DE - Bedienungsanleitung C.A 6416 C.
Sie haben einen erdungspüfzange C.A 6416 / C.A 6417 erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: ■ diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen ■ die Benutzungshinweise genau zu beachten. ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen. Das Gerät ist durch eine doppelte oder verstärkte Isolierung geschützt.
INHALTSVERZEICHNIS 1. ERSTE INBETRIEBNAHME .............................................................................................................................................. 5 1.1 Auspacken.................................................................................................................................................................... 5 1.2 Einsetzen der batterien.....................................................................................................................
11. WARTUNG UND PFLEGE ............................................................................................................................................. 33 11.1 Reinigung ................................................................................................................................................................. 33 11.2 Ersetzen der batterien ........................................................................................................................................
1. ERSTE INBETRIEBNAHME 1.1 Nr. 1 2 3 4 5 6 7 AUSPACKEN Bezeichnung Transportkoffer Erdungsprüfzange C.A 6416 oder C.A 6417 Satz mit 4 Batterien AA oder LR6 (1,5 V) CD mit der Anwendersoftware GTC und den Bedienungsanleitungen Prüfzertifikat Sicherheitsdatenblatt in 20 Sprachen Schnellstart-Anleitung Abb.
Die nebenstehende Abb. zeigt eine Anzeige nach dem ersten Einschalten der Zange in Stellung A. Der gemessene Strom beträgt hier 30,0 mA. Der Buzzer ist eingeschaltet und der Speicher MEM ist leer. Abb.
2. VORSTELLUNG DES GERÄTS Die Erdungsprüfzange dient zur Kontrolle des Widerstands eines beliebigen leitenden Systems, das die Eigenschaften einer Schleife aufweist. Folgende Messungen sind möglich: ■ Messungen des Erdungswiderstands, wenn diese Erdung mit ihrem Potenzialausgleichsleiter sich in Reihe zur Erdungsschleife befindet. ■ Weitere Erdungsmessungen, z.B. über das Erdseil, das Freileitungsmasten für Energieübertragung oder für Telekommunikation miteinander verbindet.
2.2 GERÄTE - FRONTSEITE Zangenbacken 1 Schutzwulst 2 Öffnungstaste 6 Funktionsdrehschalter für Messungen, Gerätekonfiguration und Speicher auslesen Taste Anzeigebeleuchtung 7 3 Taste HOLD zur Anzeigespeicherung Taste MEM zur Messwertspeicherung 4 8 Taste ► zur Bestätigung und zum Navigieren in den Menüs OLED-Anzeige 5 9 Abb.
Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2.3 Siehe § Bezeichnung Zangenbacken bzw. Messkopf Schutzwulst. Die Finger des Bedieners müssen sich stets unterhalb dieses Wulstes befinden und dürfen die Zangenbacken (Nr. 1) nicht berühren Funktionsdrehschalter mit folgenden Stellungen: 4.5 OFF: Gerät ausgeschaltet 9 Ω+A: Gleichzeitige Messung der Schleifenimpedanz und Messung der Ableitströme 5 A: Strommessung 6 MR: (Memory Read) Abruf der im Gerät durch Betätigen der Taste MEM (Nr.
2.4 ANZEIGE Abb. 6 Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Nr. Bezeichnung ■ Buzzer ein- bzw. ausgeschaltet (wenn kein Symbol sichtbar ist). ■ Buzzer ein- bzw. ausschalten: siehe Menü 2 im SET-UP. Symbol der HOLD-Funktion, nach Drücken der HOLD-Taste bzw. bei eingeschalteter Pre-Hold-Funktion. Symbol, dass in der Hauptanzeige Datum und Uhrzeit angezeigt werden (mit Drehschalter in Stellungen MR oder SET-UP).
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Anzeige des Alarm-Modus (im Betrieb oder bei der Einstellung): ▲ Alarmauslösung durch Überschreitung des Schwellwerts. AL Modusanzeige Alarm oder Alarmeinstellung. ▼ Alarmauslösung durch Unterschreitung des Schwellwerts. Symbol für gefährliche Spannung. Blinkt bei Berührungsspannungswerten über 50 V. C.A 6417: Symbol leuchtet ständig wenn eine Bluetooth-Verbindung hergestellt wird. Symbol blinkt während der Übermittlung von Daten. 4-stellige Anzeige der Speicherplatz-Nr.
3. MESSVERFAHREN Das Prinzipschaltbild in Abb. 7 unten zeigt den allgemeinen Aufbau für die Widerstandsmessung einer Erdungsschleife mit folgenden Bestandteilen: ■ einem Erdungsanschluss RX ■ der eigentlichen Erde ■ mehreren parallelen Erdungsanschlüssen mit dem Widerstand Ri ■ einem Schutzleiter, der alle diese Erdungen untereinander verbindet und einen induktiven Widerstand bewirkt.
4. GERÄTEBENUTZUNG 4.1 EINSETZEN DER BATTERIEN Siehe § 11.2. 4.2 EINSCHALTEN DES GERÄTS Halten Sie die Zange geschlossen und umschließen Sie keinen Leiter. Drehen Sie nun den Funktionsdrehschalter aus der Stellung OFF auf eine der 4 anderen Stellungen. Während ca. 2 sec leuchten nun zur Kontrolle alle Symbole der OLED-Anzeige auf. Danach verlangt das Gerät eventuell die Eingabe der Uhrzeit (siehe unten).
4.6 VERWENDUNG DER HOLD-TASTE In den beiden Messfunktionen Ω+A und A lässt sich der aktuelle Messwert durch Drücken der Taste HOLD in der Anzeige speichern. Die Anzeigesymbole für NOISE, für Zange nicht geschlossen ( ) und für Alarmauslösung ( ) bleiben ebenfalls in der Anzeige falls sie vorhanden waren.
4.9 ALARME Das Gerät verfügt über 3 einstellbare Alarmfunktionen. Die Alarmschwellen für Ω, V und A lassen sich im SET-UP, Menü 4, 5 und 6 eingeben (siehe § 8.5). Dort lassen sich die Alarme auch ein- bzw. ausschalten. 4.9.1 KEINE ALARMAUSLÖSUNG Wenn die Alarmfunktion ausgeschaltet ist, sind keine Alarm-Symbole in der Anzeige.
4.9.4.1 Alarmeinstellung bei Unterschreitung Das Alarmsignal ertönt, wenn der gemessene Impedanzwert kleiner ist als die eingestellte Alarmschwelle (wie bei einer Durchgangsprüfung). Bei Impedanzalarmen ertönt ein tiefer Alarmton. Abb. 11 4.9.4.2 Alarmeinstellung bei Überschreitung Das Alarmsignal ertönt, wenn der gemessene Impedanzwert größer ist als die eingestellte Alarmschwelle (z.B. bei zu hoher Erdungsimpedanz). Bei Impedanzalarmen ertönt ein tiefer Alarmton. Abb. 12 4.9.4.
5. MESSFUNKTION Ω+A Da die Frequenz des Prüfsignals hörbar ist, ertönt während einer Messung ein unterbrochener Piepston (Piep-Piep). Dies ist keine Störung und kein Alarmsignal, und dieser Ton kann auch nicht abgeschaltet werden. Je stärker der Strom in der Schleife, umso stärker ertönt dieser Ton. 5.1 BENUTZUNG IM STANDARD-MODUS Die Einstellung der Betriebsart Standard wird in § 8.5, Menü 9, beschrieben. 5.1.1 ZWECK In der Standard-Betriebsart steht nur ein Anzeige-Bildschirm zur Verfügung.
Die Auswahl des Erweiterten Modus wird § 8.5, Menü 9, beschrieben. Die Einstellung der Frequenz wird in § 8.5, Menü 10, beschrieben. 5.2.3 ALARMEINSTELLUNGEN Soweit erforderlich, können Alarmschwellen für die Messwerte Ω, V, I eingestellt werden. Siehe dazu § 8.5, Menüs 4, 5 und 6. 5.2.4 MESSUNG ■ Umfassen Sie den Leiter der zu messenden Erdungsschleife und schließen Sie die Zangenbacken. Falls die Zange nicht richtig geschlossen ist, erscheint das Symbol .
5.3.1 PRODUKT Z × I IST GRÖßER ALS 50 V In diesem Fall: ■ blinkt das Symbol NOISE ■ blinkt der angezeigte Impedanzwert ■ blinkt das Symbol für gefährliche Spannung. Abb. 18 5.3.2 IMPEDANZ IST GRÖßER ALS 1500 Ω In diesem Fall: ■ statt der Impedanzanzeige erscheinen die Buchstaben O.R (Over range). Abb. 19 5.3.3 GESTÖRTER ABLEITSTROM Wenn der gemessene Ableitstrom größer als 5 A oder stark verzerrt ist: ■ blinkt das Symbol NOISE ■ blinkt der angezeigte Impedanzwert. Abb. 20 5.3.
Wenn der gemessene Strom größer als 40 A ist, erscheinen die Buchstaben O.R (Over range). Abb. 22 5.3.5 EINSPEICHERN DER MESSWERTE Siehe dazu § 4.8.2. 5.3.6 ALARME Siehe dazu § 4.9.
6. MESSFUNKTION A 6.1 ZWECK In dieser Drehschalterstellung dient die Prüfzange als ganz normaler Zangenstromwandler zum Messen von Strömen. 6.2 ALARMEINSTELLUNGEN Soweit erforderlich, können Alarmschwellen für die Messwerte eingestellt werden. Siehe dazu § 8.5, Menü 6. 6.3 MESSUNGEN ■ Umfassen Sie den Leiter, in dem Sie den Strom messen wollen, und schließen Sie die Zangenbacken. Falls die Zange nicht richtig geschlossen ist, erscheint das Symbol .
7. AUSLESEN DES SPEICHERS (MR) 7.1 ZWECK In Drehschalterstellung MR (Memory Read) lassen sich die mit Taste MEM vorher im Gerät eingespeicherten Messwerte wieder in die Anzeige rufen. 7.2 ANWAHL DER FUNKTION AUSLESEN Stellen Sie dazu den Drehschalter in Stellung MR. Die Betriebsart Standard oder Erweitert wurde bereits vorher angewählt. Siehe dazu § 8.5, Menü 9. 7.
1. Bildschirm Es erscheint die zuletzt eingespeicherte Messung mit dem auf die eingestellte Frequenz bezogenen Impedanzwert. Dazu erscheinen das Symbol MR sowie die jeweilige Speicherplatz-Nr. der angezeigten Messung. Die nebenstehende Abb. zeigt eine Impedanz- und Strommessung. Drücken Sie Taste ►, um den nächsten Bildschirm anzuzeigen. Abb. 28 2. Bildschirm Die nebenstehende Abb. zeigt die berechnete Berührungsspannung (Produkt Z x I). Drücken Sie Taste ►, um den nächsten Bildschirm anzuzeigen. Abb.
7.3.6 EXPORT DER GESPEICHERTEN MESSUNGEN ZUM PC Das Modell C.A 6417 ist drahtlos vernetzbar und ermöglicht die Übertragung aller oder bestimmter Messdaten an einen PC mit der Software GTC. Für die Kommunikation mit der GTC-Software ist folgendes nötig: 1) Einen PC, der mit einem Bluetooth-Adapter ausgerüstet ist (mindestens Version V2.0, die das Profil SPP unterstützt). Legen Sie die CD mit der Gerät auf den PC zur Verfügung gestellt und laufen GTC \setup.exe..
8. SET-UP 8.1 ZWECK In der Drehschalterstellung SET-UP (Geräte-Einstellung) stehen folgende Menüs zur Verfügung: Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 — Funktion Löschen des Geräte-Speichers Ein-/Ausschalten des Buzzer.
Menü Nr. 1 Anzeige CLr Zweck und Verwendung Löschen des Geräte-Speichers ■ Menü mit Taste ► aufrufen. CLr blinkt. ■ Drücken Sie gleichzeitig ▲ und ▼ während 6 Sekunden. Der Geräte-Speicher für Messungen wird nun komplett gelöscht, die Speicherplatz-Nr. wird auf MEM 0 gesetzt. ■ Rückkehr zum Hauptmenü mit ►. 2 Snd Ein-/Ausschalten des Buzzer ■ Menü mit Taste ► aufrufen. Snd blinkt. ■ Drücken Sie Taste ▲ oder ▼: wenn das Symbol sichtbar ist, ist der Buzzer eingeschaltet, andernfalls ist er ausgeschaltet.
Menü Nr. 8 Anzeige HOUR Zweck und Verwendung Eingabe der Uhrzeit ■ Menü mit Taste ► aufrufen. HOUR blinkt. ■ Taste ▲ oder ▼ drücken, um das gewünschte blinkende Uhrzeit-Format zu wählen: AM/PM (A. oder P.) oder 24H (24H). Mit ► bestätigen. ■ Taste ▲ oder ▼ drücken, um die blinkende Zahl der Stunden einzustellen. Mit ► bestätigen. ■ Taste ▲ oder ▼ drücken, um die blinkende Zahl der Minuten einzustellen. Mit ► bestätigen. ■ Bestätigung und Rückkehr zum Haupt-Menü mit ►.
Menü Nr. 13 14 15 Anzeige CAL. R Zweck und Verwendung Nachjustieren der Impedanzmessung Zusätzlich erforderliche Hilfsmittel ■ Eine Schleife mit exakt bekanntem Widerstand, wie z.B. die als Zubehör erhältliche Kalibrierschleife. Justieren der Impedanzmessung ■ Taste ► 3 sec lang drücken, um die Funktion CAL. R 13 aufzurufen. Dabei wird die Empfindlichkeit der Messkanäle für die Impedanzmessung an einer bekannten Schleife (zwischen 5 Ω und 25 Ω) und an der offenen Schleife nachjustiert.
9. STELLUNG OFF Die Prüfzange lässt sich von Hand oder automatisch abschalten. 9.1 ABSCHALTEN VON HAND Dazu den Funktionsdrehschalter auf OFF stellen. 9.2 AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Die Abschalteautomatik schaltet die Prüfzange nach 5 Minuten Nichtbenutzung automatisch ab (d.h. ohne Betätigung einer Taste oder des Drehschalters und ohne Öffnung der Zange). 15 Sekunden vor dem Abschalten ertönt ein kurzer Warnton und die Anzeige blinkt im Sekundentakt.
10. TECHNISCHE DATEN 10.1 BEZUGSBEDINGUNGEN Einflussgrößen Bezugsbedingungen Umgebungstemperatur Luftfeuchte Batteriespannung Magnetfelder Elektrische Felder Lage der Prüfzange Lage des Leiters in der Zange Umfeldbedingungen Distanz zu Magneten Messung des Schleifenwiderstands Strommessung, Sinus-Wellenform 23 ± 3 °C 50 % rel.
10.2.4 STROMMESSUNGEN Messbereiche: - Ampèremeter-Funktion: 0,2 mA bis 40 A. Anzeige mit 4000 Digit. Messbereiche (A) 0,200 bis 0,999 mA 1,000 bis 2,990 mA 3,00 bis 9,99 mA 10,00 bis 29,90 mA 30,0 bis 99,9 mA 100,0 bis 299,0 mA 0,300 bis 0,990 A 1,000 bis 2,990 A 3,00 bis 39,99 A Auflösung (A) 1 µA 10 µA Eigenunsicherheit ±2 % ± 50 µA ±2 % ± 50 µA 100 µA ±2 % ± A 1 mA ±2 % ± A 10 mA ±2 % ± A Alarmschwelle: im Bereich von 1 mA bis 40 A einstellbar. 10.
10.5 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Abb. 33 1. Bezugsbedingungen (IEC 160) 2. Betriebsbedingungen 3. Lagerbedingungen (ohne Batterien) Gemäß IEC 359, Kategorie II (für Benutzung in Räumen und im Freien) 10.6 MECHANISCHE DATEN Abmessungen: 262 x 95 x 55 mm (Länge x Breite x Höhe) Max. Umschließungsdurchmesser: Ø 35 mm Zangenöffnung: Ø 35 mm Gewicht: ca. 935 g einschl. Batterien Anzeige: OLED-Anzeige mit 152 Segmenten. Aktive Bildfläche 48 x 39 mm Schutzart: IP40, Gerät der Gruppe III Fallversuch: gemäß IEC 61010-1.
11. WARTUNG UND PFLEGE Außer den Batterien enthält das Gerät kein von einem nicht ausgebildeten und nicht dafür zugelassenen Benutzer auszuwechselndes Bauteil. Jeder nicht zugelassene Eingriff oder das Auswechseln von Teilen durch nicht-identische kann die Sicherheit erheblich gefährden. 11.1 REINIGUNG Entfernen Sie jeden Anschluss vom Gerät und stellen sie den Drehschalter auf OFF. Verwenden Sie einen leicht mit Seifenwasser befeuchteten weichen Lappen.
11.4 NACHJUSTIERUNG 11.4.1 ZWECK UND ERFORDERLICHE HILFSMITTEL Regelmäßige Nachjustierungen sollten vorgenommen werden, bei intensiver Benutzung der Prüfzange in kürzeren Abständen. In Stellung SET-UP kann der Benutzer direkt an der Zange Nachjustierungen der Ω- und A-Messungen vornehmen oder die Werkseinstellungen zurückrufen. 11.4.2 HILFSMITTEL Die als Zubehör erhältliche Kalibrierschleife mit 5 einstellbaren Widerstandswerten. 11.4.3 VORGEHENSWEISE Siehe hierzu § 8.5, Menü 13, 14, 15.
12. GARANTIE Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von zwölf Monaten nach Überlassung des Geräts (Auszug aus unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen, die Sie gerne anfordern können). Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen: ■ ■ ■ ■ Bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Benutzung in Verbindung mit einem inkompatiblen anderen Gerät.
694302B03 – Ed.