FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones C.A 755 Select Testeur numérique Digital tester Digitalen Prüfer Tester digitale Comprobador digital DIGITAL TESTER COM C.
English ............................................... 14 Deutsch .............................................. 26 Italiano ................................................ 38 Español .............................................. 49 Illustrations / illustrations / Illustrationen / illustrazioni / ilustraciones 3 1 4 5 SCAN 10 6 9 + SCAN + 7 2 COM Select R 12 M CO Position limite des mains Position beyond which your hands must not go. Äußerste Position der Hände.
FRANÇAIS Vous venez d’acquérir un testeur numérique C.A 755 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : lisez attentivement cette notice de fonctionnement, respectez les précautions d’emploi. ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré. Appareil protégé par une isolation double. Pile. Terre. Information importante.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Cet appareil est conforme à la norme de sécurité IEC 610102-030 et les cordons sont conformes à l’IEC 61010-031, pour des tensions jusqu’à 600 V en catégorie III. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, de feu, d’explosion, de destruction de l’appareil et des installations. L’opérateur et/ou l’autorité responsable doit lire attentivement et avoir une bonne compréhension des différentes précautions d’emploi.
SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION............................................................6 1.1. État de livraison.................................................6 1.2. Accessoires et rechanges.................................6 1.3. Mise en place des piles.....................................6 1.4. Vue du C.A 755.................................................7 1.5. Dos....................................................................7 2. UTILISATION............................................................
1. PRÉSENTATION 1.1. ÉTAT DE LIVRAISON Testeur numérique C.A 755 Livré dans une boîte en carton avec : une pointe de touche rouge Ø 2 mm, un cordon noir terminé par une pointe de touche noire Ø 2 mm amovible, deux piles alcaline AAA ou LR3, une notice de fonctionnement 5 langues, un certificat de vérification. 1.2. ACCESSOIRES ET RECHANGES Pointes de touche Ø 2 x 4 mm (une rouge et une noire) 600 V CAT III (Figure 3).
1.4. VUE DU C.A 755 Pointe de touche noire amovible. Pointe de touche rouge amovible. Borne +. Bouchon à piles. 600 V +1000CAT III V max Commutateur rotatif 4 positions. C.A 755 Select DIGITAL TESTER 600 V CAT III Gardes. Touche Select. Afficheur LCD rétroéclairé. Borne COM. COM Cordon terminé par un support de pointe de touche. 1.5. DOS Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, les pointes de touche peuvent se ranger au dos de l’appareil (Figure 9).
2. UTILISATION Cet appareil est un testeur numérique. Il sert à mesurer des tensions alternatives ou continues, des résistances et des capacités. Il a aussi une fonction continuité, une fonction diode et il permet de détecter des tensions sans contact. 2.1. TEST APPAREIL Avant toute mesure, effectuez un test complet des fonctions de l’appareil. Pour allumer l’appareil, tournez le commutateur sur n’importe quelle position.
N’utilisez pas le C.A 755 pour vérifier une absence de tension. Pour cela utilisez un DDT. 2.3. RÉSISTANCE, CONTINUITÉ, DIODE ET CAPACITÉ Connectez la pointe de touche rouge sur la borne + et le cordon noir sur la borne COM. Placez le commutateur sur la position W. Placez vos mains derrière la garde de l’appareil et de la pointe de touche. Placez les pointes de touche sur l’élément à tester (Figure 12). Si une tension est présente, l’appareil le signale.
Si aucune tension alternative n’est détectée, l’appareil affiche EF. Si une tension est détectée, l’appareil affiche 4 niveaux de détection : , le buzzer émet un bip sonore toutes les secondes et le rétroéclairage s’allume en flash au même rythme. - - , le buzzer émet deux bips sonores par seconde et le rétroéclairage s’allume en flash au même rythme. - - - , le buzzer émet trois bips sonores par seconde et le rétroéclairage s’allume en flash au même rythme.
Calibre 3V 3 mVdc à Étendue de 2,999 Vdc 100 mVac à mesure 2,999 Vac Résolution 30 V 300 V 1000 V 3.00 V à 29.99 V 30.0 V à 299.9 V 300 V à 1000 V 10 mV 100 mV 1V 1 mV Incertitude intrinsèque en Vdc Incertitude intrinsèque en Vac Résistance d’entrée 2% ± 3 pt 3% ± 4 pt 10 MW La détection automatique AC/DC ne peut se faire qu’au delà de 450 ± 150 mV. 3.3.2. RÉSISTANCE ET CONTINUITÉ Conditions de référence particulières : Tension nulle.
Calibre 30 µF 300 µF 3 mF 30 mF Étendue de mesure 3.00 à 29.99 µF 30.00 à 299.9 µF 0.300 à 2.999 mF 3.00 à 29.99 mF Résolution 0,01 µF 0,1 µF 0,001 mF 0,01 mF Incertitude intrinsèque 5% ± 5 pt Les calibres 3 mF et 30 mF ne sont pas accessibles en mode automatique. 3.3.5. DÉTECTION DE TENSION SANS CONTACT (NCV) L’appareil détecte de la tension secteur à 230 Vac par rapport à la terre, à 50 Hz et à une distance inférieure à 5 cm. 3.3.
4. MAINTENANCE Excepté les piles, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité. 4.1. NETTOYAGE Déconnectez tout branchement de l’appareil. Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chiffon humide et séchez rapidement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé.
ENGLISH Thank you for purchasing this C.A 755 digital tester. For best results from your instrument: read these operating instructions carefully, comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears. Equipment protected by double insulation. Battery. Earth. Important information. The product is declared recyclable following an analysis of the life cycle in accordance with standard ISO14040.
PRECAUTIONS FOR USE This instrument is compliant with safety standard IEC 610102-030, and the leads are compliant with IEC 61010-031, for voltages up to 600V in measurement category III. Failure to observe the safety instructions may result in electric shock, fire, explosion, and destruction of the instrument and of the installations. The operator and/or the responsible authority must carefully read and clearly understand the various precautions to be taken in use.
CONTENTS 1. PRESENTATION..........................................................17 1.1. Delivery condition............................................17 1.2. Accessories and spare parts...........................17 1.3. Inserting the batteries......................................17 1.4. View of the C.A 755.........................................18 1.5. Back................................................................18 2. USE............................................................................
1. PRESENTATION 1.1. DELIVERY CONDITION C.A 755 digital tester Delivered in a cardboard box with: one red test probe 2 mm in diameter, a black lead terminated by a removable black probe tip 2mm in diameter, two alkaline batteries (AAA or LR3), one user’s manual in five languages, a test certificate. 1.2.
1.4. VIEW OF THE C.A 755 Removable black probe. Removable red probe. + terminal. Battery compartment cap. 600 V +1000CAT III V max Four-position rotary switch. C.A 755 Select DIGITAL TESTER 600 V CAT III Guards. Key Select. Backlit LCD display unit. COM terminal. COM Lead terminated by a probe tip holder. 1.5. BACK When the instrument is not being used, the probe tips can be stored on the back of the instrument (Figure 9). You can also wrap the lead around the instrument (Figure 10).
2. USE This instrument is a digital tester. It measures AC and DC voltages, resistances, and capacitances. It also has a continuity function and a diode function and can be used for non contact voltage detection. 2.1. INSTRUMENT TEST Before making any measurements, test all of the functions of the instrument. To switch the instrument on, turn the switch to any position. All segments of the display unit light (Figure 6) and the instrument emits a continuous beep.
2.3. RESISTANCE, CONTINUITY, DIODE AND CAPACITANCE Connect the red probe tip to the + terminal and the black probe tip to the COM terminal. Set the switch to Ω. Keep your hands behind the guards of the device and of the test probe. Place the test probes on the element to be tested (Figure 12). If a voltage is present, the instrument so indicates. Do not make a resistance, diode, continuity, or capacitance measurement on a live circuit.
If a voltage is detected, the device displays one of 4 detection levels: - , the buzzer beeps once a second and the backlighting flashes at the same rate. - - , the buzzer beeps twice a second and the backlighting flashes at the same rate. - - - , the buzzer beeps three times a second and the backlighting flashes at the same rate. - - - -, the buzzer emits a continuous beep and the backlighting is on continuously.
Range 3V 3 mVdc to Measurement 2,999 Vdc 100 mVac to range 2,999 Vac Resolution 1 mV 30 V 300 V 1000 V 3.00 V to 29.99 V 30.0 V to299.9 V 300 V to 1000 V 10 mV 100 mV 1V Intrinsic uncertainty in Vdc Intrinsic uncertainty in Vac Input resistance 2% ± 3 pt 3% ± 4 pt 10 MΩ Automatic AC/DC detection is possible only above 450 ± 150mV. 3.3.2. RESISTANCE AND CONTINUITY Particular reference conditions: Zero voltage. Pure resistance (no diode or capacitance in parallel).
Range 30 µF 300 µF 3 mF 30 mF Measurement range 3.00 to 29.99 µF 30.00 to 299.9 µF 0.300 to 2.999 mF 3.00 to 29.99 mF Resolution 0,01 µF 0,1 µF 0,001 mF 0,01 mF Intrinsic uncertainty 5% ± 5 pt The 3mF and 30mF ranges are not available in automatic mode. 3.3.5. NON-CONTACT VOLTAGE DETECTION (NCV) The instrument detects the line voltage at 230VAC with respect to ground, at 50 Hz and at a distance of less than 5cm. 3.3.
4. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1. CLEANING Disconnect the instrument completely. Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons. 4.2.
DEUTSCH Sie haben einen digitalen Prüfer C.A 755 erstanden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, die Benutzungshinweise genau zu beachten. A C H T U N G , G E FA H R ! S o b a l d d i e s e s Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen. Das Gerät ist durch eine doppelte Isolierung geschützt. Batterie Erde.
Beispiele: Verteilerschränke, Trennschalter, Sicherungen, stationäre industrielle Maschinen und Geräte. Die Kategorie II bezieht sich auf Messungen, die direkt an Kreisen der Niederspannungsinstallation vorgenommen werden. Beispiele: Stromanschluss von Haushaltsgeräten oder tragbaren Elektrowerkzeugen. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC 610102-030, die Messleitungen entsprechen IEC 61010-031 für Spannungen bis 600 V in Messkategorie III.
INHALTSVERZEICHNIS 1. VORSTELLUNG..........................................................29 1.1. Lieferumfang...................................................29 1.2. Zubehör und Ersatzteile..................................29 1.3. Batterien einlegen...........................................29 1.4. Ansicht des C.A 755........................................30 1.5. Rückseite........................................................30 2. VERWENDUNG...........................................................
1. VORSTELLUNG 1.1. LIEFERUMFANG Digitaler Spannungsprüfer C.A 755 Lieferung in Karton mit: 1 rote Prüfspitze Ø2 mm 1 schwarze Leitung mit einer abnehmbaren schwarzen Prüfspitze Ø2mm 2 Alkalibatterien, AAA bzw. LR3 Bedienungsanleitung in 5 Sprachen Prüfzertifikat 1.2. ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE Prüfspitzen Ø2 x 4mm (rot und schwarz) 600 V CAT III (Abb. 3) Prüfspitzen Ø2 x 15 mm (rot und schwarz) 300 V CAT II (Abb. 4) Prüfspitzen Ø2 x 19 mm (rot und schwarz) 300 V CAT II (Abb.
1.4. ANSICHT DES C.A 755 Abnehmbare schwarze Prüfspitze. Abnehmbare rote Prüfspitze. +-Buchse. Batteriefachdeckel. 600 V +1000CAT III V max Drehschalter mit 4 Stellungen. C.A 755 Select DIGITAL TESTER 600 V CAT III Fingerschutz Taste Select. Beleuchtete LCD-Anzeige. COM-Buchse. COM Leitung mit Prüfspitzenhalterung. 1.5. RÜCKSEITE Die Tastspitzen finden an der Rückseite Platz, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist (Abb. 9). Sie können auch das Kabel um das Gerät (Abb. 10) wickeln.
2. VERWENDUNG Dieses Gerät ist ein digitales Prüfgerät. Es wird verwendet, um AC und DC-Spannungen, Widerstände und Kapazitäten zu messen. Außerdem bietet es eine Funktion Durchgangsprüfung, eine Diodenfunktion und ermöglicht eine berührungsfreie Spannungserfassung. 2.1. GERÄTETEST Vor jeder Messung, machen Sie eine vollständige Prüfung der Gerätefunktionen. Drehen Sie den Schalter auf eine beliebige Stellung, um das Gerät einzuschalten. Alle Segmente der Anzeige leuchten auf (Abb.
Verwenden Sie C.A 745 nicht, um die Abwesenheit von Spannung zu überprüfen. Dazu muss ein Spannungsprüfer verwendet werden. 2.3. WIDERSTAND, DURCHGANG, DIODE UND KAPAZITÄT Stecken Sie die rote Prüfspitze in die +-Buchse und die schwarze Leitung in die COM-Buchse. Stellen Sie den Schalter auf die Position Ω. Fassen Sie das Gerät immer hinter dem Fingerschutz an Gerät und Prüfspitze an. Halten Sie die Prüfspitzen an den Prüfling (Abb. 12). Liegt eine Spannung vor, meldet das Gerät es.
Batteriefachdeckel besser (Abb. 15). Wenn keine Wechselspannung erfasst wurde, zeigt das Gerät EF an. Wenn eine Spannung erfasst wird, zeigt das Gerät 4 Erfassungsstufen: , der Summer ertönt jede Sekunde und die Beleuchtung blinkt im selben Takt. - , der Summer ertönt jede Sekunde zwei Mal und die Beleuchtung blinkt im selben Takt. - , der Summer ertönt jede Sekunde drei Mal und die Beleuchtung blinkt im selben Takt.
Messbereich 3V 30 V 300 V 1000 V 3 mVdc bis 2,999 Vdc 3.00 V bis 30.0 V bis 300 V bis 100 mVac 29.99 V 299.9 V 1000 V bis 2,999 Vac Messspanne Auflösung 1 mV 10 mV Eigenunsicherheit in Vdc Eigenunsicherheit in Vac Eingangs widerstand 100 mV 1V 2%±3 D 3%±4 D 10 MΩ Die automatische Erfassung der AC- oder DC-Spannungen kann nur bei über 450 ± 150 mV erfolgen. 3.3.2. WIDERSTAND- UND DURCHGANG Spezifische Bezugsbedingungen: Nullspannung.
Messbereich 30 µF 300 µF 3 mF 30 mF Messspanne 3.00 bis 29.99 µF 30.00 bis 299.9µF 0.300 bis 2.999mF 3.00 bis 29.99mF Auflösung 0,01 µF 0,1 µF 0,001 mF 0,01 mF Eigenunsi cherheit 5%±5 D Im Automatikbetrieb sind die Messbereiche 3 mF und 30 mF nicht verfügbar. 3.3.5. BERÜHRUNGSFREIE SPANNUNGSPRÜFUNG (NCV) Das Gerät erfasst die Netzspannung bei 230 Vac gegen Erde, bei 50 Hz und in höchstens 5 cm Abstand. 3.3. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Funktionsbereich: -10°C bis 55°C und ≤ 80% r.F.
4. WARTUNG Mit Ausnahme der Batterien dürfen keine Geräteteile von unqualifiziertem Personal ausgetauscht werden. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen d u r c h s o g . „ g l e i c h w e r t i g e “ Te i l e k a n n d i e Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Trennen Sie das Gerät von jedem Anschluss. Verwenden Sie ein weiches, leicht mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch zur Reinigung.
ITALIANO Avete appena acquistato un tester digitale C.A 755. Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: Leggete attentamente il presente manuale d’uso. Rispettate le precauzioni d’uso. ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo. Strumento protetto da doppio isolamento. Pila. Terra. Informazione importante.
PRECAUZIONI D’USO Questo strumento è conforme alla norma di sicurezza IEC 61010-2-030 e i cavi sono conformi all’IEC 61010-031, per tensioni fino a 600 V in categoria III. Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza può causare un rischio di shock elettrico, incendio, esplosione, distruzione dello strumento e degli impianti. L’operatore (e/o l’autorità responsabile) deve leggere attentamente e assimilare le varie precauzioni d’uso.
SOMMARIO 1. PRESENTAZIONE.......................................................41 1.1. Caratteristiche della consegna........................41 1.2. Accessori e ricambi.........................................41 1.3. Inserimento delle pile......................................41 1.4. Vista del C.A 755.............................................42 1.5. Sul retro...........................................................42 2. UTILIZZO.....................................................................43 2.
1. PRESENTAZIONE 1.1. CARATTERISTICHE DELLA CONSEGNA Tester digitale C.A 755 Fornito in scatola di cartone con: una punta di contatto rossa Ø 2 mm, un cavo nero dotato, all’estremità, di una punta di contatto nera amovibile (Ø 2 mm), due pile alcaline AAA o LR3, un manuale d’uso in 5 lingue, un certificato di verifica. 1.2.
1.4. VISTA DEL C.A 755 Punta di contatto nera amovibile. Punta di contatto rossa amovibile. Morsetto +. Tappo delle pile. 600 V +1000CAT III V max Commutatore rotativo 4 posizioni. C.A 755 Select DIGITAL TESTER 600 V CAT III Guardie. Tasto Select. Display LCD retroilluminato. Morsetto COM. COM Cavo munito all’estremità di un supporto per punta di contatto. 1.5. SUL RETRO Quando lo strumento non è utilizzato, è possibile sistemare le punte di contatto sul suo retro (Figura 9).
2. UTILIZZO Questo strumento è un tester digitale che misura le tensioni alternate o continue, le resistenze e le capacità. Possiede anche una funzione continuità, una funzione di diodo e permette di rivelare le tensioni senza contatto. 2.1. TEST STRUMENTO Prima di qualsiasi misura, effettuate un test completo delle funzioni dello strumento. Per accendere lo strumento, ruotate il commutatore su una posizione qualsiasi.
Non utilizzate il C.A 755 per verificare l’assenza di tensione. A questo scopo utilizzate un rivelatore di tensione (DDT/VAT). 2.3. RESISTENZA, CONTINUITÀ, DIODO E CAPACITÀ Collegate la punta di contatto rossa alla morsettiera + e il cavo nero alla morsettiera COM. Posizionate il commutatore su Ω. Mettete le mani dietro la guardia dello strumento e della punta di contatto. Collocate le punte di contatto sull’elemento da verificare (Figura 12). Se una tensione è presente, lo strumento la indica.
In assenza di tensione alternata, lo strumento visualizza EF. In presenza di tensione, lo strumento visualizza uno dei 4 livelli di rivelazione: , il buzzer emette un bip sonoro ogni secondo e la retroilluminazione si accende in flash con lo stesso ritmo. - -, il buzzer emette due bip sonori al secondo e la retroilluminazione si accende in flash con lo stesso ritmo. - - - , il buzzer emette tre bip sonori al secondo e la retroilluminazione si accende in flash con lo stesso ritmo.
Calibro Ampiezza di misura 3V 30 V da 3 mVdc a 2,999 Vdc da 100 mVac a 2,999 Vac Risoluzione 1 mV 300 V 1000 V da 3.00 V a da 30.0 V a da 300 V a 29.99 V 299.9 V 1000 V 10 mV Incertezza intrinseca in Vdc Incertezza intrinseca en Vac Resistenza d’ingresso 100 mV 1V 2% ± 3 pt 3% ± 4 pt 10 MΩ La rivelazione automatica AC/DC è possibile solo oltre 450 ± 150 mV. 3.3.2. RESISTENZA E CONTINUITÀ Condizioni particolari di riferimento: Tensione nulla.
Calibro 30 µF 300 µF A m p i e z z a d i da 3.00 a misura 29.99 µF Risoluzione 3 mF da 30.00 a da 0.300 a 299.9 µF 2.999 mF 0,01 µF 0,1 µF Incertezza intrinseca 0,001 mF 30 mF da 3.00 a 29.99 mF 0,01 mF 5% ± 5 pt I calibri 3 mF e 30 mF non sono accessibili in modalità automatica. 3.3.5. RIVELAZIONE DI TENSIONE SENZA CONTATTO (NCV) Lo strumento rivela la tensione di rete a 230 Vac rispetto alla terra, a 50 Hz e a una distanza inferiore a 5 cm. 3.3.
4. MANUTENZIONE Tranne le pile, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 4.1. PULIZIA Disinserire completamente lo strumento. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata. Sciacquare con un panno umido e asciugare rapidamente utilizzando un panno asciutto oppure un getto d’aria compressa.
ESPAÑOL Usted acaba de adquirir un comprobador digital C.A 755 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: lea atentamente este manual de instrucciones, respete las precauciones de uso. ¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez que aparece este símbolo de peligro. Instrumento protegido mediante doble aislamiento. Pila. Tierra. Información importante.
PRECAUCIONES DE USO Este instrumento cumple con la norma de seguridad IEC 61010-2-030 y los cables cumplen con la norma IEC 61010031, para tensiones de hasta 600 V en categoría III. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica, fuego, explosión, destrucción del instrumento e instalaciones. El operador y/o la autoridad responsable deben leer detenidamente y entender correctamente las distintas precauciones de uso.
ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN.........................................................52 1.1. Estado de suministro.......................................52 1.2. Accesorios y recambios..................................52 1.3. Colocación de las pilas...................................52 1.4. Vista del C.A 755.............................................53 1.5. Dorso...............................................................53 2. USO..............................................................................
1. PRESENTACIÓN 1.1. ESTADO DE SUMINISTRO Comprobador digital C.A 755 Suministrado en una caja de cartón con: una punta de prueba roja de Ø 2 mm, un cable negro terminado por una punta de prueba negra de Ø 2 mm extraíble, dos pilas alcalinas AAA o LR3, un manual de instrucciones en 5 idiomas, un certificado de verificación. 1.2. ACCESORIOS Y RECAMBIOS Puntas de prueba de Ø 2 x 4 mm (una roja y una negra) 600 V CAT III (Figura 3).
1.4. VISTA DEL C.A 755 Punta de prueba negra extraíble. Punta de prueba roja extraíble. Borne +. Tapón de las pilas. 600 V +1000CAT III V max Protecciones. C.A 755 Select DIGITAL TESTER 600 V CAT III Conmutador rotativo de 4 posiciones. Tecla Select. Display LCD retroiluminado. Borne COM. COM Cable acabado por un soporte de punta de prueba. 1.5. DORSO Cuando no se utiliza el instrumento, las puntas de prueba pueden guardarse en el dorso del instrumento (Figura 9).
2. USO Este instrumento es un comprobador digital. Sirve para medir tensiones alternas o continuas, resistencias y capacidades. También tiene una función continuidad, una función diodo y permite detectar tensiones sin contacto. 2.1. PRUEBA DEL INSTRUMENTO Antes de cualquier medida, realice una prueba completa de las funciones del instrumento. Para encender el instrumento, gire el conmutador hasta cualquier posición.
No utilice el C.A 755 para comprobar la falta de tensión. Para ello, utilice un DDT. 2.3. RESISTENCIA, CONTINUIDAD, DIODO Y CAPACIDAD Conecte la punta de prueba roja al borne + y el cable negro al borne COM. Ponga el conmutador en la posición Ω. Posicione las manos detrás de la protección del instrumento y de la punta de prueba. Coloque las puntas de prueba sobre el elemento a probar (Figura 12). Si hay una tensión, el instrumento lo indica.
Si no se detecta ninguna tensión alterna, el instrumento indica EF. Si se detecta una tensión, el instrumento indica 4 niveles de detección: - , el zumbador emite una señal acústica cada segundo y la retroiluminación se enciende en flash al mismo ritmo. - , el zumbador emite dos señales acústicas cada segundo y la retroiluminación se enciende en flash al mismo ritmo. - - - , el zumbador emite tres señales acústicas cada segundo y la retroiluminación se enciende en flash al mismo ritmo.
Rango 3V 30 V 3 mVcc a 2,999 Vcc De 100 mVca a 2,999 Vca Rango de medida Resolución 1 mV 300 V 1.000 V De 3.00 V a De 30.0 V a De 300 V a 29.99 V 299.9 V 1.000 V 10 mV Incertidumbre intrínseca en Vcc Incertidumbre intrínseca en Vca Resistencia de entrada 100 mV 1V 2% ± 3 ct 3% ± 4 ct 10 MΩ La detección automática CA/CC sólo se puede llevar a cabo por arriba de 450 ± 150 mV. 3.3.2. RESISTENCIA Y CONTINUIDAD Condiciones de referencia particulares: Tensión nula.
Rango Rango de medida Resolución 30 µF 300 µF De 3.00 a 29.99 µF 3 mF De 30.00 a De 0.300 a 299.9 µF 2.999 mF 0,01 µF 0,1 µF Incertidumbre intrínseca 0,001 mF 30 mF De 3.00 a 29.99 mF 0,01 mF 5% ± 5 ct Los rangos 3 mF y 30 mF no están accesibles en modo automático. 3.3.5. DETECCIÓN DE TENSIÓN SIN CONTACTO (NCV) El instrumento detecta tensión de red a 230 Vca con respecto a la tierra, a 50 Hz y a una distancia inferior a 5 cm.50 pF typique) de toutes les mesures lues. 3.3.
4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1. LIMPIEZA Desenchufe cualquier conexión del instrumento. Utilice un paño suave ligeramente empapado con agua y jabón. Aclare con un paño húmedo y seque rápidamente con un paño seco o aire inyectado.
© Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited C00358A00 - Ed. 2 - 08/2016 FRANCE Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Tél : +33 1 44 85 44 38 Fax : +33 1 46 27 95 69 Our international contacts www.chauvin-arnoux.