■ Thermomètre Infrarouge + Couple K ■ Infrared thermometer + K couple ■ Infrarot-Thermometer mit K-Thermoelement ■ Termometro a infrarossi + Termocoppia K ■ Termómetro infrarrojo + Captador termo-par K FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH I TA L I A N O E S PA N O L C.
Significations du symbole ATTENTION ! Consulter la notice de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil. Dans la présente notice de fonctionnement, les instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l’appareil et les installations. Signification du symbole LASER Radiations laser, ne pas regarder le faisceau LASER. Puissance LASER < 0.
SOMMAIRE 1. PRESENTATION ......................................................................... 3 2. FONCTIONNEMENT - EMISSIVITE ............................................. 3 3. DESCRIPTION ............................................................................ 4 4. UTILISATION .............................................................................. 5 5. CARACTERISTIQUES ................................................................. 8 6. CAPTEURS ...............................
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Voir § 10. Annexe (à la fin de la notice de fonctionnement) ➀ Lentille de mesure infrarouge. ➁ Orifice du viseur laser. ➂ Embase pour capteurs thermocouples de type K. ➃ Afficheur numérique à cristaux liquides, rétro-éclairé : - Afficheur principal : valeur numérique (±) de la température 3 ½ digits ou OL code d'erreur. - Symboles : K Capteur thermocouple de type K. Pile déchargée. HOLD Dernière valeur mesurée. °C/°F Unité de la température affichée.
4. UTILISATION 4.1 ● ● ● ● 4.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. Recommandations pour les mesures en infra-rouge Si le diamètre de la surface mesurée est inférieur à 20 ou 50 mm de diamètre, placer alors le capteur infra-rouge aussi près que possible de la surface cible, c’est à dire à moins de 20 ou 50 cm de distance.Voir l’information sur le champ de vision ( rapport distance de la cible / diamètre du champ de mesure ) dans le chapître 5 ‘Caractéristiques’.
. 7. La mesure de température est effective aussi longtemps que l’on appuie sur la touche ‘MEAS’. Quand la touche est relachée, la mesure reste affichée pendant 15 à 20 secondes. Une fois les mesures réalisées, retirer le thermocouple de l’appareil, qui s ‘éteindra automatiquement après 15-20 secondes. Remarque : les mesures infra-rouges sont actives en même temps que les mesures par thermo-couple. 4.2.
Quand la température atteint et descend en dessous de ce seuil bas, un son est émis et ‘ALM Lo’ est affiché sur l’écran. MAX : la valeur maximale pendant la période effective de mesure est affichée. Pendant une mesure et positionné en mode MAX, les appuis sur la touche MODE font basculer successivement l’appareil en mode : MAX – MIN – mesure normale - MAX MIN : la valeur minimale pendant la période effective de mesure est affichée.
5. CARACTERISTIQUES 5.1 Caractéristiques électriques Mesure en infra-rouge ● Unité de mesure : au choix en °C ou °F. ● Gamme de mesure en température : -20°C à 550 °C (-4 °F à 1022 °F ) ● Résolution : 0.1°C/°F ou 1°C/°F ● Précision : ± 2 % de la lecture ou ± 6°F / 3°C ( la plus grande des 2 valeurs ) entre 18 et 28 °C de température ambiante. ● Dérive en température : ± 0.2% de la lecture pour une température ambiante > 28°C / 82.4°F < ou < 18°C / 64°F.
● Sécurité : EN61010-1, protection classe III Catégorie de surtension ( CAT III, 24 V), pollution degré 2, usage intérieur. 6. CAPTEURS Les capteurs thermocouples K suivants peuvent être utilisés sur les thermomètres C.A 861, C.A 863 et C.A 876. Capteurs avec poignée et cordon spirale extensible Modèle Référence SK 11 Aiguille P03652917 Etendue de mesure Temps de réponse Dimensions (mm) -50...+600°C 12 s Ø 3 - L = 130 Pour pénétration dans produits pâteux, visqueux. SK 13 P03652918 -50...
SK 7 Air P03652907 -50...+250°C 5s Ø 5 - L = 150 Pour mesures d'air ambiant. Couple protégé par une gaine métallique Ø 8,5 mm SK 8 Auto-grip P03652908 -50...+140°C 10 s sur tuyau inox Ø 12 mm Pour tuyauteries 10 ≤ Ø ≤ 90 Le couple placé sur une feuille de cuivre, à l'extrémité d'un ruban velcro double face, est maintenu en contact par enroulement du ruban. SK 19 P03652922 Surface à aimant -50...
7.3 Vérification métrologique Comme tous les appareils de mesure ou d'essais, une vérification périodique est nécessaire. Nous vous conseillons une vérification annuelle de cet appareil. Pour les vérifications et étalonnages, adressez-vous à nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux centres techniques MANUMESURE. Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 55 Fax : 02 31 64 51 72 7.
9. TABLEAU EMISSIVITE Voir page 59 Tableau d'Emissivité. 10.
Significance of symbole Warning! Please refer to the User’s Manual before using the instrument. In this User’s Manual ,the instructions preceded by the above symbol, should they not be carried out as shown, can result in a physical accident or damage the instrument and the installations. . Significance of the LASER symbol Laser radiation, do not look into the LASER beam. LASER output < 0.5 mW Class II LASER, as per IEC 60825 standard Thank you for purchasing this C.A 876 thermometer.
CONTENTS 1. PRESENTATION ........................................................................ 15 2. OPERATION - EMISSIVITY ....................................................... 15 3. DESCRIPTION ........................................................................... 16 4. USE ........................................................................................... 17 5. SPECIFICATIONS ...................................................................... 20 6. SENSORS ................
3. DESCRIPTION See § 10 Front Panel (at the end of the operating manual) ➀ Infrared measurement lens. ➁ Laser pointer orifice. ➂ K-type thermocouple sensor base. ➃ Backlit liquid crystal display : - Main display : numerical temperature value (±) 3½ digits or OL error code - Symbols : K K-type thermocouple sensor. Battery discharged. HOLD Last value measured. °C/°F Unit of temperature displayed. MAX Maximum value of temperature measured. MIN Minimum value of temperature measured.
4. USE 4.1 ● ● ● ● 4.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Recommendations for ir measurements If the measured surface target diameter is less than 2”/50mm Ø, then place the sensor as close as possible to the target surface (<20”/50cm away). See Field of View (FOV) information under Specifications. If the target surface is covered with frost or any matter, clean it before taking a measurement.
4.2.3 Setting the temperature scale : °C or °F The temperature scale is displayed on the upper part of the display. To select the temperature scale: • °F: When the thermometer is OFF, hold down and press MEAS. °F will be displayed. • °C: When the thermometer is OFF, hold down and press MEAS. °C will be displayed. The selected temperature scale will remain until changed by the user. 4.2.
Note: If the thermometer is OFF, pressing the MEAS button for more than 4 seconds will set the thermometer in the MIN/MAX record mode when powered up. ● Back-Light and Increase Button: Press the button to turn the Back-Light ON. Press the button again to turn the Back-Light OFF. increases the numerical value In , ALM Hi, ALM Lo, this button displayed in the lower smaller display are. If held down, the value change will increase in speed.
5. SPECIFICATIONS 5.1 Electrical Infrared ● Temperature Scale: Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) user-selectable ● Temperature Range: -4°F to 1022°F (-20°C to 550°C) ● Display Resolution: 0.1°C/°F or 1°C/°F ● Accuracy: ±2% of reading or ±6°F/3°C, whichever is greater at 64.4 to 82.4°F (at 18 to 28°C) ambient operating temperature. ● Temperature Coefficient: Changes in accuracy operating temperature above 82.4°F/28°C or below 64.4°F/18°C: ±0.2% of reading or ±0.36°F/ 0.2°C, whichever is greater.
Dimensions: 173mm(H) x 60.5mm(W) x 38mm(D) Electromagnetic compatibility : Emissions and immunity in an industrial setting compliant with EN61326-1 ● Weight: 183g including batteries ● Safety: EN61010-1, Protection Class III Overvoltage Category (CAT III, 24V), Pollution Degree 2, Indoor Use ● ● 6. SENSORS The following K-type thermocouple sensors can be used with thermometers C.A 861 and C.A 863.
1s/contact SK 6 P03652906 -50...+285°C 3 s in Ø 1 - L = 1000 Flexible ambient air Recommended for difficult-to-get-at measurement points SK 7 Air P03652907 -50...+250°C 5s Ø 5 - L = 150 For ambient air temperature measurement. Thermocouple protected by 8.5 mm Ø shield SK 8 For pipes Self-gripping 10 s on P03652908 -50...+140°C 12 mm Ø 10 ≤ Ø ≤ 90 stainless pipe The thermocouple is located on a copper sheet at the end of a doublesided velcro tape that wraps around the pipe, ensuring good contact.
● ● ● Remove the yellow holster. Remove the screw from the back of the meter and lift off the battery cover. Replace the battery, rear cover and yellow holster. 7.2 Cleaning ● ● ● Periodically wipe the case with a damp cloth and very mild soap, if needed. Do not use any abrasives or solvents. Do not let any liquid enter the case or sensor area. 7.3 Metrological checks Like all measuring or testing devices, the instrument must be checked regularly.
9. EMISSIVITY TABLE See p. 59 Emissivity table. 10.
Bedeutung des Zeichens ACHTUNG! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. Werden die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, denen dieses Symbol vorangestellt ist, nicht beachtet oder eingehalten, kann es zu Verletzungen von Menschen oder Beschädigungen des Geräts oder der Installationen kommen. Bedeutung des Zeichens LASER Laserstrahlung, nicht in den LASERSTRAHL schauen.
INHALT 1. VORSTELLUNG ......................................................................... 26 2. FUNKTIONSWEISE - ABSTRAHLUNG ....................................... 26 3. BESCHREIBUNG ....................................................................... 27 4. BENUTZUNG ............................................................................. 28 5. TECHNISCHE DATEN ................................................................ 31 6. FÜHLER ............................................
3. BESCHREIBUNG Siehe § 10. Anlage (am Ende dieser Bedienungsanleitung) ➀ ➁ Messlinse ➂ ➃ Sockel für Thermoelement des Typs K Beleuchtete Flüssigkristall-Digitalanzeige: Öffnung der LASER-Zielvorrichtung - Hauptanzeige: numerischer Wert (±) der Temperatur auf 3½ Digits oder OL Fehlercode. K - Symbole : Thermoelement des Typs K. Batterie entladen.
4. BENUTZUNG Der Strahl der LASER-Zielvorrichtung darf niemals auf die Augen gerichtet werden. 4.1 ● ● ● ● 4.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. Empfehlungen für die Infrarotmessungen Ist der Durchmesser der zu messenden Fläche kleiner als 50 mm (2"), halten Sie den Infrarotfühler so nahe wie möglich an die Zielfläche, d.h. in einem Abstand von 50 cm (20").
6. 7. Die Temperaturmessung wird solange durchgeführt, wie Sie die Taste «MEAS» gedrückt halten. Wenn Sie die Taste loslassen, wird das Messergebnis noch ca. 15 bis 20 Sekunden angezeigt. Nachdem Sie die Messung durchgeführt haben, nehmen Sie das Thermoelement vom Gerät ab. Dieses schaltet sich dann nach 15 20 Sekunden automatisch aus. Hinweis: Gleichzeitig mit der Messung über Thermoelement ist auch die Infrarotmessungen aktiv. 4.2.
ALM Hi: Die Einstellung des oberen Alarmgrenzwerts erfolgt über die Tasten und . Sobald die Temperatur diesen Wert erreicht und überschreitet, wird ein akustisches Signal abgegeben und auf dem Bildschirm wird «ALM Hi» angezeigt. ALM Lo: Die Einstellung des unteren Alarmgrenzwerts erfolgt über die Tasten und . Sobald die Temperatur diesen Wert erreicht und unterschreitet, wird ein akustisches Signal abgegeben und auf dem Bildschirm wird «ALM Lo» angezeigt.
Durchmesser des Messfeldes Ø 100 Ø 50 0 50 Ø 150 100 150 Entfernung des Ziels Ø 200 mm 200 cm 5. TECHNISCHE DATEN 5.1 Elektrische Daten Infrarotmessungen ● Messeinheit: wahlweise °C oder °F ● Temperaturmessbereich: -20°C bis 550 °C (-4 °F bis 1022 °F) ● Auflösung: 0.1°C/°F oder 1°C/°F ● Genauigkeit: + - 2 % der Anzeige oder +- 6°F / 3°C (der größte der beiden Werte) bei Raumtemperatur zwischen 18 und 28 °C.
● ● ● ● ● ● ● ● Klimatische Umgebung: Betrieb: 0 bis 50°C (32 bis 122 °F) und < 80 bis 90 % Feuchte, ohne Kondensation Lagerung: -20 bis +60°C (-4 bis +140°F), 0 bis 80 % r. F., ohne Batterie Stromversorgung: Batterie 9 V (Typ 6LR61 oder 6LF22) Betriebsdauer: 100 Std. typisch mit Zink-Kohle-Batterien (ohne Verwendung der Anzeigenbeleuchtung) Automatische Ausschaltung: nach etwa 15 Sekunden Höhe: max.
Fühler ohne Handgriff * SK 1 Nadel P03652901 -50...+800°C 1s Ø 3 - L = 150 Zum Einstechen in weiche, hochviskose Materialien. SK 2 P03652902 -50...+1.000°C Biegsam Nach Anwendung beliebig verformbar. 2s Ø 2 - L = 1000 SK 3 P03652903 -50...+1.000°C Leicht verformbar In geringem Ausmaß verformbar. 6s Ø 4 - L = 500 P03652904 1s Ø 5 - L = 150 SK 4 0...+250°C Oberflächen Geeignet für Messungen auf kleinen Oberflächen. SK 5 P03652905 -50...
Verlängerungen und Handgriff Model l Referenz Durchmesser Länge 4 mm V 1mV CK 2 P03652910* 4 mm V Verlängerung Mit Miniaturstecker / 2 blanken Drähten 1mV CK 3 P03652913* 4 mm V Verlängerung Mit 5-poligem DIN-Steckverbinder / Buchse 1mV CK 4 P03652914* Verlängerung Mit 2 Bananensteckern / Buchse 4 mm V 1mV - 11 cm CK 1 P03652909* Verlängerung Mit Miniaturstecker / -buchse PP 1 P03652712* Handgriff Geeignet für Verlängerungen CK 1 bis CK 4 * Verlängerung sind temperaturbeständig von: -40..
7.4 REINIGUNG DES GEHÄUSES Gehäuse mit einem Lappen und etwas Seifenwasser reinigen. Mit einem angefeuchteten Tuch nachwischen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. 7.5 MESSTECHNISCHE ÜBERPRÜFUNG Wie auch bei anderen Mess- oder Prüfgeräten ist eine regelmäßige Geräteüberprüfung erforderlich. Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen.
9. ABSTRAHLUNGSTABELLE Siehe Seite 59 Abstrahlungstabelle. 10.
Significato del simbolo ATTENZIONE! Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di leggere le istruzioni d’uso. Nel presente manuale, le istruzioni precedute da questo simbolo, qualora non adeguatamente rispettate o eseguite, possono essere causa di infortuni o danni all’apparecchiatura ed agli impianti. Significato del simbolo LASER Radiazioni laser. Evitare di guardare il fascio LASER.
INDICE 1. INTRODUZIONE ........................................................................ 38 2. FUNZIONAMENTO - FATTORE DI EMISSIONI ........................... 38 3. DESCRIZIONE ........................................................................... 39 4. UTILIZZO ................................................................................... 40 5. CARATTERISTICHE ................................................................... 43 6. SENSORE .....................................
3. DESCRIZIONE Vedi Cap.
4. UTILIZZO Non indirizzare mai il fascio di luce emesso dal mirino laser verso gli occhi. 4.1 ● ● ● ● 4.2 1. 2. 3. Consigli per l’esecuzione di misurazioni a infrarossi Qualora il diametro della superficie misurata sia inferiore a 20 o 50 mm, posizionare il sensore ad infrarossi quanto più possibile vicino alla superficie di destinazione, vale a dire ad una distanza di almeno 20 o 50 cm. Fare riferimento alle informazioni inerenti al campo visivo riportate nella sezione “Caratteristiche”.
5. 6. 7. Premere il pulsante MEAS per eseguire la misurazione. Considerando che le termocoppie reagiscono dopo un certo tempo, prima di rilevare la misurazione, attendere che sia visualizzata. La misurazione è visualizzata sulla parte centrale inferiore dello schermo a lato del simbolo K. La parte centrale dello schermo è infatti riservata alla visualizzazione della misurazione a infrarossi. Il termometro continuerà ad effettuare la misurazione finché si preme il pulsante MEAS.
ε --> ε (Set) --> ALM Hi (Set) --> ALM Lo (Set) --> MAX --> MIN --> K --> ε SET est affiché quand la fonction sélectionnée est paramétrable (ε, ALM Hi, ALM Lo ) Nel caso in cui i parametri della funzione selezionata possano essere definiti (E, ALM Hi, ALM Lo), sullo schermo sarà visualizzato SET. e Il fattore di emissione ε può essere regolato agendo sui pulsanti . Si raccomanda di posizionarlo a 0,95, valore d’uso attuale.
4.3 Rapporto distanza della superficie di destinazione / diametro del campo di misurazione Questo rapporto, denominato anche campo visivo, indica il diametro del campo di misurazione della sonda ad una determinata distanza della superficie di destinazione. XX = 10/1 (vedi figura di seguito riportata). La distanza minima di misura e di 150mm, a questa distanza il diametro del campo di misura e di 15mm.
Frequenza di misurazione: 2,5 volte / secondo Connettore in ingresso: connettore standard con mini-termocoppia (contatti d’ingresso in linea, distanziati 7,9 mm, da centro a centro) Curva di risposta temperatura: l’indicazione della temperatura è riportata sulla tabella di conversione temperatura/tensione N.I.S.T. 175, revisione ITS-90 per termocoppie tipo K. ● ● ● 5.
Sensori senza maniglia * SK 1 Lancetta P03652901 -50...+800°C 1s Per penetrazione in prodotto pastoso, viscoso Ø 3 - L = 150 SK 2 P03652902 -50...+1000°C Deformabile Deformabile con l’uso 2s Ø 2 - L = 1000 SK 3 P03652903 -50...+1000°C Semirigido Leggermente deformabile 6s Ø 4 - L = 500 SK 4 P03652904 0...+250°C Superficie Adeguato alle misure su superfici ridotte. 1s Ø 5 - L = 150 SK 5 P03652905 -50...
Prolunghe e maniglia Modello Articolo Diametro Lunghezza CK 1 P03652909* 4 mm Prolunga Con capo a spina maschio / spina femmina 1m CK 2 P03652910* 4 mm Prolunga Con capo a spina maschio / 2 fili denudati 1m CK 3 P03652913* 4 mm Prolunga Con capo a spina DIN 5 pioli / presa femmina 1m CK 4 P03652914* 4 mm Prolunga Con capo a 2 spine banana / presa femmina 1m PP 1Maniglia P03652712* - 11 cm Adattabile alle prolunghe CK 1 à CK 4 * Tenuta in temperatura delle prolunghe. -40...+100 °C 7.
7.4 Verifica metrologica Per tutti gli strumenti di misura e di test, è necessaria una verifica periodica. Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. 7.4 Riparazione Per qualsiasi intervento da effettuare in o fuori garanzia, si prega d'inviare lo strumento al vostro distributore. 8.
10.
Significados del símbolo ATENCION: Consultar el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. En el presente manual de instrucciones, las instrucciones precedidas por este símbolo, si no se respetan o realizan adecuadamente, pueden ocasionar un accidente corporal o dañar el aparato y las instalaciones.
INDICE 1. PRESENTACION ........................................................................ 50 2. FUNCIONAMIENTO – EMISIVIDAD ........................................... 50 3. DESCRIPCION .......................................................................... 51 4. UTILIZACION ............................................................................. 52 5. CARACTERISTICAS .................................................................. 55 6. CAPTADORES ................................
3. DESCRIPCION Ver § 10. Anexo (al final del material de instrucciones).
4. UTILIZACION 4.1 ● ● ● ● 4.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Recommendaciones para las medidas en infrarrojo Si el diámetro de la superficie medida es inferior a 20 ó 50 mm de diámetro, entonces colocar el captador infrarrojo tan cerca como sea posible de la superficie objetivo, es decir, a menos de 20 ó 50 cms. de distancia. Ver la información en el campo de visión (relación distancia del objetivo / diámetro del campo de medida) en el capítulo 5 «Características».
4.2.3 Cambio de unidad de medida: °C o °F La unidad de medida se visualiza en la parte superior de la pantalla Para escoger la unidad: °F : cuando el termómetro está apagado, pulsar el botón y el botón ‘MEAS’ °F. °C : cuando el termómetro está apagado, pulsar el botón ‘MEAS’ : se visualizará °C y el botón 4.2.4 Modo de medida permanente El usuario puede tener necesidad de efectuar una medida sobre un periodo largo sin tener que mantener el botón ‘MEAS’ hundido permanentemente.
MIN : se visualiza el valor mínimo durante el periodo efectivo de la medida Durante una medida y posicionado en modo MAX, las pulsaciones de la tecla MODE hacen bascular sucesivamente el aparato a modo: MIN – medida normal – MAX - MIN K : la temperatura medida por el termopar se visualiza en la parte central inferior de la pantalla. Observación: si el termómetro está apagado, la pulsación de más de 4 segundos del botón MEAS pondrá directamente el termómetro en el modo MIN/MAX al poner bajo tensión.
5. CARACTERISTICAS 5.1 Características eléctricas Medidas en infrarrojo ● Unidad de medida: a elegir en °C o °F. ● Gama de medida en temperatura : de -20°C a 550 °C (de -4 °F a 1022°F ) ● Resolución: 0.1°C/°F ó 1°C/°F ● Precisión : + - 2 % de la lectura o +- 6°F / 3°C ( el mayor de los dos valores ) entre 18 y 28 °C de temperatura ambiente. ● Deriva en temperatura : +- 0.2% de la lectura para 28°C/82.4°F < temperatura ambiente < 18°C/64.
● Seguridad : EN61010-1, protección clase III categoría de sobretensión ( CAT III, 24 V), contaminación grado 2, uso interior 6. CAPTADORES Los captadores termopares K siguientes se pueden utilizar en los termómetros C.A 861, C.A863 C.A 876 Sensores con empuñadura y cable espiral extensible Modelo Referencia Extensión de medida Tiempo de respuesta Dimensiones (mm) SK 11 Aguja P03652917 -50...+600°C 12 s Ø 3 - L = 3D 130 Para penetración en productos pastosos, viscosos. SK 13 P03652918 -50...
Sensores sin empuñadura * SK 1 Aguja P03652901 -50...+800°C 1s Para penetración en productos pastosos, viscosos Ø 3 - L = 3D 150 SK 2 P03652902 -50...+1000°C Deformable Deformable según uso 2s Ø 2 - L = 3D 1000 SK 3 P03652903 -50...+1000°C Semirrígido Ligeramente deformable 6s Ø 4 - L = 3D 500 SK 4 P03652904 0...+250°C 1s Ø 5 - L = 3D 150 Superficie Adaptado a las medidas sobre superficies reducidas SK 5 P03652905 -50...
Prolongadores y empuñadura Modelo CK 1 Prolongador Referencia Diámetro Longitud P03652909* 4 mm 1m Extremos acabados en toma macho / toma hembra CK 2 Prolongador P03652910* 4 mm 1m Extremos acabados en toma macho / 2 cables desnudos CK 3 Prolongador P03652913* 4 mm 1m Extremos acabados en toma DIN 5 pins / toma hembra CK 4 Prolongador P03652914* 4 mm 1m Extremos acabados en 2 bananas 4 mm / toma hembra PP 1 Empuñadura P03652712* - 11 cm Adaptable sobre los prolongadores CK 1 a CK 4 *
7.5 Reparación Para las reparaciones ya sean en garantía o fuera de garantía, devuelva el instrumento a su distribuidor. 8. PARA PEDIR C.A 876........................................................................P01651403Z Suministrado con una funda antichoques, una pila 9V, un captador termo - par K y este manual de instrucciones. Recambio : Pila 9 V...........................................................................P01100620 Captador SK6 flexible................................................
10.
09 - 2014 code 689698A00 - Ed.4 DEUTSCHLAND - Chauvin Arnoux GmbH Straßburger Str.