette touche pour régler la durée du chauffage: 30 min - 1H - 2H - 3H 4H - 5H - 6H - 7H - 8H - 9H - OFF (4) Down Light: Allumer et éteindre la lumière.
ELIMINATION DES PILES USAGEES La batterie peut contenir des substances dangereuses susceptibles de nuire àl'environnement et àla santé humaine. Ce symbole inscrit sur la batterie et / ou son emballage indique que la batterie usée ne doit pas être traitée comme un déchet municipal. Les piles doivent être éliminées dans un centre de collecte appropriépour le recyclage.
DIAGNOSTIC DES ANAMALIES Problema L'écran affiche «E2 / E3» Cause Action corrective Inspectez l'appareil de chauffage et vérifiez que les entrées et sorties d'air ne sont pas obstruées car cela Le capteur de thermostat pourrait provoquer une surchauffe. Débranchez le a un problème radiateur pendant 30 minutes et laissez-le refroidir. Rebranchez-le et faites-le fonctionner, surveillez les signes de surchauffe sur le radiateur.
SECCIÓN 1: COMIENZO GUÍA DE INICIO RÁ PIDO (1) Antes del primer uso, verifique que los disyuntores estén encendidos. (2) El elemento calefactor de esta unidad puede emitir un ligero olor inofensivo cuando se usa por primera vez. Este olor es una reacción normal para calentar las partes internas del calentador por primera vez. Este olor se disiparáy no debería volver a ocurrir.
8. Si el cable de alimentación estádañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar para evitar riesgos. 9. Cualquier reparación de este calentador debe ser realizada por un técnico calificado. 10. Bajo ninguna circunstancia se debe modificar este calentador. Las piezas que deben retirarse para el mantenimiento deben reemplazarse antes de operar este calentador nuevamente. 11. No utilizar al aire libre. 12.
gasolina, pintura o lí quidos inflamables 22. Use este calentador solo como se describe en el manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendios, descarga eléctrica o lesiones a personas 23. Enchufe siempre los calentadores directamente en un tomacorriente / receptáculo de pared. Nunca lo use con un cable de extensión 24. Vea las instrucciones en la Figura 1. Este calentador es para uso con 120 voltios. El cable tiene un enchufe como se muestra en la figura 1.
IMPORTANTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SECCIÓN 2: PREPARACIÓN DE LA CHIMENEA PARA SU USO CONEXIÓ N ELÉCTRICA Se requiere un circuito de 12.5 AMP, 120 voltios, 60 Hz con una salida a tierra adecuada. Se recomienda que la chimenea estéen un circuito dedicado, ya que otros electrodomésticos en el mismo circuito pueden hacer que el disyuntor se dispare o queme el fusible cuando el calentador estéen funcionamiento.
(1) Botón de encendido / apagado principal a. Presione para encender / apagar la unidad. b. La unidad se encenderáa su configuración predeterminada de fábrica. C. Bloqueo infantil. La unidad estáfuncionando, presione el botón de encendido 5 segundos para ingresar al modo de bloqueo para niños. La luz de la chimenea troncos parpadeará5 veces y no podráelegir ninguna otra función. Presione elbotón de encendido 5 segundos nuevamente, luego el modo de bloqueo para niños se apagará.
Procedimientos operativos de control remoto (1) Encendido: presione para encender / apagar la unidad (2) Llama: presione para ajustar el nivel de brillo de la llama: L6- L5- L4- L3- L2- L1- OFF. (L6 es el más brillante y L1 el más tenue) (3) Temporizador: presione para ajustar la duración del calentador: 30 min- 1H- 2H- 3H4H- 5H- 6H- 7H- 8H- 9H- OFF (4) Luz hacia abajo: enciende y apaga la luz hacia abajo.
REPLACING THE REMOTE CONTROL BATTERY Cuando el control remoto deja de funcionar o su rango parece reducido, es hora de reemplazar la batería por una nueva. 1.El compartimiento de la baterí a estáubicado en el extremo posterior del control remoto. 2. Presione y deslice la tapa de la bateríapara abrirla y retire la baterí a vieja. 3. Inserte una batería CR2025, verificando que los terminales “+” y “-” de la baterí a coincidan con el interior del compartimiento de la batería.
original del cable, la codificación de color y las ubicaciones de seguridad. ADVERTENCIA: El cableado del tomacorriente debe cumplir con los códigos de construcción locales y otras regulaciones aplicables para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. ADVERTENCIA: No use esta chimenea si alguna parte de ella ha estado bajo el agua.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Acción correctiva Inspeccione el calentador y verifique que las entradas y salidas de aire no estén bloqueadas ya que esto puede La pantalla muestra "E2 El sensor del termostato causar un sobrecalentamiento. Desenchufe el calentador / E3" tiene algún problema. durante 30 minutos y deje que se enfrí e. Vuelva a enchufar y operar, controle el calentador en busca de signos de sobrecalentamiento. El calentador no sopla aire caliente.
FCC STATEMENT NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or television reception.
ÉNONCÉ DE LA FCC REMARQUE : Cet équipement a été testé et est conforme aux limites des dispositifs numériques de classe B en vertu de la partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses dans une installation résidentielle.