FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones MiniFlex® MA110 MiniFlex® MA130 Capteurs flexibles de courant AC Flexible AC current sensors Flexible AC- Stromwandler Sensori flessibili di corrente AC Sensores flexibles de corriente AC
English ........................................................................................................................ 24 Deutsch ....................................................................................................................... 46 Italiano ......................................................................................................................... 68 Español ...........................................................................................................
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Le MA110 est protégé contre des tensions n’excédant pas 600 V par rapport à la terre en catégorie de mesure IV ou 1000 V catégorie III. Et le MA130 est protégé contre des tensions n’excédant pas 600 V par rapport à la terre en catégorie de mesure III. La protection assurée par l’appareil peut-être compromise si celui-ci est utilisé de façon non spécifiée par le constructeur. Respectez la tension et l’intensité maximales assignées ainsi que la catégorie de mesure.
1. PRÉSENTATION 1.1. GÉNÉRAL Les capteurs MiniFlex® se présentent sous la forme d’un tore flexible raccordé par un cordon blindé à un boîtier contenant l’électronique de traitement du signal et alimenté par des piles. La flexibilité des capteurs facilite l’enserrage du conducteur à mesurer quelle que soit sa nature (câble, barre, toron, etc) et son accessibilité. La conception du dispositif d’ouverture et de fermeture du tore, par encliquetage, permet sa manipulation avec des gants de protection.
1.3. MINIFLEX® TRIPHASÉ Le capteur MiniFlex® série MA130 permet de convertir des courants alternatifs de 30 à 3 000 A en tensions alternatives proportionnelles. Il est formé de 3 capteurs de 25 cm de longueur raccordés au boîtier. La sortie se fait par 3 prises BNC sur lesquelles il est possible de mettre les adaptateurs fournis afin d’obtenir des sorties de 2 fiches de sécurité.
2. MESURE DE COURANT 2.1. PRINCIPE DE MESURE Les capteurs utilisent le principe du tore de Rogowski. Le capteur utilisé permet d’avoir : une très bonne linéarité et une absence d’effet de saturation (et donc d’échauffement); une large dynamique de mesure jusqu’à plusieurs kA; une insensibilité au courant continu (mesure de la composante AC de n’importe quel signal AC + DC); un poids allégé (absence de circuit magnétique). 2.2. UTILISATION 2.2.1.
Mettez le boîtier électronique en marche en tournant le commutateur sur une position. Le voyant vert On s’allume en clignotant. 3A 30 A On 300 A 3000 A OFF Appuyez sur le dispositif d’ouverture jaune pour ouvrir le tore flexible. Ouvrez-le, puis placez-le autour du conducteur parcouru par le courant à mesurer (un seul conducteur dans le capteur). Refermez le tore. Il faut entendre le «click».
Lisez la mesure sur le multimètre en appliquant le coefficient de lecture indiqué sur l’étiquette du boîtier et correspondant à la position du commutateur. Calibre 3 A~ Calibre 30 A~ Calibre 300 A~ Calibre 3000 A~ 1000 mV~/A~ 100 mV~/A~ 10 mV~/A~ 1 mV~/A~ Multipliez la valeur lue par le coefficient. 1V Par exemple, une lecture de 1 V sur l’appareil de mesure correspond à un courant de = 100 A 10 mV/A sur le calibre 300 A~. 2.2.2.
2.2.4. CONNEXION DU MA130 Il faut procéder comme pour le MA110 : Branchez les cordons de sortie sur un appareil de mesure. Mettez le boîtier électronique en marche en tournant le commutateur sur une position. Le voyant vert On s’allume en clignotant. 30 A On 300 A 3000 A OFF Ouvrez les 3 capteurs et placez-les sur les 3 phases.
2.2.6. MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE Lorsque l’appareil est mis en route, il fonctionne pendant 10 minutes, puis il se met en veille automatiquement afin d’économiser les piles. Pour signaler que la mise en veille automatique est active, le voyant orange Auto Power Off est allumé. P Auto Power Off Il est possible de supprimer la mise en veille automatique.
Si vous faites des enregistrements de longue durée, il faut impérativement désactiver la mise en veille automatique (voir § 2.2.6). L’isolation entre la prise micro-USB de type B et la sortie mesure est de 1000 V CAT III ou 600 V CAT IV. Cela permet de brancher sans risques l’appareil sur des wattmètres avec des entrées non isolées. La prise micro-USB de type B ne doit pas être en contact avec des conducteurs ou parties non isolées sous tensions dangereuses.
3. CARACTÉRISTIQUES 3.1.
Monophasé 17, 25 et 35 cm Modèle Réponse en fréquence (3) 10 Hz à 10 kHz Triphasé 25 cm 10 Hz à 20 kHz 10 Hz à 20 kHz (3) : Au delà de 300 Arms, voir la courbe au § 3.5. La valeur crête est uniquement limitée par l’électronique du boîtier de mesure (voyant rouge OL allumé). Le tore seul peut supporter transitoirement des facteurs crête plus élevés sans risque d’échauffement ou de destruction. 3.3.
3.4. COURBES TYPIQUES DE RÉPONSE EN FRÉQUENCE 3.4.1.
3.4.2.
3.5. LIMITATION EN FRÉQUENCE EN FONCTION DE L’AMPLITUDE Calibres 3A, 30A et 300 A Pour une fréquence ≤ 20 kHz, il n’y a pas de derating en fréquence. Calibre 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 0A 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 3.6. ALIMENTATION 3.6.1 PAR PILES L’alimentation de l’appareil est réalisée par 2 piles 1,5 V alcaline (type AA ou LR6). La tension nominale de fonctionnement se situe entre 1,8 et 3,2 V.
3.7. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT L’appareil doit être utilisé dans les conditions suivantes : % HR 100 95 90 80 75 70 60 50 40 3 2 1 30 20 10 18 0 -40 -30 -20 -10 0 10 20 28 30 35 55 40 50 60 °C 70 80 1 : Domaine de référence 2 : Domaine de fonctionnement 3 : Domaine de stockage (sans pile) En cas de non utilisation prolongée ou de stockage, retirer les piles du boîtier. Le capteur par lui-même peut supporter une température maximale de 90°C pendant 10 minutes. Degré de pollution : 2.
Indice de protection : IP 54 pour le boîtier et IP 67 pour le capteur flexible selon IEC 60529. Le tore flexible a une bonne tenue aux huiles et hydrocarbures aliphatiques. 3.9. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES Sécurité électrique selon IEC 61010-2-032 pour les capteurs de type B.
4. MAINTENANCE Excepté les piles, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité. 4.1. NETTOYAGE Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le commutateur sur OFF. Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chiffon humide et séchez rapidement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé.
5. GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de nos Conditions Générales de Vente sera communiqué sur demande.
6. POUR COMMANDER Capteur MiniFlex® série MA110 monophasé - 170, 250 ou 350 mm Livré dans une boîte en carton avec : deux piles 1,5 V (AA ou LR6), une fiche de sécurité multilingue, une notice de fonctionnement 5 langues, un certificat de vérification.
6.2. MODÈLES SPÉCIFIQUES Capteur MiniFlex® série MA110 monophasé La longueur du capteur peut être spécifique de 20 à 100 cm, par pas de 1 cm. La longueur du câble de liaison entre le capteur et le boîtier peut être spécifique de 50 à 1000 cm, par pas de 10 cm. Capteur MiniFlex® série MA130 triphasé La longueur du capteur peut être spécifique de 20 à 100 cm, par pas de 1 cm. La longueur du câble de liaison entre le capteur et le boîtier peut être spécifique de 50 à 1000 cm, par pas de 10 cm.
ENGLISH Thank you for purchasing an MiniFlex® MA110 or MA130 flexible current sensor. For best results from your instrument: read these operating instructions carefully, comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears. WARNING, risk of electric shock. The voltage applied to parts marked with this symbol may be hazardous. Equipment protected by double insulation. Earth.
PRECAUTIONS FOR USE The MA110 is protected against voltages up to 600 V with respect to earth in measurement category IV, or 1000 V in category III. The MA130 is protected against voltages up to 600 V with respect to earth in measurement category III. The protection assured by the current sensor can be compromised if it is used in a way that is not recommended by the manufacturer. Comply with the rated maximum voltage and current and the measurement category.
1. PRESENTATION 1.1. GENERAL MiniFlex® sensors take the form of a flexible coil connected by a shielded lead to a housing containing the signal processing electronics, powered by batteries. The flexibility of the sensors facilitates the clamping of the conductor to be measured, whatever its nature (cable, bar, strand, etc.) and its accessibility. The design of the coil opening and closing device, by snap locking, allows handling while wearing protective gloves.
1.3. THREE-PHASE MINIFLEX® The MiniFlex® series MA130 sensor converts alternating currents ranging from 30 to 3000 A into proportional AC voltages. It comprises 3 sensors 25 cm long connected to the electronic unit. The output is via 3 BNC connectors on which it is possible to place the adapters provided in order to obtain outputs with 2 safety plugs. The three outputs of the electronic unit can be connected to a standard wattmeter (as auxiliary inputs), to multimeters, to a recorder, etc.
2. CURRENT MEASUREMENT 2.1. MEASUREMENT PRINCIPLE The sensors use the principle of the Rogowski coil. The sensor used achieves: very good linearity and no saturation effect (and so no overheating); a wide measurement dynamic, up to several kA; insensitivity to DC (measurement of the AC component of any AC + DC signal); light weight (no magnetic circuit). 2.2. USE 2.2.1. CONNECTING THE MA110 Connect the output leads to a measuring instrument having an input impedance ≥ 1 MW.
Put the electronic unit into operation by turning the switch to some position. The green On indicator starts blinking. 3A 30 A On 300 A 3000 A OFF Press on the yellow opening device to open the flexible coil. Open it and place it around the conductor carrying the current to be measured (only one conductor in the sensor). Close the coil. You must hear the “click”. In the case of an uninsulated conductor at a dangerous voltage, use individual protection equipment.
Read the measurement on the multimeter, applying the reading coefficient indicated on the label on the electronic unit corresponding to the setting of the switch. 3 A~ range 30 A~ range 300 A~ range 3000 A~ range 1000 mV~/A~ 100 mV~/A~ 10 mV~/A~ 1 mV~/A~ Multiply the reading by the coefficient. 1V For example, a reading of 1 V on the measuring instrument corresponds to a current of = 100 A 10 mV/A in the 300 A~ range. 2.2.2.
2.2.4. CONNECTING THE MA130 Proceed as for the MA110: Connect the output leads to a measuring instrument. Put the electronic unit into operation by turning the switch to some position. The green On indicator starts blinking. 30 A On 300 A 3000 A OFF Open the 3 sensors and place them on the 3 phases.
2.2.6. AUTOMATIC SLEEP MODE When the device is started up, it operates for 10 minutes, then automatically switches itself to sleep mode in order to save the batteries. To report that the automatic power off function is active, the orange Auto Power Off indicator is lit. P Auto Power Off It is possible to override automatic power off.
If you make long-duration records, you must deactivate automatic power off (see § 2.2.6). The insulation between the type B micro-USB connector and the measurement output is 1000 V CAT III or 600 V CAT IV. That makes it possible to connect the device without risk to wattmeters having uninsulated inputs.
3. CHARACTERISTICS 3.1.
Single-phase 17, 25 and 35 cm Model Frequency response (3) 10 Hz to 10 kHz Three-phase 25 cm 10 Hz to 20 kHz 10 Hz to 20 kHz (3) : Beyond 300 Arms, see the curve at § 3.5. The peak value is limited only by the electronics of the measurement unit (red OL indicator on). The coil alone can briefly withstand higher peak factors with no risk of overheating or destruction. 3.3. VARIATIONS IN THE RANGE OF USE Quantity of influence Range of influence Error in % of reading Typical Maximum 1.8 to 3.2V 0.
3.4. TYPICAL FREQUENCY RESPONSE CURVES 3.4.1.
3.4.2.
3.5. FREQUENCY LIMITATION AS A FUNCTION OF AMPLITUDE In the 3A, 30A, 300A and 3000 A ranges: In the 3A, 30A, and 300A ranges, with a frequency ≤ 20 kHz, there is no frequency derating. 3000A range 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 0A 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 3.6. POWER SUPPLY 3.6.1 BY BATTERIES The device is powered by two 1.5 V alkaline batteries (type AA or LR6). The nominal operating voltage is lies between 1.8 and 3.2 V.
3.7. ENVIRONMENTAL CONDITIONS The device must be used in the following conditions: % RH 100 95 90 80 75 70 60 50 3 40 2 1 30 20 10 18 0 -40 -30 -20 -10 0 10 20 28 30 35 55 40 50 60 °C 70 80 1: Range of reference 2: Operating range 3: Storage range (without battery) For an extended period of non-use or storage, withdraw the batteries from the electronic unit. The sensor by itself can withstand a maximum temperature of 90°C for 10 minutes. Degree of pollution: 2. Altitude: < 2000 m. 3.8.
Protection index: IP 54 for the electronic unit and IP 67 for the flexible sensor per IEC 60529. The flexible coil stands up well to oils and aliphatic hydrocarbons. 3.9. CONFORMITY TO INTERNATIONAL STANDARDS Electrical safety per IEC 61010-2-032 for type B sensors.
4. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1. CLEANING Disconnect the unit completely and turn the rotary switch to OFF. Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons.
5. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for 24 months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request.
6. TO ORDER MiniFlex® series MA110 single-phase sensor - 170, 250 or 350 mm Supplied in a cardboard box with: two 1.5 V batteries (AA or LR6), one multilingual safety data sheet, a user manual in 5 languages, a verification certificate. MiniFlex® series MA130 three-phase sensor - 250 mm Supplied in a cardboard box with: two 1.
6.2. SPECIFIC MODELS MiniFlex® series MA110 single-phase sensor The sensors are available in specific lengths, from 20 to 100 cm in 5-cm increments. The connecting cable between the sensor and the electronic unit is available in specific lengths, from 50 to 1000 cm in 10-cm increments. MiniFlex® series MA110 three-phase sensor The sensors are available in specific lengths, from 20 to 100 cm in 5-cm increments.
DEUTSCH Sie haben einen flexiblen Stromwandler MiniFlex® MA110 bzw. MA130 erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Für die Erlangung eines optimalen Betriebsverhaltens Ihres Gerätes bitten wir Sie: diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, die Benutzungshinweise genau zu beachten. ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen. ACHTUNG! Gefahr eines elektrischen Stromschlags.
SICHERHEITSHINWEISE Der MA110 besitzt einen Überlastschutz für max. 600 V gegenüber Erde (Messkategorie IV) bzw. 1000 V (Messkategorie III). Der MA130 besitzt einen Überlastschutz für max. 600 V gegenüber Erde (Messkategorie III). Der Geräteschutz ist nur dann gegeben, wenn das Gerät nach Herstellerangaben verwendet wird. Halten Sie sich an die Messkategorie und die max. zul. Nennspannungen und -ströme. Überschreiten Sie niemals die in den technischen Daten genannten Einsatz-Grenzwerte.
1. VORSTELLUNG 1.1. ALLGEMEINES Die Stromwandler MiniFlex® sind lange Kabelspulen. Diese sind über eine geschirmte Leitung an ein Gehäuse mit der batteriebetriebenen Signalverarbeitungselektronik angeschlossen. Die Stromwandlerkabel umschließen den jeweilig zu messenden Leiter problemlos, ungeachtet welcher Art (Kabel, Stange, Litze usw.) und wo er sich befindet. Der Klickverschluss der Spule lässt sich auch mit Schutzhandschuhen öffnen und schließen.
1.3. DREIPHASIGER MINIFLEX® Mit dem flexiblen Stromwandler MiniFlex® der Serie MA130 können Wechselströme von 30 bis 3000 A in die entsprechenden Wechselspannungen umgewandelt werden. Es besteht aus drei 25 cm langen, mit dem Gehäuse verbundenen Wandlern. Die Ausgabe erfolgt über 3 BNC-Buchsen, an die mitgelieferten Adapter angeschlossen werden können, sodass Ausgänge für 2 Sicherheitsstecker zur Verfügung stehen.
2. STROMMESSUNG 2.1. MESSGRUNDLAGE Die Stromwandler beruhen auf dem Prinzip der Rogowski-Spule. Der Stromwandler bietet folgende Vorteile: Sehr gute Linearität und keine Sättigung (daher auch keine Erwärmung) Breite Messdynamik bis mehrere kA Unempfindlichkeit für Gleichspannung (Messung der Wechselstromkomponente jedes beliebigen AC + DC-Signals) Leichteres Gerät (kein Magnetkreis) 2.2. VERWENDUNG 2.2.1.
Schalten Sie nun das Elektronikgehäuse ein; dazu stellen Sie den Wahlschalter auf eine Position. Die grüne Signallampe On fängt an zu blinken. 3A 30 A On 300 A 3000 A OFF Zum Öffnen der Spule drückt man auf den gelben Verschluss. Umschließen Sie nun den Stromwandler rund um den Leiter, der den Messstrom führt (es darf nur ein Leiter umschlossen werden). Messschleife wieder schließen. Man sollte einen „Klick“ hören.
Messfehlern führen würde). Lesen Sie nun den Messwert vom Multimeter ab. Beachten Sie dabei den Ablesekoeffizienten je nach Schalterstellung, den Sie dem Gehäuseschild entnehmen. Messbereich 3 A~ Messbereich 30 A~ Messbereich 300 A~ Messbereich 3000 A~ 1000 mV~/A~ 100 mV~/A~ 10 mV~/A~ 1 mV~/A~ Multiplizieren Sie den Wert mit dem Koeffizienten. Ein Leswert von 1 V am Messgerät entspricht zum Beispiel einem Strom von Messbereich 300 A~. 1V 10 mV/A = 100 A im 2.2.2.
2.2.4. MA130 ANSCHLUSS Identischer Vorgang wie beim MA110: Verbinden Sie die Ausgangskabel mit einem Messgerät. Schalten Sie nun das Elektronikgehäuse ein; dazu stellen Sie den Wahlschalter auf eine Position. Die grüne Signallampe On fängt an zu blinken. 30 A On 300 A 3000 A OFF Öffnen Sie die drei Wandler und positionieren Sie sie an den 3 Phasen. L3 L2 P L1 L2 L3 L1 Stellen Sie nun den Wahlschalter am Gehäuse auf jenen Messbereich, der die beste Messempfindlichkeit bietet.
2.2.6. ABSCHALTAUTOMATIK Nach dem Einschalten bleibt das Gerät 10 Minuten lang in Betrieb und schaltet dann automatisch auf Standby, um die Batterien zu schonen. Die orangefarbene Signallampe Auto Power Off leuchtet und zeigt an, dass die Abschaltautomatik des Gerätes aktiviert ist. P Auto Power Off Die Abschaltautomatik lässt sich auch aussetzen. Dazu starten Sie das Gerät, indem Sie den Schalter auf eine Messposition drehen, und halten zugleich die Taste Auto Power Off 2 Sekunden lang gedrückt.
tritt nach 10 Minuten auf. Bei längeren Messvorgängen muss die Abschaltautomatik unbedingt deaktiviert werden (siehe § 2.2.6). Isolierung zwischen Micro-USB-Stecker Typ B und Messausgang: 1000 V CAT III bzw. 600 V CAT IV. Das Gerät kann also bedenkenlos an Wattmeter mit nicht isolierten Eingängen angeschlossen werden. Der Micro-USB-Stecker Typ B darf nicht mit Leitern bzw. nicht isolierten Teilen unter Gefahrenspannung in Kontakt kommen.
3. TECHNISCHE DATEN 3.1. REFERENZBEDINGUNGEN Einflussgröße Bezugswerte Temperatur 23 ± 5 °C Relative Luftfeuchte 20 bis 75 % r.F. Signalfrequenz des Messsignals 30 bis 440 Hz Signalform Sinus Einschwingzeit bei Inbetriebnahme 1 Minute Elektrische Feldstärke Null Magnetfeldstärke DC (Erdfeld) < 40 A/m Magnetfeldstärke AC Null Leiterposition in der Messschleife mittig Form der Messschleife kreisrund ungespannt Eingangsimpedanz des angeschlossenen Anzeigegeräts ≥ 1 MW 3.2.
Einphasig 17, 25 und 35 cm Modell Frequenzgang (3) 10 Hz bis 10 kHz Dreiphasig 25 cm 10 Hz bis 20 kHz 10 Hz bis 20 kHz (3): Über 300 Arms, siehe die Kurve § 3.5. Der Scheitelwert ist nur durch die Elektronik des Messgehäuses begrenzt (rote Signallampe OL leuchtet). Die Messschleife alleine widersteht ohne Erwärmung bzw. Zerstörung vorübergehend auch höheren Scheitelfaktoren. 3.3.
3.4. TYPISCHE FREQUENZGANGKURVEN 3.4.1. AMPLITUDENFEHLER 3AP1 30AP1 3000AP1 Einphasig Messbereich 3A, 30 A,300AP1 300A und 3000A. 2% 0% -2 % 3A -4 % 30 A -6 % 300A -8 % -10 % 1 Hz 3000A 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Dreiphasig Messbereich 30 A, 300A und 3000A.
3.4.2. PHASENFEHLER 3AP1 30AP1 300AP1 Einphasig Messbereich 3A, 30 A und 300A. 10 ° 0° -10 ° 300A -20 ° -30 ° 3A 30 A -40 ° -50 ° 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Dreiphasig Messbereich 30 A, 300A und 3000A.
3.5. AMPLITUDENABHÄNGIGE FREQUENZBESCHRÄNKUNG Für Messbereiche 3A, 30A, 300 A und 3000 A: Für Messbereiche 3A, 30A und 300 A, und für Frequenz ≤ 20 kHz, gibt es keine Frequenzminderung. Messbereiche 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 0A 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 3.6. VERSORGUNG 3.6.1 BATTERIE Das Gerät wird durch 2 Alkalibatterien 1,5V LR06 oder AA mit Strom versorgt. Nennbetriebsspannung zwischen 1,8 und 3,2 V.
Sollte diese Signallampe ständig leuchten, müssen die Batterien ausgewechselt werden. 3.7. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Betriebsbedingungen für das Gerät: % rF 100 95 90 80 75 70 60 50 3 40 2 1 30 20 10 18 0 -40 -30 -20 -10 0 10 20 28 35 30 55 40 50 60 °C 70 80 1: Referenzbereich 2: Funktionsbereich 3: Lagerbereich (ohne Batterie) Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet oder gelagert, müssen die Batterien herausgenommen werden.
Gewicht: MA110: ca. 300 g. MA130: ca. 500 g. Schutzart: IP 54 für das Gehäuse und IP 67 für den flexiblen Stromwandler, gemäß IEC 60 529. Das Spulenkabel ist resistent gegen Öl und aliphatische Kohlenwasserstoffe. 3.9. KONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN Elektrische Sicherheit gem. IEC 61010-2-032 für Stromwandler Typ B.
4. WARTUNG Mit Ausnahme der Batterien dürfen keine Geräteteile von unqualifiziertem Personal ausgetauscht werden. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Trennen Sie das Gerät von jedem Anschluss und schalten Sie es ab (OFF). Verwenden Sie ein weiches, leicht mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch zur Reinigung.
5. GARANTIE Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von 24 Monaten nach Überlassung des Geräts. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf Anfrage erhältlich. Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen: Bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Benutzung in Verbindung mit einem inkompatiblen anderen Gerät. Nach Änderungen am Gerät, die ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen wurden.
6. BESTELLANGABEN Flexibler Stromwandler MiniFlex® der Serie MA110 einphasig - 170, 250 oder 350 mm Lieferung in Karton mit: 2 Alkalibatterien 1,5 V (AA bzw. LR6) 1 mehrsprachiges Sicherheitsdatenblatt 1 Bedienungsanleitung in 5 Sprachen 1 Prüfzertifikat Flexibler Stromwandler MiniFlex® der Serie MA130 dreiphasig - 250 mm Lieferung in Karton mit: 2 Alkalibatterien 1,5 V (AA bzw.
6.2. SONDERMODELLE Flexibler Stromwandler MiniFlex® der Serie MA110 einphasig Die Stromwandler-Länge kann in ein-Zentimeter-Schritten (zwischen 20 cm und 100 cm) spezifiziert werden. Die Länge des Verbindungskabels zwischen Stromwandler und Gehäuse kann in zehn-ZentimeterSchritten (zwischen 50 cm und 1000 cm) spezifiziert werden. Flexibler Stromwandler MiniFlex® der Serie MA130 dreiphasig Die Stromwandler-Länge kann in ein-Zentimeter-Schritten (zwischen 20 cm und 100 cm) spezifiziert werden.
ITALIANO Avete appena acquistato un sensore di corrente MiniFlex® MA110 o MA130. Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: Leggete attentamente il presente manuale d’uso. Rispettate le precauzioni d’uso. ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo. ATTENZIONE, rischio di shock elettrico.
PRECAUZIONI D’USO Il modello MA110 è protetto contro le tensioni non superiori a 600 V rispetto alla terra in categoria di misura IV o 1000 V categoria III. Il modello MA130 è protetto contro le tensioni non superiori a 600 V rispetto alla terra in categoria di misura III. La protezione garantita dal sensore di corrente può risultare compromessa da un uso non previsto dal costruttore. Rispettate la tensione e l’intensità massime assegnate e la categoria di misura.
1. PRESENTAZIONE 1.1. GENERALITÀ I sensori MiniFlex® si presentano sotto forma di un toro flessibile collegato (da un cavo schermato) a una scatola contenente l’elettronica di trattamento dal segnale e alimentato da pile. La flessibilità dai sensori facilita il serraggio dal conduttore da misurare qualunque sia la sua natura (cavo, barra, trefolo, ecc.) e la sua accessibilità.
1.3. MINIFLEX® TRIFASE Il sensore MiniFlex® serie MA130 permette di convertire le correnti alternate da 30 a 3 000 A in tensioni alternate proporzionali. Esso è formato da 3 sensori lunghi 25 cm collegati alla scatola. L’uscita avviene con 3 prese BNC su cui è possibile posizionare gli adattatori forniti per ottenere uscite a 2 spine di sicurezza. E’ possibile collegare le tre uscite dalla scatola a un wattmetro standard come ingresso ausiliare, su multimetri, su un registratore, ecc.
2. MISURA DI CORRENTE 2.1. PRINCIPIO DI MISURA I sensori utilizzano il principio dal toro di Rogowski. Il sensore utilizzato permette di avere: un’ottima linearità e un’assenza d’effetto di saturazione (e quindi di riscaldamento); un’ampia dinamica di misura fino a più kA; un’insensibilità alla corrente continua (misura dalla componente AC di qualsiasi segnale AC + DC); un alleggerimento dal peso (assenza di circuito magnetico). 2.2. UTILIZZO 2.2.1.
Mettete in marcia la scatola elettronica ruotando il commutatore su una posizione. La spia verde On si accenda e lampeggia. 3A 30 A On 300 A 3000 A OFF Premete il dispositivo d’apertura giallo per aprire il toro flessibile. Apritelo e posizionatelo intorno al conduttore percorso dalla corrente da misurare (un solo conduttore nel sensore). Richiudete il toro (dovrete udire il “click”). Nel caso di un conduttore non isolato sotto tensione pericolosa, utilizzate un dispositivo di protezione individuale.
Leggete la misura sul multimetro applicando il coefficiente di lettura indicato sull’etichetta dalla scatola e corrispondente alla posizione dal commutatore. Calibro 3 A~ Calibro 30 A~ Calibro 300 A~ Calibro 3000 A~ 1000 mV~/A~ 100 mV~/A~ 10 mV~/A~ 1 mV~/A~ Moltiplicate il valore letto dal coefficiente. 1V Per esempio, una lettura di 1 V sullo strumento di misura corrisponda a una corrente di 10 mV/A = 100 A sul calibro 300 A~. 2.2.2.
2.2.4. CONNESSIONE DALL’MA130 Occorre procedere come per l’MA110: Collegate i cavi d’uscita su uno strumento di misura. Mettete in marcia la scatola elettronica ruotando il commutatore su una posizione. La spia verde On si accenda e lampeggia. 30 A On 300 A 3000 A OFF Aprite i 3 sensori e posizionateli sulle 3 fasi.
2.2.6. STANDBY AUTOMATICO Dopo la sua messa in marcia, lo strumento funziona 10 minuti, dopodiché si metterà in standby automatico per economizzare le pile. Per segnalare che lo standby automatico è attivo, la spia arancione Auto Power Off è accesa. P Auto Power Off E’ possibile sopprimere lo standby automatico. A questo scopo, avviare lo strumento ruotando il commutatore su una posizione di misura, premendo il bottone Auto Power Off per oltre 2 secondi. La spia arancione Auto Power Off rimane spenta.
Se effettuate registrazioni di lunga durata, occorre tassativamente disattivare lo standby automatico (vedi § 2.2.6). L’isolamento fra la presa micro-USB di tipo B e l’uscita misura è di 1000 V CAT III o 600 V CAT IV. Ciò permette di collegare senza rischi lo strumento su wattmetri con ingressi non isolati. La presa microUSB di tipo B non dovrà essere in contatto con conduttori o parti non isolate sotto tensioni pericolose.
3. CARATTERISTICHE 3.1.
Monofase 17, 25 e 35 cm Modello Risposta in frequenza (3) 10 Hz a 10 kHz Trifase 25 cm 10 Hz a 20 kHz 10 Hz a 20 kHz (3): Più 300 Arms, vedi la curva § 3.5. Il valore di cresta è limitato unicamente dall’elettronica dalla scatola di misura (spia rossa OL accesa). Il toro da solo può sopportare transitoriamente fattori di cresta più elevati senza rischio di riscaldamento o distruzione. 3.3.
3.4. CURVE TIPICHE DI RISPOSTA IN FREQUENZA 3.4.1.
3.4.2.
3.5. LIMITAZIONE IN FREQUENZA IN FUNZIONE DALL’AMPIEZZA Per i calibri 3A, 30A, 300 A e 3000 A: Per i calibri 3A, 30A e 300 A, e una frequenza≤ 20 kHz, non esiste darating in frequenza. Calibro 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 0A 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 3.6. ALIMENTAZIONE 3.6.1 MEDIANTE PILE L’alimentazione dallo strumento è fornita da 2 pile 1,5 V alcaline (tipo AA o LR6). La tensione nominale di funzionamento si attesta fra 1,8 e 3,2 V.
la spia rimane accesa fissa, ciò significa che occorre sostituire le pile. 3.7. CONDIZIONI AMBIENTALI Lo strumento va utilizzato nelle seguenti condizioni: % UR 100 95 90 80 75 70 60 50 40 3 2 1 30 20 10 18 0 -40 -30 -20 -10 0 10 20 28 30 35 55 40 50 60 °C 70 80 1: Campo di riferimento 2: Campo di funzionamento 3: Campo di stoccaggio (senza pila) In caso di prolungato inutilizzo o di stoccaggio, rimuovere le pile dal loro alloggiamento.
Indice di protezione: IP 54 per la scatola IP 67 per il sensore flessibile secondo IEC 60529 Il toro flessibile ha una buona tenuta agli oli e idrocarburi alifatici. 3.9. CONFORMITÀ ALLE NORME INTERNAZIONALI Sicurezza elettrica secondo IEC 61010-2-032 per i sensori di tipo B.
4. MANUTENZIONE Tranne le pile, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 4.1. PULIZIA Disinserire completamente lo strumento e mettete il commutatore su OFF. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata.
5. GARANZIA Salvo stipulazione espressa la nostra garanzia si esercita, 24 mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione dal materiale. L’estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita sarà comunicato su domanda.
6. PER ORDINARE Sensore MiniFlex® serie MA110 monofase Fornita in scatola di cartone con: due pile 1,5 V (AA o LR6), una scheda di sicurezza multi-lingue, un manuale d’uso in 5 lingue, un certificato di verifica.
6.2. MODELLI SPECIFICI Sensore MiniFlex® serie MA110 monofase La lunghezza dal sensore può essere specifica da 20 a 100 cm, per passo di 5 cm. La lunghezza dal cavo di collegamento fra il sensore e la scatola può essere specifica da 50 a 1000 cm, per passo di 10 cm. Sensore MiniFlex® serie MA130 trifase La lunghezza dal sensore può essere specifica da 20 a 100 cm, per passo di 5 cm.
ESPAÑOL Usted acaba de adquirir un sensor de corriente MiniFlex® MA110 o MA130 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: lea atentamente este manual de instrucciones, respete las precauciones de uso. ¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez que aparece este símbolo de peligro. ATENCIÓN, existe riesgo de descarga eléctrica.
PRECAUCIONES DE USO El MA110 está protegido contra tensiones que no superan 600 V con respecto a la tierra en la categoría de medida IV o 1.000 V en la categoría III. Y el MA130 está protegido contra tensiones que no superan 600 V con respecto a la tierra en la categoría de medida III. La protección garantizada por el instrumento puede verse alterada si el mismo se utiliza de forma no especificada por el fabricante. Respete la tensión y la intensidad máximas asignadas así como la categoría de medida.
1. PRESENTACIÓN 1.1. GENERAL Los sensores MiniFlex® se presentan en forma de núcleo flexible conectado mediante un cable apantallado a una carcasa que contiene los elementos electrónicos de procesamiento de la señal y alimentada por pilas. La flexibilidad de los sensores facilita la capacidad para abrazar del conductor a medir sea cual sea su tipo (cable, barra, cable trenzado, etc.) y su accesibilidad.
1.3. MINIFLEX® TRIFÁSICO El sensor MiniFlex® serie MA130 permite convertir corrientes alternas de 30 a 3.000 A en tensiones alternas proporcionales. Consta de 3 sensores de 25 cm de longitud conectados a la carcasa. La salida se efectúa mediante 3 tomas BNC en las cuales se pueden poner los adaptadores suministrados para obtener salidas de 2 clavijas de seguridad. Las tres salidas de la carcasa pueden conectarse a un vatímetro estándar como entrada auxiliar, a multímetros, a un registrador, etc.
2. MEDIDA DE CORRIENTE 2.1. PRINCIPIO DE MEDIDA Los sensores utilizan el principio de la bobina de Rogowski. El sensor utilizado permite obtener: una muy buena linealidad y una ausencia de efecto de saturación (y por lo tanto de calentamiento); una amplia dinámica de medida de hasta varios kA; una insensibilidad a la corriente continua (medida de la componente AC de cualquier señal AC + DC); un peso más ligero (ausencia de circuito magnético). 2.2. USO 2.2.1.
Ponga la carcasa electrónica en marcha girando el conmutador hasta una posición. El piloto verde On se enciende parpadeando. 3A 30 A On 300 A 3000 A OFF Apriete el dispositivo de abertura amarillo para abrir el núcleo flexible. Ábralo, luego colóquelo alrededor del conductor por el que pasa la corriente a medir (un único conductor en el sensor). Cierre el núcleo. Se tiene que oír el «clic». En el caso de un conductor no aislado con una tensión peligrosa, utilice un equipo individual de protección.
Lea la medida en el multímetro aplicando el coeficiente de lectura indicado en la etiqueta de la carcasa y correspondiendo a la posición del conmutador. Calibre 3 A~ Calibre 30 A~ Calibre 300 A~ Calibre 3.000 A~ 1.000 mV~/A~ 100 mV~/A~ 10 mV~/A~ 1 mV~/A~ Multiplique el valor leído por el coeficiente. 1V Por ejemplo, un lectura de 1 V en el instrumento de medida corresponde a una corriente de 10 mV/A = 100 A en el calibre 300 A~. 2.2.2.
2.2.4. CONEXIÓN DEL MA130 Se deben seguir los mismos pasos que para el MA110: Conecte los cables de salida a un instrumento de medida. Ponga la carcasa electrónica en marcha girando el conmutador hasta una posición. El piloto verde On se enciende parpadeando. 30 A On 300 A 3000 A OFF Abra los 3 sensores y colóquelos en las 3 fases.
2.2.6. PUESTA EN MODO EN ESPERA AUTOMÁTICA Cuando se enciende el instrumento, funciona durante 10 minutos, luego se pone en modo en espera automáticamente para no gastar las pilas. Para indicar que el modo en espera automático está activado, el piloto naranja Auto Power Off está encendido. P Auto Power Off Se puede quitar la puesta en modo en espera automática.
se produce al cabo de 10 minutos. Si usted realiza registros de larga duración, es imprescindible inhabilitar la puesta en modo en espera automática (véase § 2.2.6). El aislamiento entre la toma micro-USB y la salida de medida es de 1.000 V CAT III o 600 V CAT IV. Esto permite conectar sin riesgo el instrumento a vatímetros con entradas no aisladas. La toma micro-USB de tipo B no debe estar en contacto con conductores o partes no aisladas con tensiones peligrosas.
3. CARACTERÍSTICAS 3.1.
Monofásico 17, 25 y 35 cm Modelo Respuesta en frecuencia (3) 10 Hz a 10 kHz Trifásico 25 cm 10 Hz a 20 kHz 10 Hz a 20 kHz (3) Más allá de 300 Arms, véanse la curva § 3.5. El valor pico sólo está limitado por los elementos electrónicos de la carcasa de medida (piloto rojo OL encendido). El núcleo por sí solo puede soportar transitoriamente factores pico más altos sin riesgo de calentamiento o destrucción. 3.3.
3.4. CURVAS TÍPICAS DE RESPUESTA EN FRECUENCIA 3.4.1. ERROR DE AMPLITUD 3AP1 30AP1 3 A, 30 A, 300AP1 3000AP1 Monofásica calibre 300 A y 3.000 A 2% 0% -2 % 3A -4 % 30 A -6 % 300A -8 % -10 % 1 Hz 3000A 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Trifásica calibre 30 A, 300 A y 3.
3.4.2. ERROR DE FASE 3AP1 30AP1 Monofásica calibre 3 A, 30 A y 300 A 300AP1 10 ° 0° -10 ° 300A -20 ° -30 ° 3A 30 A -40 ° -50 ° 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Trifásica calibre 30 A, 300 A y 3.
3.5. LÍMITE EN FRECUENCIA EN FUNCIÓN DE LA AMPLITUD Para los calibres 3 A, 30 A, 300 A y 3.000 A: Para los calibres 3 A, 30 A y 300 A, y una frecuencia ≤ 20 kHz, no hay. Calibre 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 0A 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 3.6. ALIMENTACIÓN 3.6.1. POR PILAS Dos pilas 1,5 V alcalina (tipo AA o LR6) alimentan el instrumento. La tensión nominal de funcionamiento se sitúa entre 1,8 y 3,2 V.
Cuando el instrumento está encendido, la intensidad del piloto On varía para indicar que las pilas son buenas. Si el piloto sigue encendido sin parpadear, es que se deben cambiar las pilas. 3.7.
Peso del instrumento: MA110: aproximadamente 300 g. MA130: aproximadamente 500 g. Índice de protección: IP 54 para la carcasa e IP 67 para el sensor flexible según IEC 60529. El núcleo flexible tiene una buena resistencia a los aceites e hidrocarburos alifáticos. 3.9. CUMPLIMIENTO CON LAS NORMAS INTERNACIONALES Seguridad eléctrica según IEC 61010-2-032 para los sensores de tipo B.
4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1. LIMPIEZA Desconecte todas las conexiones del instrumento y posicione el conmutador en OFF. Utilice un paño suave ligeramente empapado con agua y jabón.
5. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta se comunica a quien lo solicite.
6. PARA REALIZAR PEDIDOS Sensor MiniFlex® serie MA110 monofásico - 170, 250 o 350 mm Entregado en una caja de cartón con: dos pilas 1,5 V (AA o LR6), una ficha de seguridad en varios idiomas, un manual de instrucciones en 5 idiomas, un certificado de verificación.
6.2. MODELOS ESPECÍFICOS Sensor MiniFlex® serie MA110 monofásico La longitud del sensor puede ser específica de 20 a 100 cm, por paso de 1 cm. La longitud del cable de conexión entre el sensor y la carcasa puede ser específica de 50 cm a 1.000 cm, por paso de 10 cm. Sensor MiniFlex® serie MA130 trifásico La longitud del sensor puede ser específica de 20 a 100 cm, por paso de 1 cm. La longitud del cable de conexión entre el sensor y la carcasa puede ser específica de 50 cm a 1.
© Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited 694663A00 - Ed. 2 - 03/2017 FRANCE Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Tél : +33 1 44 85 44 38 Fax : +33 1 46 27 95 69 Our international contacts www.chauvin-arnoux.