FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones AmpFlex® A110 AmpFlex® A130 Capteurs flexibles de courant AC Flexible AC current sensors Flexible AC- Stromwandler Sensori flessibili di corrente AC Sensores flexibles de corriente AC
English ........................................................................................................................ 24 Deutsch ....................................................................................................................... 46 Italiano ......................................................................................................................... 68 Español ...........................................................................................................
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Le A110 est protégé contre des tensions n’excédant pas 600 V par rapport à la terre en catégorie de mesure IV ou 1000 V catégorie III. Et le A130 est protégé contre des tensions n’excédant pas 600 V par rapport à la terre en catégorie de mesure III. La protection assurée par l’appareil peut-être compromise si celui-ci est utilisé de façon non spécifiée par le constructeur. Respectez la tension et l’intensité maximales assignées ainsi que la catégorie de mesure.
1. PRÉSENTATION 1.1. GÉNÉRAL Les capteurs AmpFlex® se présentent sous la forme d’un tore flexible raccordé par un cordon blindé à un boîtier contenant l’électronique de traitement du signal et alimenté par des piles. La flexibilité des capteurs facilite l’enserrage du conducteur à mesurer quelle que soit sa nature (câble, barre, toron, etc) et son accessibilité. La conception du dispositif d’ouverture et de fermeture du tore, par encliquetage, permet sa manipulation avec des gants de protection.
1.3. AMPFLEX® TRIPHASÉ Le capteur AmpFlex® série A130 permet de convertir des courants alternatifs de 30 à 3 000 A en tensions alternatives proportionnelles. Il est formé de 3 capteurs de 80 cm de longueur raccordés au boîtier. La sortie se fait par 3 prises BNC sur lesquelles il est possible de mettre les adaptateurs fournis afin d’obtenir des sorties de 2 fiches de sécurité.
2. MESURE DE COURANT 2.1. PRINCIPE DE MESURE Les capteurs utilisent le principe du tore de Rogowski. Le capteur utilisé permet d’avoir : une très bonne linéarité et une absence d’effet de saturation (et donc d’échauffement); une large dynamique de mesure jusqu’à plusieurs kA; une insensibilité au courant continu (mesure de la composante AC de n’importe quel signal AC + DC); un poids allégé (absence de circuit magnétique). 2.2. UTILISATION 2.2.1.
Mettez le boîtier électronique en marche en tournant le commutateur sur une position. Le voyant vert On s’allume en clignotant. 3A 30 A On 300 A 3000 A OFF Appuyez sur les 2 côtés du dispositif d’ouverture pour ouvrir le tore flexible. Ouvrez-le, puis placez-le autour du conducteur parcouru par le courant à mesurer (un seul conducteur dans le capteur). Refermez le tore. Il faut entendre le «click».
Lisez la mesure sur le multimètre en appliquant le coefficient de lecture indiqué sur l’étiquette du boîtier et correspondant à la position du commutateur. Calibre 3 A~ Calibre 30 A~ Calibre 300 A~ Calibre 3000 A~ 1000 mV~/A~ 100 mV~/A~ 10 mV~/A~ 1 mV~/A~ et Calibre 30 A~ Calibre 300 A~ Calibre 3 000 A~ Calibre 30 000 A~ 100 mV~/A~ 10 mV~/A~ 1 mV~/A~ 0,1 mV~/A~ Multipliez la valeur lue par le coefficient.
2.2.4. CONNEXION DU A130 Il faut procéder comme pour le A110 : Branchez les cordons de sortie sur un appareil de mesure. Mettez le boîtier électronique en marche en tournant le commutateur sur une position. Le voyant vert On s’allume en clignotant. 30 A On 300 A 3000 A OFF Ouvrez les 3 capteurs et placez-les sur les 3 phases.
2.2.6. MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE Lorsque l’appareil est mis en route, il fonctionne pendant 10 minutes, puis il se met en veille automatiquement afin d’économiser les piles. Pour signaler que la mise en veille automatique est active, le voyant orange Auto Power Off est allumé. P Auto Power Off Il est possible de supprimer la mise en veille automatique.
OL Le voyant vert On reste allumé mais son intensité varie pour indiquer que les piles sont bonnes. P Auto Power Off On Tant que l’alimentation externe est présente, la mise en veille automatique est inhibée. Mais si l’alimentation est coupée, les piles prennent le relais et la mise en veille automatique intervient au bout de 10 minutes. Si vous faites des enregistrements de longue durée, il faut impérativement désactiver la mise en veille automatique (voir § 2.2.6).
3. CARACTÉRISTIQUES 3.1.
Monophasé 45 et 80 cm Modèle Monophasé 120 cm Tension d’offset max. 0 mVdc Déphasage à 50 Hz ≤1° (0,5° typique) Tension de sortie max. Réponse en fréquence (3) Triphasé 80 cm - 4,5 Vcrête ≤ V ≤ + 4,5 Vcrête 10 Hz à 10 kHz 10 Hz à 5 kHz 10 Hz à 20 kHz 10 Hz à 20 kHz 10 Hz à 20 kHz (3) : Au delà de 300 Arms, voir les courbes au § 3.5. La valeur crête est uniquement limitée par l’électronique du boîtier de mesure (voyant rouge OL allumé).
3.4. COURBES TYPIQUES DE RÉPONSE EN FRÉQUENCE 3.4.1.
3.4.2.
3.5. LIMITATION EN FRÉQUENCE EN FONCTION DE L’AMPLITUDE Calibres 3A, 30A et 300 A Pour une fréquence ≤ 20 kHz, il n’y a pas de derating en fréquence. Calibre 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 0A 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Calibre 30 000 A 35000 A 30000 A 25000 A 20000 A 15000 A 10000 A 5000 A 0A 100 Hz 1000 Hz 3.6. ALIMENTATION 3.6.1 PAR PILES L’alimentation de l’appareil est réalisée par 2 piles 1,5 V alcaline (type AA ou LR6).
L’autonomie moyenne est de : A110 monophasé 300 h pour un fonctionnement en continu 1 800 mesures de 10 minutes A130 triphasé 500 h pour un fonctionnement en continu 3 000 mesures de 10 minutes Lorsque l’appareil n’est pas branché sur le secteur et lorsque le voyant vert On s’éteint, il faut remplacer les piles (voir § 4.2). 3.6.2. ADAPTATEUR SECTEUR (EN OPTION) L’appareil peut être alimenté par un adaptateur secteur standard (5 Vdc 100 mA), muni d’une prise micro-USB de type B.
3.8. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES Tore Longueur (mm) 450 800 1200 Diamètre d’enserrage (mm) 120 235 360 Cordon blindé Ø 4 mm entre le capteur et le boîtier : A110 : 2 m de longueur A130 : 3 m de longueur Boîtier : Dimensions hors tout : 120 x 58 x 36 mm A110 : Sortie par un câble d’une longueur de 50 cm et 2 fiches mâles Ø 4 mm. A130 : Sortie par un câble d’une longueur de 50 cm et 3 prises BNC.
4. MAINTENANCE Excepté les piles, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité. 4.1. NETTOYAGE Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le commutateur sur OFF. Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chiffon humide et séchez rapidement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé.
5. GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de nos Conditions Générales de Vente sera communiqué sur demande.
6. POUR COMMANDER Capteur AmpFlex® série A110 monophasé - 45, 80 ou 120 cm Livré dans une boîte en carton avec : deux piles 1,5 V (AA ou LR6), une fiche de sécurité multilingue, une notice de fonctionnement 5 langues, un certificat de vérification.
6.2. MODÈLES SPÉCIFIQUES Capteur AmpFlex® série A110 monophasé La longueur du capteur peut être spécifique de 50 cm à 10 m, par pas de 5 cm. La longueur du câble de liaison entre le capteur et le boîtier peut être spécifique de 50 à 1000 cm, par pas de 10 cm. Capteur AmpFlex® série A130 triphasé La longueur du capteur peut être spécifique de 50 cm à 10 m, par pas de 5 cm. La longueur du câble de liaison entre le capteur et le boîtier peut être spécifique de 50 à 1000 cm, par pas de 10 cm.
ENGLISH Thank you for purchasing an AmpFlex® A110 or A130 flexible current sensor. For best results from your instrument: read these operating instructions carefully, comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears. WARNING, risk of electric shock. The voltage applied to parts marked with this symbol may be hazardous. Equipment protected by double insulation. Earth.
PRECAUTIONS FOR USE The A110 is protected against voltages up to 600 V with respect to earth in measurement category IV, or 1000 V in category III. The A130 is protected against voltages up to 600 V with respect to earth in measurement category III. The protection assured by the current sensor can be compromised if it is used in a way that is not recommended by the manufacturer. Comply with the rated maximum voltage and current and the measurement category.
1. PRESENTATION 1.1. GENERAL AmpFlex® sensors take the form of a flexible coil connected by a shielded lead to a housing containing the signal processing electronics, powered by batteries. The flexibility of the sensors facilitates the clamping of the conductor to be measured, whatever its nature (cable, bar, strand, etc.) and its accessibility. The design of the coil opening and closing device, by snap locking, allows handling while wearing protective gloves.
1.3. THREE-PHASE AMPFLEX® The AmpFlex® series A130 sensor converts alternating currents ranging from 30 to 3000 A into proportional AC voltages. It comprises 3 sensors 80 cm long connected to the electronic unit. The output is via 3 BNC connectors on which it is possible to place the adapters provided in order to obtain outputs with 2 safety plugs. The three outputs of the electronic unit can be connected to a standard wattmeter (as auxiliary inputs), to multimeters, to a recorder, etc.
2. CURRENT MEASUREMENT 2.1. MEASUREMENT PRINCIPLE The sensors use the principle of the Rogowski coil. The sensor used achieves: very good linearity and no saturation effect (and so no overheating); a wide measurement dynamic, up to several kA; insensitivity to DC (measurement of the AC component of any AC + DC signal); light weight (no magnetic circuit). 2.2. USE 2.2.1. CONNECTING THE A110 Connect the output leads to a measuring instrument having an input impedance ≥ 1 MW.
Put the electronic unit into operation by turning the switch to some position. The green On indicator starts blinking. 3A 30 A On 300 A 3000 A OFF Press both sides of the opening device to open the flexible coil. Open it and place it around the conductor carrying the current to be measured (only one conductor in the sensor). Close the coil. You must hear the “click”. In the case of an uninsulated conductor at a dangerous voltage, use individual protection equipment.
Read the measurement on the multimeter, applying the reading coefficient indicated on the label on the electronic unit corresponding to the setting of the switch. 3 A~ range 30 A~ range 300 A~ range 3000 A~ range 1000 mV~/A~ 100 mV~/A~ 10 mV~/A~ 1 mV~/A~ and 30 A~ range 300 A~ range 3000 A~ range 30000 A~ range 100 mV~/A~ 10 mV~/A~ 1 mV~/A~ 0.1 mV~/A~ Multiply the reading by the coefficient.
2.2.4. CONNECTING THE A130 Proceed as for the A110: Connect the output leads to a measuring instrument. Put the electronic unit into operation by turning the switch to some position. The green On indicator starts blinking. 30 A On 300 A 3000 A OFF Open the 3 sensors and place them on the 3 phases.
2.2.6. AUTOMATIC SLEEP MODE When the device is started up, it operates for 10 minutes, then automatically switches itself to sleep mode in order to save the batteries. To report that the automatic power off function is active, the orange Auto Power Off indicator is lit. P Auto Power Off It is possible to override automatic power off.
OL The green On indicator remains on but its brightness varies to indicate that the batteries are OK. P Auto Power Off On While the external power supply is present, automatic power off is disabled. But if the supply is cut off, the batteries take over and automatic power off acts at the end of 10 minutes. If you make long-duration records, you must deactivate automatic power off (see § 2.2.6).
3. CHARACTERISTICS 3.1.
Single-phase 45 and 80 cm Model Single-phase 120 cm Max. output voltage Frequency response (3) Three-phase 80 cm - 4.5 Vpeak ≤ V ≤ + 4.5 Vpeak 10 Hz to 10 kHz 10 Hz to 5 kHz 10 Hz to 20 kHz 10 Hz to 20 kHz 10 Hz to 20 kHz (3): Beyond 300 Arms, see the curves at § 3.5. The peak value is limited only by the electronics of the measurement unit (red OL indicator on). The coil alone can briefly withstand higher peak factors with no risk of overheating or destruction. 3.3.
3.4. TYPICAL FREQUENCY RESPONSE CURVES 3.4.1.
3.4.2.
3.5. FREQUENCY LIMITATION AS A FUNCTION OF AMPLITUDE In the 3A, 30A, 300A and 3000 A ranges: In the 3A, 30A, and 300A ranges, with a frequency ≤ 20 kHz, there is no frequency derating. 3,000A range 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 0A 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 30,000A range 35000 A 30000 A 25000 A 20000 A 15000 A 10000 A 5000 A 0A 100 Hz 1000 Hz 3.6. POWER SUPPLY 3.6.1 BY BATTERIES The device is powered by two 1.5 V alkaline batteries (type AA or LR6).
The mean battery life is: A110 single-phase 300 h in continuous operation 1,800 10-minute measurements A130 three-phase 500 h in continuous operation 3,000 10-minute measurements When the device is not connected to line power and the green On indicator goes off, the batteries must be replaced (see § 4.2). 3.6.2. MAINS ADAPTER (OPTION) The device can be powered by a standard mains adapter (5 Vdc, 100 mA) with a type B micro-USB connector.
3.8. CONSTRUCTION SPECIFICATIONS Coil Length (mm) 450 800 1200 Clamping diameter (mm) 120 235 360 Shielded lead 4 mm in diameter between the sensor and the electronic unit: A110: 2 metres long A130: 3 metres long Electronic unit: Overall dimensions: 120 x 58 x 36 mm A110: Output by a cable 50 cm long and 2 plugs 4 mm in diameter. A130: Output by a cable 50 cm long and 3 BNC connectors. Mass of the device: A110: approximately 360, 450, and 500 g, depending on the size of the sensor.
4. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1. CLEANING Disconnect the unit completely and turn the rotary switch to OFF. Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons.
5. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for 24 months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request.
6. TO ORDER AmpFlex® series A110 single-phase sensor - 45, 80 or 120 cm Supplied in a cardboard box with: two 1.5 V batteries (AA or LR6), one multilingual safety data sheet, a user manual in 5 languages, a verification certificate. AmpFlex® series A130 three-phase sensor - 80 cm Supplied in a cardboard box with: two 1.
6.2. SPECIFIC MODELS AmpFlex® series A110 single-phase sensor The sensors are available in specific lengths, from 50 cm to 10 m in 5-cm increments. The connecting cable between the sensor and the electronic unit is available in specific lengths, from 50 to 1000 cm in 10-cm increments. AmpFlex® series A110 three-phase sensor The sensors are available in specific lengths, from 50 cm to 10 m in 5-cm increments.
DEUTSCH Sie haben einen flexiblen Stromwandler AmpFlex® A110 bzw. A130 erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Für die Erlangung eines optimalen Betriebsverhaltens Ihres Gerätes bitten wir Sie: diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, die Benutzungshinweise genau zu beachten. ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen. ACHTUNG! Gefahr eines elektrischen Stromschlags.
SICHERHEITSHINWEISE Der A110 besitzt einen Überlastschutz für max. 600 V gegenüber Erde (Messkategorie IV) bzw. 1000 V (Messkategorie III). Der A130 besitzt einen Überlastschutz für max. 600 V gegenüber Erde (Messkategorie III). Der Geräteschutz ist nur dann gegeben, wenn das Gerät nach Herstellerangaben verwendet wird. Halten Sie sich an die Messkategorie und die max. zul. Nennspannungen und -ströme. Überschreiten Sie niemals die in den technischen Daten genannten Einsatz-Grenzwerte.
1. VORSTELLUNG 1.1. ALLGEMEINES Die Stromwandler sind lange Kabelspulen. Diese sind über eine geschirmte Leitung an ein Gehäuse mit der batteriebetriebenen Signalverarbeitungselektronik angeschlossen. Die Stromwandlerkabel umschließen den jeweilig zu messenden Leiter problemlos, ungeachtet welcher Art (Kabel, Stange, Litze usw.) und wo er sich befindet. Der Klickverschluss der Spule lässt sich auch mit Schutzhandschuhen öffnen und schließen.
1.3. DREIPHASIGER AMPFLEX® Mit dem flexiblen Stromwandler AmpFlex® der Serie A130 können Wechselströme von 3 bis 3000 A in die entsprechenden Wechselspannungen umgewandelt werden. Es besteht aus drei 80 cm langen, mit dem Gehäuse verbundenen Wandlern. Die Ausgabe erfolgt über 3 BNC-Buchsen, an die die mitgelieferten Adapter angeschlossen werden können, sodass Ausgänge für 2 Sicherheitsstecker zur Verfügung stehen.
2. STROMMESSUNG 2.1. MESSGRUNDLAGE Die Stromwandler beruhen auf dem Prinzip der Rogowski-Spule. Der Stromwandler bietet folgende Vorteile: Sehr gute Linearität und keine Sättigung (daher auch keine Erwärmung) Breite Messdynamik bis mehrere kA Unempfindlichkeit für Gleichspannung (Messung der Wechselstromkomponente jedes beliebigen AC + DC-Signals) Leichteres Gerät (kein Magnetkreis). 2.2 VERWENDUNG 2.2.1.
Schalten Sie nun das Elektronikgehäuse ein; dazu stellen Sie den Wahlschalter auf eine Position. Die grüne Signallampe On fängt an zu blinken. 3A 30 A On 300 A 3000 A OFF Drücken Sie die beiden Seiten des Klickverschlusses, um die biegsame Messschleife zu öffnen. Umschließen Sie nun den Stromwandler rund um den Leiter, der den Messstrom führt (es darf nur ein Leiter umschlossen werden). Messschleife wieder schließen. Man sollte einen „Klick“ hören.
Messfehlern führen würde). Lesen Sie nun den Messwert vom Multimeter ab. Beachten Sie dabei den Ablesekoeffizienten je nach Schalterstellung, den Sie dem Gehäuseschild entnehmen. Messbereich 3 A~ Messbereich 30 A~ Messbereich 300 A~ Messbereich 3000 A~ 1000 mV~/A~ 100 mV~/A~ 10 mV~/A~ 1 mV~/A~ und Messbereich 30 A~ Messbereich 300 A~ Messbereich 3.000 A~ Messbereich 30.000 A~ Multiplizieren Sie den Wert mit dem Koeffizienten.
2.2.4. A130 ANSCHLUSS Identischer Vorgang wie beim A110: Verbinden Sie die Ausgangskabel mit einem Messgerät. Schalten Sie nun das Elektronikgehäuse ein; dazu stellen Sie den Wahlschalter auf eine Position. Die grüne Signallampe On fängt an zu blinken. 30 A On 300 A 3000 A OFF Öffnen Sie die drei Wandler und positionieren Sie sie an den 3 Phasen. L3 L2 P L1 L2 L3 L1 Stellen Sie nun den Wahlschalter am Gehäuse auf jenen Messbereich, der die beste Messempfindlichkeit bietet.
2.2.6. ABSCHALTAUTOMATIK Nach dem Einschalten bleibt das Gerät 10 Minuten lang in Betrieb und schaltet dann automatisch auf Standby, um die Batterien zu schonen. Die orangefarbene Signallampe Auto Power Off leuchtet und zeigt an, dass die Abschaltautomatik des Gerätes aktiviert ist. P Auto Power Off Die Abschaltautomatik lässt sich auch aussetzen. Dazu starten Sie das Gerät, indem Sie den Schalter auf eine Messposition drehen, und halten zugleich die Taste Auto Power Off 2 Sekunden lang gedrückt.
OL Die grüne Signallampe On flackert, um den einwandfreien Zustand der Batterien anzuzeigen. P Auto Power Off On Solange eine externe Stromversorgung anliegt, ist die Abschaltautomatik gesperrt. Wenn die Versorgung allerdings unterbrochen wird, übernehmen die Batterien wieder die Versorgung und die Abschaltautomatik tritt nach 10 Minuten ein. Bei längeren Messvorgängen muss die Abschaltautomatik unbedingt deaktiviert werden (siehe § 2.2.6).
3. TECHNISCHE DATEN 3.1. REFERENZBEDINGUNGEN Einflussgröße Bezugswerte Temperatur 23 ± 5 °C Relative Luftfeuchte 20 bis 75 % r.F. Signalfrequenz des Messsignals 30 bis 440 Hz Signalform Sinus Einschwingzeit bei Inbetriebnahme 1 Minute Elektrische Feldstärke Null Magnetfeldstärke DC (Erdfeld) < 40 A/m Magnetfeldstärke AC Null Leiterposition in der Messschleife mittig Form der Messschleife kreisrund ungespannt Eingangsimpedanz des angeschlossenen Anzeigegeräts ≥ 1 MW 3.2.
Einphasig 45 und 80 cm Modell Einphasig 120 cm Phasenverschiebung bei 50 Hz ≤1° (0,5° typisch) Max. Ausgangs spannung Frequenzgang (3) Dreiphasig 80 cm - 4,5 Vpeak ≤ V ≤ + 4,5 Vpeak 10 Hz bis 10 kHz 10 Hz bis 5 kHz 10 Hz bis 20 kHz 10 Hz bis 20 kHz 10 Hz bis 20 kHz (3): Über 300 Arms, siehe Kurven § 3.5. Der Scheitelwert ist nur aufgrund der Elektronik des Messgehäuses begrenzt (rote Signallampe OL leuchtet). Die Messschleife alleine widersteht ohne Erwärmung bzw.
3.4. TYPISCHE FREQUENZGANGKURVEN 3.4.1. AMPLITUDENFEHLER Einphasig Messbereich 3A, 30 A, 300A und 3000A. 2% 0% -2 % -4 % 30 A -6 % 300A -8 % 3000A -10 % 3A -12 % -14 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Dreiphasig Messbereich 30 A, 300A und 3000A.
3.4.2. PHASENFEHLER Einphasig Messbereich 3A, 30 A und 300A. 10 ° 0° -10 ° 300A -20 ° -30 ° -40 ° 30 A -50 ° -60 ° 3A -70 ° -80 ° 1 Hz 10 Hz 100 Hz 30AP0 1000 Hz 300AP0 10000 Hz 100000 Hz 3000AP0 Dreiphasig Messbereich 30 A, 300A und 3000A.
3.5. AMPLITUDENABHÄNGIGE FREQUENZBESCHRÄNKUNG Für Messbereiche 3A, 30A, 300 A und 3000 A: Für Messbereiche 3A, 30A und 300 A, und Frequenz ≤ 20 kHz, gibt es keine Frequenzminderung. Messbereiche 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 0A 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Messbereiche 30 000 A 35000 A 30000 A 25000 A 20000 A 15000 A 10000 A 5000 A 0A 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 3.6. VERSORGUNG 3.6.1. BATTERIE Das Gerät wird durch 2 Alkalibatterien 1,5V LR06 oder AA mit Strom versorgt.
Durchschnittliche Betriebsautonomie: A110 einphasig 300 Stunden im Dauerbetrieb 1 800 Messungen (je 10 Minuten) A130 dreiphasig 500 Stunden im Dauerbetrieb 3 000 Messungen (je 10 Minuten) Wenn die grüne Signallampe On erlischt und das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, müssen die Batterien ausgetauscht werden. 3.6.2. NETZADAPTER (OPTION) Das Gerät kann über einen Transferadapter (5 Vdc 100 mA) mit Micro-USB-Stecker Typ B versorgt werden.
Verschmutzungsgrad: 2 Höhenlage: <2000 m. 3.8 ALLGEMEINE BAUDATEN Messschleife Länge (mm) 450 800 1200 Umschließungsdurchmesser (mm) 120 235 360 Isoliertes Verbindungskabel Ø 4 mm zwischen Stromwandler und Gehäuse: A110: 2 m lang A130: 3 m lang Gehäuse: Gesamtmaße: 120 x 58 x 36 mm A110: Ausgabe mit 50 cm langem Kabel und 2 Steckern Ø 4 mm A130: Ausgabe mit 50 cm langem Kabel und 3 BNC-Buchsen Gewicht: A110: Ca. 360, 450 und 500 g (je nach Wandlergröße) A130: ca. 1 kg.
4. WARTUNG Mit Ausnahme der Batterien dürfen keine Geräteteile von unqualifiziertem Personal ausgetauscht werden. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Trennen Sie das Gerät von jedem Anschluss und schalten Sie es ab (OFF). Verwenden Sie ein weiches, leicht mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch zur Reinigung.
5. GARANTIE Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von 24 Monaten nach Überlassung des Geräts. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf Anfrage erhältlich. Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen: Bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Benutzung in Verbindung mit einem inkompatiblen anderen Gerät. Nach Änderungen am Gerät, die ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen wurden.
6. BESTELLANGABEN Flexibler Stromwandler AmpFlex® der Serie A110 einphasig - 45, 80 oder 120 cm Lieferung in Karton mit: 2 Alkalibatterien 1,5 V (AA bzw. LR6) 1 mehrsprachiges Sicherheitsdatenblatt 1 Bedienungsanleitung in 5 Sprachen 1 Prüfzertifikat Flexibler Stromwandler AmpFlex® der Serie A130 dreiphasig - 80 cm Lieferung in Karton mit: 2 Alkalibatterien 1,5 V (AA bzw.
6.2. SONDERMODELLE Flexibler Stromwandler AmpFlex® der Serie A110 einphasig Die Stromwandler-Länge kann in fünf-Zentimeter-Schritten (zwischen 50 cm und 10 m) spezifiziert werden. Die Länge des Verbindungskabels zwischen Stromwandler und Gehäuse kann in zehn-ZentimeterSchritten (zwischen 50 cm und 1000 cm) spezifiziert werden. Flexibler Stromwandler AmpFlex® der Serie A130 dreiphasig Die Stromwandler-Länge kann in fünf-Zentimeter-Schritten (zwischen 50 cm und 10 m) spezifiziert werden.
ITALIANO Avete appena acquistato un sensore di corrente AmpFlex® A110 o A130. Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: Leggete attentamente il presente manuale d’uso. Rispettate le precauzioni d’uso. ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo. ATTENZIONE, rischio di shock elettrico.
PRECAUZIONI D’USO Il modello A110 è protetto contro le tensioni non superiori a 600 V rispetto alla terra in categoria di misura IV o 1000 V categoria III. Il modello A130 è protetto contro le tensioni non superiori a 600 V rispetto alla terra in categoria di misura III. La protezione garantita dal sensore di corrente può risultare compromessa da un uso non previsto dal costruttore. Rispettate la tensione e l’intensità massime assegnate e la categoria di misura.
1. PRESENTAZIONE 1.1. GENERALITÀ I sensori AmpFlex® si presentano sotto forma di un toro flessibile collegato (da un cavo schermato) a una scatola contenente l’elettronica di trattamento del segnale e alimentato da pile. La flessibilità dei sensori facilita il serraggio del conduttore da misurare qualunque sia la sua natura (cavo, barra, trefolo, ecc.) e la sua accessibilità. La concezione del dispositivo d’apertura e di chiusura del toro, a nottolino, permette la sua manipolazione con guanti di protezione.
1.3. AMPFLEX® TRIFASE Il sensore AmpFlex® serie A130 permette di convertire le correnti alternate da 30 a 3 000 A in tensioni alternate proporzionali. Esso è formato da 3 sensori lunghi 80 cm collegati alla scatola. L’uscita avviene con 3 prese BNC su cui è possibile posizionare gli adattatori forniti per ottenere uscite a 2 spine di sicurezza. E’ possibile collegare le tre uscite della scatola a un wattmetro standard come ingresso ausiliare, su multimetri, su un registratore, ecc.
2. MISURA DI CORRENTE 2.1. PRINCIPIO DI MISURA I sensori utilizzano il principio del toro di Rogowski. Il sensore utilizzato permette di avere: un’ottima linearità e un’assenza d’effetto di saturazione (e quindi di riscaldamento); un’ampia dinamica di misura fino a più kA; un’insensibilità alla corrente continua (misura della componente AC di qualsiasi segnale AC + DC); un alleggerimento del peso (assenza di circuito magnetico). 2.2. UTILIZZO 2.2.1.
Mettete in marcia la scatola elettronica ruotando il commutatore su una posizione. La spia verde On si accende e lampeggia. 3A 30 A On 300 A 3000 A OFF Premete i 2 lati del dispositivo d’apertura per aprire il toro flessibile. Apritelo e posizionatelo intorno al conduttore percorso dalla corrente da misurare (un solo conduttore nel sensore). Richiudete il toro (dovrete udire il “click”). Nel caso di un conduttore non isolato sotto tensione pericolosa, utilizzate un dispositivo di protezione individuale.
Leggete la misura sul multimetro applicando il coefficiente di lettura indicato sull’etichetta della scatola e corrispondente alla posizione del commutatore. Calibro 3 A~ Calibro 30 A~ Calibro 300 A~ Calibro 3000 A~ 1000 mV~/A~ 100 mV~/A~ 10 mV~/A~ 1 mV~/A~ e Calibro 30 A~ Calibro 300 A~ Calibro 3 000 A~ Calibro 30 000 A~ 100 mV~/A~ 10 mV~/A~ 1 mV~/A~ 0,1 mV~/A~ Moltiplicate il valore letto dal coefficiente.
2.2.4. CONNESSIONE DELL’A130 Occorre procedere come per l’A110: Collegate i cavi d’uscita su uno strumento di misura. Mettete in marcia la scatola elettronica ruotando il commutatore su una posizione. La spia verde On si accende e lampeggia. 30 A On 300 A 3000 A OFF Aprite i 3 sensori e posizionateli sulle 3 fasi.
2.2.6. STANDBY AUTOMATICO Dopo la sua messa in marcia, lo strumento funziona 10 minuti, dopodiché si metterà in standby automatico per economizzare le pile. Per segnalare che lo standby automatico è attivo, la spia arancione Auto Power Off è accesa. P Auto Power Off E’ possibile sopprimere lo standby automatico. A questo scopo, avviare lo strumento ruotando il commutatore su una posizione di misura, premendo il bottone Auto Power Off per oltre 2 secondi. La spia arancione Auto Power Off rimane spenta.
OL La spia verde On rimane accesa ma la sua intensità varia per indicare che le pile sono cariche. P Auto Power Off On Finché l’alimentazione esterna è presente, lo standby automatico è inibito. Ma se l’alimentazione è interrotta, le pile ne svolgono la funzione e lo standby automatico si attiva in capo a 10 minuti. Se effettuate registrazioni di lunga durata, occorre tassativamente disattivare lo standby automatico (vedi § 2.2.6).
3. CARATTERISTICHE 3.1.
Monofase 45 e 80 cm Modello Monofase 120 cm Te n s i o n e d ’ o ff s e t max. 0 mVdc Sfasamento a 50 Hz ≤1° (0,5° tipico) Tensione d’uscita max. - 4,5 Vcresta ≤ V ≤ + 4,5 Vcresta Risposta in frequenza (3) 10 Hz a 10 kHz 10 Hz a 5 kHz 10 Hz a 20 kHz 10 Hz a 20 kHz Trifase 80 cm 10 Hz a 20 kHz (3): Più 300 Arms, vedi le curve § 3.5. Il valore di cresta è limitato unicamente dall’elettronica della scatola di misura (spia rossa OL accesa).
3.4. CURVE TIPICHE DI RISPOSTA IN FREQUENZA 3.4.1.
3.4.2.
3.5. LIMITAZIONE IN FREQUENZA IN FUNZIONE DELL’AMPIEZZA Per i calibri 3A, 30A, 300 A e 3000 A: Per i calibri 3A, 30A e 300 A, e una frequenza ≤ 20 kHz, non esiste derating in frequenza. Calibro 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 0A 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Calibro 30000 A 35000 A 30000 A 25000 A 20000 A 15000 A 10000 A 5000 A 0A 100 Hz 1000 Hz 3.6. ALIMENTAZIONE 3.6.
L’autonomia media è di: A110 monofase 300 ore per un funzionamento continuo 1800 misure di 10 minuti A130 trifase 500 ore per un funzionamento continuo 3000 misure di 10 minuti Quando lo strumento non è collegato alla rete e quando la spia verde On si spegne, occorre sostituire le pile (vedi § 4.2). 3.6.2. ADATTATORE RETE (IN OPZIONE) E’ possibile alimentare lo strumento mediante un adattatore rete standard (5 Vdc 100 mA), munito di una presa micro-USB di tipo B.
3.8. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Toro Lunghezza (mm) 450 800 1200 Diametro di serraggio (mm) 120 235 360 Cavo schermato Ø 4 mm fra il sensore e la scatola: A110: 2 metri di lunghezza A130: 3 metri di lunghezza Scatola: Dimensione totale: 120 x 58 x 36 mm A110: Uscita mediante un cavo lungo 50 cm e 2 spine maschio Ø 4 mm. A130: Uscita mediante un cavo lungo 50 cm e 3 prese BNC. Massa dello strumento: A110: 360, 450 e 500 g circa, in funzione della dimensione del sensore.
4. MANUTENZIONE Tranne le pile, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 4.1. PULIZIA Disinserire completamente lo strumento e mettete il commutatore su OFF. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata.
5. GARANZIA Salvo stipulazione espressa la nostra garanzia si esercita, 24 mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione del materiale. L’estratto delle nostre Condizioni Generali di Vendita sarà comunicato su domanda.
6. PER ORDINARE Sensore AmpFlex® serie A110 monofase - 45, 80 o 120 cm Fornita in scatola di cartone con: due pile 1,5 V (AA o LR6), una scheda di sicurezza multi-lingue, un manuale d’uso in 5 lingue, un certificato di verifica.
6.2. MODELLI SPECIFICI Sensore AmpFlex® serie A110 monofase La lunghezza del sensore può essere specifica da 50 cm a 10 metri, per passo di 5 cm. La lunghezza del cavo di collegamento fra il sensore e la scatola può essere specifica da 50 a 1000 cm, per passo di 10 cm. Sensore AmpFlex® serie A130 trifase La lunghezza del sensore può essere specifica da 50 cm a 10 metri, per passo di 5 cm.
ESPAÑOL Usted acaba de adquirir un sensor de corriente AmpFlex® A110 o A130 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: lea atentamente este manual de instrucciones, respete las precauciones de uso. ¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez que aparece este símbolo de peligro. ATENCIÓN, existe riesgo de descarga eléctrica.
PRECAUCIONES DE USO El A110 está protegido contra tensiones que no superan 600 V con respecto a la tierra en la categoría de medida IV o 1.000 V en la categoría III. Y el A130 está protegido contra tensiones que no superan 600 V con respecto a la tierra en la categoría de medida III. La protección garantizada por el instrumento puede verse alterada si el mismo se utiliza de forma no especificada por el fabricante. Respete la tensión y la intensidad máximas asignadas así como la categoría de medida.
1. PRESENTACIÓN 1.1. GENERAL Los sensores AmpFlex® se presentan en forma de núcleo flexible conectado mediante un cable apantallado a una carcasa que contiene los elementos electrónicos de procesamiento de la señal y alimentada por pilas. La flexibilidad de los sensores facilita la capacidad para abrazar del conductor a medir sea cual sea su tipo (cable, barra, cable trenzado, etc.) y su accesibilidad.
1.3. AMPFLEX® TRIFÁSICO El sensor AmpFlex® serie A130 permite convertir corrientes alternas de 30 a 3.000 A en tensiones alternas proporcionales. Consta de 3 sensores de 80 cm de longitud conectados a la carcasa. La salida se efectúa mediante 3 tomas BNC en las cuales se pueden poner los adaptadores suministrados para obtener salidas de 2 clavijas de seguridad. Las tres salidas de la carcasa pueden conectarse a un vatímetro estándar como entrada auxiliar, a multímetros, a un registrador, etc.
2. MEDIDA DE CORRIENTE 2.1. PRINCIPIO DE MEDIDA Los sensores utilizan el principio de la bobina de Rogowski. El sensor utilizado permite obtener: una muy buena linealidad y una ausencia de efecto de saturación (y por lo tanto de calentamiento); una amplia dinámica de medida de hasta varios kA; una insensibilidad a la corriente continua (medida de la componente AC de cualquier señal AC + DC); un peso más ligero (ausencia de circuito magnético). 2.2. USO 2.2.1.
Ponga la carcasa electrónica en marcha girando el conmutador hasta una posición. El piloto verde On se enciende parpadeando. 3A 30 A On 300 A 3000 A OFF Apriete los 2 laterales del dispositivo de abertura para abrir el núcleo flexible. Ábralo, luego colóquelo alrededor del conductor por el que pasa la corriente a medir (un único conductor en el sensor). Cierre el núcleo. Se tiene que oír el «clic».
Lea la medida en el multímetro aplicando el coeficiente de lectura indicado en la etiqueta de la carcasa y correspondiendo a la posición del conmutador. Calibre 3 A~ Calibre 30 A~ Calibre 300 A~ Calibre 3.000 A~ 1.000 mV~/A~ 100 mV~/A~ 10 mV~/A~ 1 mV~/A~ y Calibre 30 A~ Calibre 300 A~ Calibre 3.000 A~ Calibre 30.000 A~ 100 mV~/A~ 10 mV~/A~ 1 mV~/A~ 0,1 mV~/A~ Multiplique el valor leído por el coeficiente.
2.2.4. CONEXIÓN DEL A130 Se deben seguir los mismos pasos que para el A110: Conecte los cables de salida a un instrumento de medida. Ponga la carcasa electrónica en marcha girando el conmutador hasta una posición. El piloto verde On se enciende parpadeando. 30 A On 300 A 3000 A OFF Abra los 3 sensores y colóquelos en las 3 fases.
2.2.6. PUESTA EN MODO EN ESPERA AUTOMÁTICA Cuando se enciende el instrumento, funciona durante 10 minutos, luego se pone en modo en espera automáticamente para no gastar las pilas. Para indicar que el modo en espera automático está activado, el piloto naranja Auto Power Off está encendido. P Auto Power Off Se puede quitar la puesta en modo en espera automática.
OL El piloto verde On se queda encendido, pero su intensidad varía para indicar que las pilas son buenas. P Auto Power Off On Mientras la alimentación externa esté presente, la puesta en modo en espera automática está inhabilitada. Pero si la alimentación está cortada, las pilas toman el relevo y la puesta en modo en espera automática se produce al cabo de 10 minutos. Si usted realiza registros de larga duración, es imprescindible inhabilitar la puesta en modo en espera automática (véase § 2.2.6).
3. CARACTERÍSTICAS 3.1.
Monofásico 45 y 80 cm Modelo Monofásico 120 cm Tensión de offset máx. 0 mVdc Desfase a 50 Hz ≤1° (0,5° típico) Tensión de salida máx. - 4,5 Vpico ≤ V ≤ + 4,5 Vpico Respuesta en frecuencia (3) 10 Hz a 10 kHz 10 Hz a 5 kHz 10 Hz a 20 kHz 10 Hz a 20 kHz Trifásico 80 cm 10 Hz a 20 kHz (3): Más allá de 300 Arms, véanse las curvas § 3.5. El valor pico sólo está limitado por los elementos electrónicos de la carcasa de medida (piloto rojo OL encendido).
3.4. CURVAS TÍPICAS DE RESPUESTA EN FRECUENCIA 3.4.1. ERROR DE AMPLITUD Monofásica calibre 3 A, 30 A, 300 A y 3.000 A 2% 0% -2 % -4 % 30 A -6 % 300A -8 % 3000A -10 % 3A -12 % -14 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Trifásica calibre 30 A, 300 A y 3.
3.4.2. ERROR DE FASE Monofásica calibre 3 A, 30 A y 300 A 10 ° 0° -10 ° 300A -20 ° -30 ° -40 ° 30 A -50 ° -60 ° 3A -70 ° -80 ° 1 Hz 10 Hz 100 Hz 30AP0 1000 Hz 300AP0 10000 Hz 100000 Hz 3000AP0 Trifásica calibre 30 A, 300 A y 3.
3.5. LÍMITE EN FRECUENCIA EN FUNCIÓN DE LA AMPLITUD Para los calibres 3 A, 30 A, 300 A y 3.000 A: Para los calibres 3 A, 30 A y 300 A, y una frecuencia ≤ 20 kHz, no hay. Calibre 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 0A 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Calibre 30 000 A 35000 A 30000 A 25000 A 20000 A 15000 A 10000 A 5000 A 0A 100 Hz 1000 Hz 3.6. ALIMENTACIÓN 3.6.1. POR PILAS Dos pilas 1,5 V alcalina (tipo AA o LR6) alimentan el instrumento.
La autonomía media es de: A110 monofásico 300 h para un funcionamiento continuo 1.800 medidas de 10 minutos A130 trifásico 500 h para un funcionamiento continuo 3.000 medidas de 10 minutos Cuando el instrumento no está conectado a la red eléctrica y cuando el piloto On está apagado, se deben cambiar las pilas (véase § 4.2). 3.6.2. ADAPTADOR DE CA (OPCIONAL) Se puede alimentar el instrumento mediante un adaptador de CA de estándar (5 Vdc 100 mA), dotado de una toma micro-USB de tipo B.
Grado de contaminación: 2. Altitud: < 2.000 m 3.8. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS Núcleo Longitud (mm) 450 800 1.200 Diámetro de la capacidad para abrazar (mm) 120 235 360 Cable apantallado de Ø 4 mm entre el sensor y la carcasa: A110: 2 m de longitud A130: 3 m de longitud Carcasa: Dimensiones totales: 120 x 58 x 36 mm A110: Salida por un cable con una longitud de 50 cm y 2 conectores macho de Ø 4 mm. A130: Salida por un cable con una longitud de 50 cm y 3 tomas BNC.
4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1. LIMPIEZA Desconecte todas las conexiones del instrumento y posicione el conmutador en OFF. Utilice un paño suave ligeramente empapado con agua y jabón.
5. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta se comunica a quien lo solicite.
6. PARA REALIZAR PEDIDOS Sensor AmpFlex® serie A110 monofásico - 45, 80 o 120 cm Entregado en una caja de cartón con: dos pilas 1,5 V (AA o LR6), una ficha de seguridad en varios idiomas, un manual de instrucciones en 5 idiomas, un certificado de verificación.
6.2. MODELOS ESPECÍFICOS Sensor AmpFlex® serie A110 monofásico La longitud del sensor puede ser específica de 50 cm a 10 m, por paso de 5 cm. La longitud del cable de conexión entre el sensor y la carcasa puede ser específica de 50 cm a 1.000 cm, por paso de 10 cm. Sensor AmpFlex® serie A130 trifásico La longitud del sensor puede ser específica de 50 cm a 10 m, por paso de 5 cm. La longitud del cable de conexión entre el sensor y la carcasa puede ser específica de 50 cm a 1.
© Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited 694664A00 - Ed. 3 - 06/2017 FRANCE Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Tél : +33 1 44 85 44 38 Fax : +33 1 46 27 95 69 Our international contacts www.chauvin-arnoux.