Purificatore e profumatore d’aria con tecnologia a ioni e ozono Air purifier and freshener with ion and ozone technology
Purificatore e profumatore d’aria con tecnologia a ioni e ozono Air purifier and freshener with ion and ozone technology Benvenuto e grazie per il tuo acquisto! Manuale d’installazione, uso e manutenzione > 05 Welcome and thanks for your purchase! Installation, operating and maintenance manual > 29 Le figure e le illustrazioni presenti in questo Manuale dell’utente sono fornite unicamente a titolo di riferimento e possono differire da quelle del prodotto attuale.
INTRODUZIONE Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato AirCub®, Purificatore d’aria con tecnologia a ioni e ozono. AirCub® purifica l’aria mediante un processo di ionizzazione ed ozonizzazione in grado di eliminare fino al 99% degli agenti nocivi alla salute, come VOC, batteri, virus, muffe e sostanze allergeniche. Il profumatore integrato, inoltre, profuma delicatamente l’aria dell’ambiente in cui è inserito. AirCub® è anche un dispositivo IoT (solo modello cod.
IL VOSTRO CONTRIBUTO ALLA TUTELA DELL’AMBIENTE L’imballaggio impedisce che l’apparecchio subisca dei danni durante il trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, selezionati secondo criteri di rispettodell’ambiente e facilità di smaltimento finalizzata alla reintegrazione nei cicli produttivi. Il reintegro dell’imballaggio nel circuito dei materiali consente di risparmiare materie prime, ridurre il volume degli scarti e ridurre l’inquinamento dell’ambiente.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE Questo apparecchio è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza e compatibilità elettromagnetica. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente il libretto di istruzioni,contiene informazioni importanti su installazione, sicurezza, uso e manutenzione. In questo modo ci si protegge e si evita che l’apparecchio si danneggi.
in conformità a quanto riportato nel presente manuale di istruzioni. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Si raccomanda di proteggere il prodotto da un utilizzo improprio che possa costituire un pericolo. Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità del prodotto in tutti i suoi componenti ed accessori. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini, poiché possono rappresentare potenziali fonti di pericolo.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza del prodotto. Se il prodotto dovesse essere venduto, o trasferito ad altro proprietario, assicurarsi sempre che il libretto accompagni il prodotto in modo che possa essere consultato dal nuovo proprietario e/o dall’installatore.
L’apparecchio è dotato di un sensore atto ad abilitarne il funzionamento (e la produzione di ozono)solamente quando il dispositivo è completamente chiuso all’interno del vano in cui è installato. All’apertura il dispositivo sospende automaticamente qualsiasi funzione attiva. Si raccomanda l’utente di non manomettere o di inibire questo sensore in modo temporaneo o permanente.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica, o comunque da un altra persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. La presa deve essere possibilmente di facile accesso. Qualora dopo l’installazione la presa non fosse più accessibile, deve essere disposto da parte dell’installatore un opportuno dispositivo di separazione per ogni polo.
USO CONFORME ALLA DESTINAZIONE Questo apparecchio è costruito per la purificazione e profumazione dell’aria di piccoli spazi chiusi, all’interno di sistemi di arredo domestici, come ad esempio armadi, scarpiere, vani per la raccolta di rifiuti domestici o indumenti sporchi. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico indoor. Non è previsto l’uso in ambienti outdoor soggetti alle intemperie e/o a forte presenza di umidità.
CARATTERISTICHE TECNICHE • • • • • • • Tensione di alimentazione: 100-240V~, 50-60Hz Potenza MAX assorbita: 4W Dimensioni LxHxP: 270x120x30 mm Peso totale (compreso gli accessori): 0,81 Kg circa Tasso di rimozione dei COV: 99% Portata aria trattata: 3,2 m³/h Rumorosità: 20 db ELECTROSTATIC AIR CLEANER E507081 L’apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE: • • • • • • IEC 62233:2005 EN 62233:2008 + AC:2008 IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016 EN 60335 1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 IEC 60335
DESCRIZIONE APPARECCHIO L’apparecchio è costituito da un corpo realizzato in plastica ABS autoestinguente (A) completo di cavo di alimentazione con spina integrata, una capsula intercambiabile realizzata in gesso e profumata con essenze naturali (B), e da una cover realizzata in lamiera microforata di acciaio verniciato (C). L’apparecchio viene fornito con una dima di installazione (D) e due viti di installazione (E).
DESCRIZIONE DEL FRONTALE Sulla parte frontale del corpo (A) sono presenti gli ingressi e le uscite dell’aria, led di segnalazione di diverso colore, i sensori ed un tasto.
INSTALLAZIONE L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato, in conformità alle norme vigenti e secondo le istruzioni del costruttore, poiché un’errata installazione può provocare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità del prodotto in tutti i suoi componenti ed accessori.
Per eseguire l’installazione procedere come segue: 1. 2. 3. 4. Utilizzare la dima (D) appoggiandola alla parete del mobile su cui si intende installare l’apparecchio. La dima è utile per segnare la posizione del foro per il passaggio del cavo di alimentazione e la posizione dei fori di fissaggio. N.B.: l’apparecchio può essere installato in qualsiasi posizione. Forare il mobile rispettando le dimensioni indicate nella dima (D).
5.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO L’apparecchio è dotato di cavo di alimentazione con spina pressofusa, quindi pronto per l’allacciamento alla rete elettrica. L’apparecchio può essere allacciato solo a una presa elettrica a norma. L’apparecchio deve essere allacciato a un impianto elettrico realizzato a regola d’arte e nel rispetto delle norme vigenti. L’apparecchio è un dispositivo in classe I, è essenziale che l’impianto elettrico sia provvisto del cavo di terra.
MESSA IN FUNZIONE Dopo aver eseguito tutte le operazioni di installazione descritte al paragrafo precedente, inserire la spina del dispositivo AirCub® nella presa di corrente del vostro impianto domestico. All’inserimento della spina nella presa di corrente, l’apparecchio si accenderà automaticamente. L’avvenuta accensione è segnalata dall’accensione della luce led rossa (8). N.B.: È disponibile un video tutorial per l’installazione ai seguenti link: https://www.check-up.
L’abilitazione farà iniziare il ciclo di profumazione, l’apparecchio segnalerà l’avvenuto riconoscimento della capsula originale con l’accensione della luce led verde (10). N.B.: il ciclo di profumazione è automatico e gestito dall’elettronica di AirCub®. Quando la funzione della profumazione è spenta, lo è anche la luce led verde (10).
Quando la capsula è esaurita, il ciclo di profumazione dell’apparecchio viene disabilitato dall’elettronica in attesa di autenticazione e inserimento di una nuova capsula. L’apparecchio segnala questo stato con la luce led verde (10) lampeggiante. Dopo aver attivato e inserito la capsula, agganciare al corpo (A) la cover metallica (C). Il fissaggio della cover avviene in modo automatico a mezzo di calamite poste all’interno dell’apparecchio.
UTILIZZO AirCub® esclusivamente nella versione Cod. AICUBIOT, è un dispositivo IoT (Internet of Things) capace di connettersi attraverso il protocollo Bluethooth Low Energy ai comuni devices, (smartphone, tablet, etc.) provvisti esclusivamente di connessione BLE. Per fruire dei servizi IoT, scaricare dallo store l’applicazione dedicata e gratuita, denominata Smart Air Purifier.
Per il corretto utilizzo, seguire le istruzioni contenute nel video tutorial disponibile su YouTube al seguente link: ACCENSIONE BLUETOOTH E’ possibile spegnere o accendere il dispositivo Bluetooth premendo, tramite una graffetta, il pulsante (5), localizzato all’interno della “P” della scritta “Checkup”. L’accensione sarà segnalata da un lampeggio rapido del LED blu. Lo spegnimento sarà segnalato da un lampeggio rapido del LED rosso.
PULIZIA E MANUTENZIONE L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente prima di effettuare eventuali operazioni di pulizia o manutenzione. Non servirsi mai di attrezzature di pulizia a spruzzo di liquidi o a vapore. Non immergere l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua.
GUIDA RAPIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CONTROLLARE SOLUZIONE L’apparecchio non si accende (luce led rossa 8 spenta) Il cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione.
NOTE 27
INTRODUCTION Dear Customer, thank you for purchasing AirCub®, your new Air purifier with ion and ozone technology. AirCub® purifies the air by means of an ionization and ozonization process that destroys up to 99% of agents that are harmful to our health, such as VOCs, bacteria, viruses, mould and allergens. Meanwhile, the built-in air freshener subtly fragrances the air in the space the device is set in.
HOW YOU CAN HELP PROTECT THE ENVIRONMENT The packaging is designed to prevent the device being damaged during transit. The packaging materials used are recyclable and have been selected based on environmentally responsible criteria and ease of disposal with a view to introducing the materials back into production cycles. Introducing packaging back into the material cycle means reducing use of raw materials, reducing waste volumes and reducing environmental pollution.
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS This device meets the requirements of current safety and electromagnetic compatibility standards. Nonetheless, misuse may result in injury to persons and/or damage to property. Before switching on the device, read the instruction booklet carefully as it contains important information on installation, safety, operation and maintenance. This is an important step for your own protection and for avoiding damage to the device.
Use for any other purpose will be seen as misuse and, as such, is hazardous. You are strongly advised to protect the product from misuse, which may pose a hazard. Once you have removed the packaging, check the product, including all its components and accessories, for signs of damage. No parts of the packaging should be left within reach of children as they are potential sources of danger.
If the product is sold or otherwise transferred to a different owner, always make sure that the booklet is handed over together with the product for future reference by the new owner and/ or installer.
is installed is fully closed. When it is opened, the device automatically stops any function that is active. Do not tamper with or disable this sensor either temporarily or permanently. You are advised not to breathe in near the device or the holes the ozone is released through: ozone concentration in these areas is high and potentially harmful to your health. This product complies with the maximum allowable concentration of ozone of 0.050 parts per million by volume (ppmv) in a 24-hour period.
Ce produit est conforme avec la concentration maximale permise d’ozone de 0.050 parties par million par volume (ppmv) pendant une période de 24 heures. La Ligne directrice (2010) de Santé Canada recommande un niveau maximal d’exposition, basé sur un moyen de 8 heures, soit 0.020 ppmv ou moins dans une chambre de teste étanchée et contrôlée de 30 m3. Do not disassemble, crush, shortcircuit, or incinerate the AirCub unit, because it may cause fire, injury, burns or other dangerous situations.
Where possible, the outlet should be easy to access. In the event the outlet is no longer accessible following installation, it must be protected by a suitable multi-pole circuit breaker fitted by the installer. Circuit breakers must have at least a 3mm gap between contacts (EN 60335). Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer would void the user’s authority to operate the equipment.
INTENDED USE This device has been designed to purify and fragrance the air in small enclosed spaces, inside fitted and freestanding furniture around the home, such as wardrobes, shoe cupboards, and cabinets containing household waste bins or dirty laundry. This device is designed for indoor use in the home only. It is not intended for use outdoors where it would be exposed to the elements and/or high levels of moisture. The device can be powered at 50Hz or 60Hz without any user adjustment.
TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • Supply voltage: 100-240V~, 50-60 Hz Max. power consumption: 4W Dimensions WxHxD: 270x120x30 mm Total weight (including accessories): approx. 0.81 kg VOC removal rate: 99% Treated air flow: 3.
DEVICE DESCRIPTION The device is made up of a housing made from selfextinguishing ABS plastic (A), complete with power cord with moulded plug, an interchangeable capsule made from plaster scented with natural essences (B) and a microperforated painted sheet steel cover (C). The device comes with a mounting template (D) and two fastening screws (E).
FRONT DESCRIPTION On the front of the housing (A) there are air inlets and outlets, different coloured indicator LEDs, sensors and a button.
INSTALLATION The device must be installed by qualified personnel, in accordance with current code and following the manufacturer’s instructions, as incorrect installation can result in injury to persons or animals or damage to property, for which the manufacturer cannot be held liable. Once you have removed the packaging, check the product, including all its components and accessories, for signs of damage.
To install the device, proceed as follows: 1. 2. 3. 4. Hold the template (D) up against the part of the unit you plan to install the device on. The template is provided to help you mark the position of the hole that the power cord will be fed through as well as the holes required for fastening. NB: the device can be installed in any position. Drill holes in the unit, referring to the template (D) for the correct size of each.
5.
ELECTRICAL CONNECTION The device has a power cord with a moulded plug and hence is ready to be plugged into the mains. Only plug the device into a power outlet that is up to code. The device must be connected to a professionally installed electrical system up to current code. This is a class I device and it is therefore essential for the electrical system to have an earth wire. Where possible, the outlet should be easy to access.
SWITCHING ON Once you have completed all steps of the installation procedure described in the previous section, plug the AirCub® device into your home’s electrical system. When the device is plugged into the outlet, it will switch on automatically. The red LED (8) lights to indicate that the device is switched on. NB: There is an installation tutorial video available via the following link: https://www.check-up.
label Enabling starts the fragrance cycle and the green LED (10) will light to indicate that the device has recognized the original capsule. NB: the fragrance cycle is automatic and managed by the AirCub® device’s electronics. When the fragrance function is off, the green LED (10) is also off.
Once the capsule has run out, the device’s fragrance cycle is switched off by the electronics pending insertion of a new capsule and authentication. The green LED (10) on the device flashes to indicate this status. Once you have inserted and activated the capsule, fit the metal cover (C) on the housing (A). Magnets inside the device mean the cover snaps into place automatically.
USE AirCub® - in the cod. AICUBIOT version only - is an IoT (Internet of Things) device that can connect via the Bluetooth Low Energy protocol to common devices (only smartphones, tablets, etc. that support BLE). In order to make use of the IoT services, download the relevant app called SMART AIR PURIFIER free of charge from the online store.
To use the device correctly, follow the instructions given in the tutorial video available on YouTube via the following link: SWITCHING ON BLUETOOTH The Bluetooth device can be switched on or off using a paper clip to press the button (5) located inside the “P” in the word “Checkup”. The blue LED flashes fast to indicate that the function is switched on. The red LED flashes fast to indicate that the function is switched off.
CLEANING AND MAINTENANCE Make sure you unplug the device from the mains before performing any cleaning or maintenance work. Never use steam or liquid spray equipment. Do not immerse the device or power cord in water. Before each use, and especially prior to its first start-up, with the device unplugged, use a damp cloth to wipe down the outside of the device thoroughly to remove all traces of dust, dry it with a soft cloth and only then plug it back in.
QUICK TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CHECK SOLUTION The device fails to switch on (red LED 8 off) Power cord Plug in power cord.
NOTES 52
Check Up Srl via del Lavoro 63 31013 Codognè - TV Italy 2019 Check Up Srl All right reserved info@check-up.it www.check-up.