FOOD SLICER 615A SLICER R E A D T H E S E I N ST R U C T I O N S B E F O R E U S E . I T I S E SS E N T I A L T H AT YO U F O L LOW T H E S E I N ST R U C T I O N S TO AC H I E V E O P T I M U M R E S U LTS .
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions carefully before using slicer, to maximize results and to avoid injury. 2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse power unit in water or other liquid or operate in wet areas. 3. When blade is powered, place hands only on recommended push surfaces. Fingers, hand or body contact with the moving blade can result in serious injury.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return slicer if damaged to the nearest authorized service facility or to EdgeCraft for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. 8. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury. 9. Do not use outdoors. 10.Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. 11.
PARTS LIST* 1. On/Off Power Switch 2. Thickness guide plate 3. Food pusher, metallic 4. Food carriage 4a. Thumb guard plate 5. Carriage track 6. Rubber feet 7. Thickness control knob 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
SECURING THE BLADE GUARD For your safety, the food carriage (4) contains a thumb guard plate (4a) that can be moved in front of the blade’s cutting edge and locked in place when the slicer is not in use. This protects you and children from inadvertent contact with the blade edge. Using the thickness control knob (7), set the slice thickness to 0. Slide the carriage (4) forward to the right end stop (Fig. 1) so that the carriage thumb protector (4a) covers the blade edge.
1. TO SLICE Plug cord into polarized two pronged two wire 120V, AC outlet. Push excess cord into the cord storage compartment (Fig. 3). Cord Safety: A short power cord is provided with this appliance to reduce the possibility of someone becoming entangled in it or tripping over it. While EdgeCraft does not recommend it, extension cords may be used. Use only 3-wire extension cords with 3-prong plugs. Extension cords should have an electrical rating not less than the rating on the electrical appliance.
FOOD CARRIAGE To remove the carriage, set the thickness control knob to 0, slide the carriage control button to the “Remove” position (Fig. 5). Slide carriage away from blade until it comes off its track. Clean carriage guide and lubricate lightly with a few drops of acid-free light household oil such as sewing machine oil (Fig. 6).
NOTICE: This Electric Food Slicer has been equipped with a protective fuse to prevent the motor from overheating. In the unlikely event that the fuse fails, a spare fuse has been supplied with your slicer. To remove the old fuse, make certain that the Power Switch is in OFF position, that the power cord has been unplugged, that the thickness plate is in the “0” position and the food carriage is locked in place. Turn the slicer over with the motor cover resting on the table as shown (Fig. 10).
T R A N C H E U S E D ’A L I M E N T S É L E C T R I Q U E 615A TRANCHEUSE L I R E C E S I N ST R U C T I O N S AVA N T L’ U T I L I SAT I O N . I L E ST E SS E N T I E L Q U E VO U S S U I V I E Z C E S I N ST R U C T I O N S P O U R O BT E N I R L E S M E I L L E U R S R É S U LTATS .
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, il faut toujours prendre des précautions de base, y compris les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions avec soin avant d’utiliser la trancheuse, pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les blessures. 2. Pour vous protéger des chocs électriques, ne placez pas l’appareil électrique dans de l’eau ou tout autre liquide et ne l’utilisez pas dans les emplacements mouillés. 3.
7. N’utilisez pas un appareil dont le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), ou une fois qu’il a présenté un défaut de fonctionnement, qu’il est tombé ou est endommagé de quelque manière que ce soit. Veuillez retourner la trancheuse au centre de service autorisé le plus proche ou à EdgeCraft pour une vérification, une réparation ou un réglage mécanique ou électrique. 8.
LISTE DES PIÈCES* 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. Plaque de guidage de l’épaisseur 3. Poussoir d’aliments, métallique 4. Chariot pour aliments 4a. Plaque garde-pouce 5. Rail du chariot 6. Pieds en caoutchouc 7. Bouton de contrôle de l’épaisseur 8. Plaque de socle 9. Déflecteur des tranches 10. Commande « Lock/Remove (Verrouiller/Retirer) » du chariot 11. Vis de fixation de la lame 12. Lame 13. Compartiment de rangement de la lame (voir la Figure 3) 14.
FIXER SOLIDEMENT LE PROTECTEUR DE LAME Pour assurer votre sécurité, le chariot pour aliments (4) contient une plaque garde-pouce (4a) qui peut être déplacée et verrouillée en place devant le tranchant de la lame lorsque la trancheuse n’est pas utilisée. Ceci vous protège, ainsi que vos enfants, contre un contact accidentel avec le tranchant de la lame. En vous servant du bouton de contrôle de l’épaisseur (7), réglez l’épaisseur des tranches sur 0 (Fig. 2).
N’utilisez pas de rallonges endommagées. Tenez le cordon électrique à l’écart des sources de chaleur, des bords tranchants et de l’eau. 2. Placez les aliments dans le coin du chariot et tirez le chariot vers vous. Tenez le poussoir pour aliments de la main droite en gardant le pouce protégé derrière le garde-pouce (Fig. 4). 3. Appuyez sur le côté « ON (MARCHE) » de l’interrupteur pour trancher. 4. Pour trancher, faites glisser le chariot vers la lame.
retenue de la lame soit entièrement retirée (Fig. 7). Soulevez la lame avec précaution pour la retirer. Ne touchez pas le tranchant de la lame. Nettoyez la lame tranchante et le boîtier du moteur derrière elle avec un linge doux humide. Lubrifiez les montants de soutien de la lame et lepignon d’entraînement illustrés sur la Figure 8 avec de la vaseline. Pour la remplacer, alignez la lame avec soin sur son moyeu, de façon à ce que la lame et les pignons d’entraînement s’engagent complètement.
Dévissez le porte-fusible, retirez l’ancien fusible et remplacez-le par un nouveau fusible approuvé. Réinsérez le porte-fusible avec le nouveau fusible à l’emplacement correct. Des fusibles de rechange acceptables sont proposés par Hollyland 50T, LittelFuse (Modèle 2181.25) ou Bussman GDCS505. • • • • • • Figure 10. Remplacer le fusible situé sous le boîtier du moteur.
REBANADORA ELÉCTRICA DE ALIMENTOS 615A REBANADORA L E A E STAS I N ST R U CC I O N E S A N T E S D E U SA R S U A F I L A D O R . E S E S E N C I A L Q U E S I G A E STAS I N ST R U CC I O N E S PA R A O BT E N E R Ó P T I M O S R E S U LTA D O S .
DISPOSICIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar electrodomésticos deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Leer con cuidado todas las instrucciones antes de usar la rebanadora para maximizar resultados y prevenir lesiones. 2. Para protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumergir jamás la unidad de alimentación de corriente en agua u otro líquido, ni operar el equipo en áreas húmedas o mojadas. 3.
7. No operar ningún electrodoméstico con cable o enchufe dañado ni después que funcione mal, se caiga o se dañe de cualquier modo. Si se daña, llevar la rebanadora al centro autorizado de servicio más cercano o a EdgeCraft para examinarla, repararla o ajustarla eléctrica o mecánicamente. 8. Usar accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante del electrodoméstico pudiera causar incendios, descarga eléctrica o lesiones. 9. No usar en exteriores. 10.
LISTA DE PIEZAS Y PARTES* 1. Conmutador de corriente eléctrica On/Off (Encendida/Apagada) 2. Placa guía de grosor 3. Empujador de alimentos, metálico 4. Carro transportador de alimentos 4a. Placa de protección del pulgar 5. Riel del carro transportador 6. Patas de goma 7. Perilla de control de grosor 8. Placa base 9. Deflector de rebanada 10. Control “Bloquear/Quitar” del carro transportador 11. Tornillo para sujetar la cuchilla 12. Cuchilla 13.
CÓMO ASEGURAR EL PROTECTOR DE LA CUCHILLA Para seguridad del usuario, el carro transportador de alimentos (4) tiene una placa de protección del pulgar (4a) que puede desplazarse frente al filo de corte de la cuchilla y bloquearse en su lugar cuando la rebanadora no esté en uso. Esto protege al usuario y sobre todo a los niños contra el contacto sin querer con el filo de la cuchilla. Al usar la perilla de control de grosor (7), se fija primero en 0 (Fig. 2) el grosor de la rebanada.
1. PARA REBANAR Enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de CA de 120 V. Meter el cable en exceso dentro del comportamiento correspondiente (Fig. 3). Seguridad del cordón eléctrico: Con este electrodoméstico se provee un cable eléctrico corto para reducir la posibilidad de que alguien se enrede o tropiece. Aunque EdgeCraft no lo recomienda, pudieran emplearse cables de extensión eléctrica. Usar sólo cables de extensión de 3 hilos con enchufes de 3 clavijas.
CARRO TRANSPORTADOR DE ALIMENTOS Para sacarlo, llevar la perilla de control de grosor a la posición 0 y deslizar el botón de control del carro transportador a la posición “Remove” (Fig. 5). Deslizar el carro transportador alejándolo de la cuchilla hasta que salga de su carril. Limpiar la guía del carro transportador y lubricar ligeramente con unas cuantas gotas de aceite ligero de uso doméstico y libre de ácido, tal como aceite para máquina de coser (Fig. 6).
AVIS0: Esta rebanadora eléctrica de alimentos Chef’sChoice® ha sido equipada con un fusible para prevenir sobrecalentamiento del motor. En el caso improbable de que este fusible falle, uno de repuesto se ha suministrado con la rebanadora. Para retirar el fusible viejo, asegurar que el conmutador de corriente eléctrica está en la posición OFF; el cable eléctrico, desenchufado; la placa de control de grosor, en la posición “0” y el carro de transportación, bloqueado en su lugar.