Essential Digital Audio Baby Monitor Mod.
I Istruzioni per l’uso Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuro GB Instructions for Use Please read these instructions carefully and keep them for future reference. E Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas P Instruções para a utilização Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para futuras consultas.
ion für 1 Unità genitore Parent Unit Unidad padres Unidade dos pais Unité parent Elterneinheit Unità bambino Child unit Unidad bebé Unidade bebé Unité enfant Babyeinheit 5 2 2 6 6 7 5 8 7 9 3 8 4 12 9 3a 3b 4 10 11 13 3
1 2 3 4 Tec Elev L’ E un e fu que perm alle I ba veri unit tica un’i cam tale za d nell luce la n e lu CO - Un tras -U rice - D 50/ - B 800 - Un • Gl ca, scia font • Pr prod tino l’ap o al • No ad i 4
I Essential Digital Audio Baby Monitor soluzione di problemi”. Per eventuali riparazioni contattare il Servizio Assistenza Clienti (Customer Service) di Artsana S.p.A.. • Non aprire gli apparecchi. L’unità bambino (con funzione principale di trasmettitore), l’unità genitore (con funzione principale di ricevitore), la batteria ricaricabile agli ioni di litio e gli adattatori di rete non contengono parti utilizzabili dall’utente.
• In caso di interruzione improvvisa della distribuzione dell’energia elettrica, quando l’unità genitore (con funzione principale di ricevitore) è alimentata con il relativo adattatore di rete, il prodotto smette di funzionare solo se lo stato di carica della batteria ricaricabile agli ioni di litio è insufficiente o se quest’ultima non è inserita nel vano batterie. Pertanto si raccomanda di verificarne sempre lo stato o l’installazione.
edealtri bino per NITA’ BAMBINO E L’UNITA’ GENITORE, NON ESPORLI ALL’UMIDITA’ E NON CERCARE DI APRIRLI. CIO’ PUO’ ESSERE FONTE DI PERICOLO OLTRE A RENDERE NULLA LA GARANZIA. ll’aaso eve con Configurazione & Caratteristiche Il dispositivo di monitoraggio realizzato con tecnologia di trasmissione digitale FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum) può essere impiegato come ausilio nella sorveglianza dei bambini in ambiente domestico.
smettitore) deve essere posizionata a circa 1 - 1,5 metri dal bambino, su una superficie piana e stabile avendo cura di orientare il microfono (7) verso il bambino. Attenzione: il trasmettitore, l’adattatore di rete e il suo cavo di alimentazione devono essere tenuti fuori dalla portata del bambino. • Tasto accensione /spegnimento unità bambino (con funzione principale di trasmettitore)(2). Premendo questo tasto per circa 3 secondi, l’unità bambino si accende.
1,5 abierso te e nuti bino nità ssebino ente o si buio uce ssa. gata ac- o si gnidalidal a ri- sità one/ ella ovauce tirà one/ ndi, ndo cina pale erie buio undel oda- e di nell’apposito connettore di alimentazione (12) posto sul lato dell’unità, - verificare che la tensione dell’impianto elettrico corrisponda a quella riportata sulla targhetta degli adattatori precedentemente indicati. - inserire la spina dell’adattatore di rete in una presa di corrente facilmente accessibile.
o in modalità funzionamento ad attivazione vocale (posizione del selettore ON). In modalità funzionamento ad attivazione vocale l’altoparlante dell’unità genitore (7) interrompe la riproduzione dei suoni emessi dal bambino con un’intensità al di sotto della soglia di attivazione vocale prestabilita dal costruttore, mentre riproduce i suoni al di sopra di tale soglia. • Portabilità dell’unità genitore. L’unità genitore è dotata di gancio per cintura (10) utile per portarla sempre con sé.
(6) nto oniante mpo sul- 3. Installazione e sostituzione delle batterie alcaline nell’ unità bambino (con funzione principale di trasmettitore) e della batteria ricaricabile agli ioni di litio nell’unità genitore (con funzione principale di ricevitore) Attenzione: RACCOMANDAZIONI SULL’UTILIZZO DELLE BATTERIE AL LITIO - Non smontare, aprire o lacerare la batteria al litio - Non cortocircuitare i terminali della batteria al litio.
nuale per ricaricare la batteria al Litio. - Mantenere la batteria e i contatti della batteria puliti e asciutti. Nel caso in cui i contatti diventino sporchi, pulire i terminali con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare elementi abrasivi, prodotti chimici e solventi per pulire la batteria e i relativi contatti. - La batteria al Litio necessita di una carica prima dell’uso. Fare sempre riferimento alle istruzioni per utilizzare le corrette procedure di carica.
itio one agli tore del dal arto a in ndo 3). (13) etta rie . arto del erie o il itio one ni di gniario male o si arto a in ndo 3). ta e ntimAh ente rità arto del erie o il LEGENDA SIMBOLI DATI TECNICI Unità bambino (con funzione principale di trasmettitore) Mod. 06607 Alimentazione: Interna: BATTERIE ALCALINE 2 X 1.
RISOLUZIONE DI PROBLEMI In caso si verificassero dei problemi, si raccomanda di controllare prima la seguente lista e di controllare che: • Entrambe le unità siano accese • Entrambe le unità siano correttamente collegate alla presa di corrente con l’adattatore di rete (1), o che le batterie siano cariche.
lare Interferenze In casi rari, anche se la tecnologia digitale FHSS garantisce una elevata immunità alle interferenze causate da apparecchi analoghi, possono essere causate dalla presenza di un altro interfono o apparecchio trasmittente similare posto nelle immediate vicinanze. Inquinamento elettromagnetico (vicinanza con antenne radio trasmittenti, cavi ad alta tensione, ecc). Allontanarsi da apparecchi analoghi e/o allontanarsi dalla zona in cui si è situati.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ: Mod. 06607 Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Copia della dichiarazione di conformità completa alla Direttiva Europea 1999/5/CE è consultabile all’indirizzo: www.chicco.
ltre om- freo di ella sere che tura ture gio, ti . Lo nti i tato che fiuti n un aritino te è lare to e amnto manto nel ltra evia GB Essential Digital Audio Baby Monitor in the event of failure. Opening the abovementioned devices can cause electric shock. • The Chicco Essential Digital Audio Baby Monitor should not be used as a medical monitor and is not intended to replace the supervision of children by adults; it is designed to provide a way of supporting their surveillance.
mode) and the parent unit (primarily in receiver mode) must be powered via internal alkaline batteries and/or rechargeable lithium-ion battery: the mains adapters supplied with the product are not suitable for outdoor use. • Connect the AC/DC mains adapters to easily accessible power outlets which are, however, out of reach of children.
asily ver, ains rom ems eing ting unit rent ome ters e is the s be able ose DO MPT HILD TO HIS ALL HSS gital an aby and use lish and ogy out 200 cles nge, 7. Built-in loudspeaker for sound reproduction of sounds emitted by the child This performs the following additional functions at the same time: a) Absence of or loss of link between child and parent unit signal function: approx.
the power cord or plastic parts show signs of damage, do not use them and contact a qualified technician. - Do not leave mains adapters (1) plugged into the outlet when devices are not in use and/or not connected to the mains adapters (1). nightlight” operating mode cycle. If the child unit (primarily in transmitter mode) is being powered via mains adapter (1), the nightlight will remain on in both modes until the button (4) is pressed again for 3 seconds.
ode) the the the es 3 erly n. the and red, n. , it rent ash (6) flat: egin via mAh V ~ pter able lied h if rent ) or wer ting plate of the previously indicated adapters. - insert the mains adapter plug in an easily accessible power socket. • Parent unit portability. The parent unit is equipped with a useful belt hook (10) for carrying it around. Warnings - The mains adapter cord (1) may constitute a risk of strangulation, keep out of reach of children.
- Insert batteries in the child unit, making sure that the insertion polarity is as indicated in the battery compartment. - Do not mix different types of Alkaline batteries or discharged Alkaline batteries with new batteries. - Do not leave Alkaline batteries or any tools within the reach of children. - Do not short-circuit the power terminals. - Always remove discharged batteries from the product to avoid any possible liquid leaks that may damage it.
sure the line with ools the hat uct, vice e or must hem ery s if able not ce’s on NG: ons. FOR ries. nals. way nals be heir with the liquid. If contact occurs, wash affected areas with plenty of water and seek medical advice. - Do not use any charger not specifically provided for use with the equipment. - Observe the markings (+) and (-) on the Lithium battery and on the product to ensure proper insertion and use. - Do not use a lithium battery different from that supplied to power the device.
SYMBOLS KEY monophase alternate current Remove the run out rechargeable battery (13) and replace with another rechargeable battery that is identical to the 3.7V 800mAh supplied with the product (code 20256400100 to be requested directly from Artsana S.p.A.) taking care to place them with the correct insertion polarity indicated on the battery compartment.
EC uent ons TROUBLESHOOTING If you experience problems, please first check the following list and check that: • Both units are on • Both units are properly connected to the power socket via the mains adapter (1), or that batteries are charged. FAULT CAUSE SOLUTION The parent unit (receiver)/ child unit (transmitter) power and link indicator light (5) is off - Child unit (transmitter) and/or parent unit (receiver) off.
Reduction of the operating area - Presence of obstacles, metal structures, reinforced concrete walls, etc. interposed between the child unit (transmitter) and the parent unit (receiver) -Child unit Alkaline batteries and/or parent unit rechargeable lithiumion battery almost flat. - Move units closer together or relocate the units themselves in order to reduce the number of obstacles, metal structures, reinforced concrete walls, etc.
CONFORMITY WITH EU DIRECTIVE 2006/66/EC The crossed-out wheeled bin symbol on the battery or its packaging, means that the batteries, at the end of their life, should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities, or otherwise returned to the dealer when purchasing new equivalent rechargeable or non-rechargeable batteries.
E Essential Digital Audio Baby coutrol función principal de transmisor), la unidad para padres (con función principal de receptor), la pila recargable de iones de litio y los adaptadores de red no contienen partes utilizables por el usuario. En caso de avería contacte con personal competente o con el Servicio de Asistencia al Cliente (Customer Service) de Artsana S.p.A. La apertura de los dispositivos arriba indicados puede provocar choque eléctrico.
para pila s de ario. mpeente tura ovo- cco y no e de sólo uso paerfi- dad able /DC igro ecto unpara en e la ible ta. 200 apae las iención cas, gen do o oa c.) para alsi el e el ecos alo en nercon con a de funcionar sólo si el estado de carga de la pila recargable de iones de litio es insuficiente o si esta última no está introducida en el compartimento de la pila. Por lo tanto se recomienda verificar siempre el estado o la instalación.
doméstico. Este interfono comprende una unidad para niño (Transmisor) y una unidad para padres (Receptor). Ambos aparatos utilizan la tecnología de transmisión digital FHSS para establecer una conexión radio que permite la recepción de sonidos. 9. Conector de alimentación unidad para niño 1.3 Una unidad para niño (con función principal de receptor) Modelo 06607 1. Alimentación mediante pila recargable de iones de litio 3.7V 800mAh incluida o por medio de adaptador de red switching 100-240V ~ 50/60Hz 1.
ipal nes de 0Hz ) los coco- e de des- urso nto carlos cio- a de res. ndi(5) onndo. dad lumina nes ndiable pila a se e la que 8. Selector ON/OFF de funcionamiento de activación vocal o transmisión continua 9. Panel de cierre del compartimento de la pila recargable de iones de litio. 10. Gancho para cinturón 11. Ranuras para cordón de sujeción (no incluido) 12. Conector de alimentación y/o recarga de pila recargable de iones de litio. 13. Pila recargable de iones de litio 3.
ca corresponde con la indicada en la placa de los adaptadores indicados precedentemente. - introducir el enchufe del adaptador de red a una toma de corriente fácilmente accesible. La luz antioscuridad puede ser activada también cuando la unidad para niño esté apagada. 2.1.
los una ede ener de s de con (1) stén ores ulapa- dos, n no ario os 3 dad avoz bolo una men s de s 5. uye o el l, se l de uso cen- iva- dalictor acmoal el altavoz de la unidad para padres (7) interrumpe la reproducción de los sonidos emitidos por el niño con una intensidad por debajo del umbral de activación vocal preestablecida por el fabricante, mientras reproduce los sonidos por encima de dicho umbral. • Transporte de la unidad para padres.
3. Instalación y sustitución de las pilas alcalinas en la unidad para niño (con función principal de transmisor) y de la pila recargable de iones de litio en la unidad para padres (con función principal de receptor). Atención: RECOMENDACIONES SOBRE EL USO DE LAS PILAS DE LITIO - No desmonte, abra o destruya la pila de litio - No cortocircuite los terminales de la pila de litio.
SO- e lia de los uno ales inal ego. cos. ess de una nte los las ltar no po. y en duc- mi- e de hibir obdad oy ifeciopila n el nispila nos. ma- limpiar los terminales con un paño suave y seco. No utilice elementos abrasivos, productos químicos y solventes para limpiar la pila y los contactos correspondientes. - La pila de litio necesita una carga antes del uso. Hacer referencia siempre a las instrucciones para utilizar los procedimientos de carga correctos.
LEYENDA SÍMBOLOS Interna: PILAS ALCALINAS 2 X 1.5V TYPE AAA/ LR03 Externa: por medio de adaptador de red switching corriente alterna monofásica 100-240V~ 50/60Hz /6V 500mA Transmisión: • Banda de frecuencia transmisión: 2400-2454 MHz • Potencia de señal: 100mW máx corriente continua Unidad para los padres (con función principal de receptor) Mod. 06607 Alimentación: Interna: PILA DE IONES DE LITIO 3.
CE difi- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el caso de que se verificaran problemas, se recomienda controlar antes la siguiente lista y controlar que: • Ambas unidades se encuentren encendidas • Ambas unidades estén correctamente conectadas a la toma de corriente con el adaptador de red (1), o que las pilas recargables estén cargadas.
Interferencias En casos raros, incluso si la tecnología FHSS garantiza una elevada inmunidad de interferencias causadas por aparatos análogos, pueden ser causados por la presencia de otro interfono o aparato transmisor similar situado cerca de la unidad. Contaminación electromagnética (proximidad con antenas radio transmisoras, cables de alta tensión, etc.). Alejarse de aparatos análogos y/o mantenerse lejos de la zona en la que se encuentran situados.
e d DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: Mod. 06607 Con la presente Artsana S.p.A declara que este producto es conforme a los requisitos esenciales y a otras disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE. Copia de la declaración de conformidad completa a la Directiva Europea 1999/5/CE se puede consultar en la dirección: www.chicco.
PT Essential Digital Audio Baby Monitor Serviço de Assistência a Clientes (Customer Service) da Artsana S.p.A. • Não abra os aparelhos. A unidade do bebé (com função principal de transmissor), a unidade dos pais (com função principal de receptor), a bateria recarregável de ions de lítio e os adaptadores de rede não contêm partes utilizáveis pelo utilizador. Em caso de avaria, dirija-se a pessoal competente ou contacte o Serviço de Assistência a Clientes (Customer Service) da Artsana S.p.A.
Ser- com dos eria s de dor. ente ntes tura o de cco o e são s se vigiser pais ças, pais, ptafora ores ecto ção pais ular ção dis- de sem basões orameicos nto ou carou a nas , se a de que da liga as unidades.
mento através do adaptador de rede (1) 7. Microfone integrado 8. Painel de fecho do compartimento das pilhas alcalinas 9. Conector de alimentação da unidade do bebé Configuração & Características O dispositivo de monitorização fabricado com tecnologia de transmissão FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum) pode ser utilizado como ajuda para a vigilância das crianças em ambiente doméstico.
has bé l de ons dap/6V ruí- per- l de qua- care (1) cioma direcção do bebé. Atenção: o transmissor, o adaptador de rede e o seu cabo de alimentação devem ser mantidos fora do alcance das crianças. • Botão de ligar/desligar a unidade do bebé (com função principal de transmissor) (2). Pressionando este botão durante cerca de 3 segundos, a unidade do bebé liga-se. A pressão não deve ser muito prolongada, pois a unidade do bebé poderá não ligar.
mente pressionado durante 3 segundos. A luz de presença pode ser activada mesmo quando a unidade do bebé estiver desligada. corresponde à que está inscrita na etiqueta dos adaptadores de rede acima referidos. - introduza a ficha do adaptador de rede numa tomada de corrente facilmente acessível. 2.1.
dos uma tuir do s de em uti- os à estidos Re- com e3 são ida- ante a. nto, te + o do o do por ível ume e 2 de ção, no- iva- o de OFF) ção No modo de funcionamento por activação vocal o altifalante da unidade dos pais (7) interrompe a reprodução dos sons emitidos pelo bebé com uma intensidade abaixo do limite de activação vocal pré-configurada pelo fabricante, enquanto reproduz os sons acima daquele limite. • Portabilidade da unidade dos pais.
3. Instalação e substituição das pilhas alcalinas da unidade do bebé (com função principal de transmissor) e da bateria recarregável de ions de lítio da unidade dos pais (com função principal de receptor) Atenção: RECOMENDAÇÕES PARA A UTIÇIZAÇÃO DE PILHAS DE LÍTIO - Não desmonte, abra ou corte a pilha de lítio - Não curto-circuite os pólos da pilha de lítio.
A A ítio. lítio ólos utro riais gem ogo. ânimpre s da eda star om enua e a se uso io e tro- da r o e de ar e ítio: ade tifi- a dide ncia esdapOD lítio Secar- regar a pilha de lítio. - Mantenha a pilha e os contactos da pilha limpos e secos. Caso os contactos fiquem sujos, limpe-os com um pano macio e seco. Não utilize elementos abrasivos, produtos químicos e solventes para limpar a pilha e os relativos contactos. - A pilha de lítio necessita de ser carregada antes do uso.
respectivos alojamentos do compartimento das pilhas e empurrando delicadamente o painel para o produto (fig.4). LEGENDA SÍMBOLOS corrente alternada monofásica DADOS TÉCNICOS Unidade do bebé (com função principal de transmissor) Mod. 06607 Alimentação: Interna: PILHAS ALCALINAS 2 X 1.
ola- as ncia RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS No caso de se verificarem problemas, recomenda-se que siga as indicações da seguinte lista e verifique se: • Ambas as unidades estão ligadas • Ambas as unidades estão correctamente ligadas à tomada de corrente com o adaptador de rede (1) ou se as pilhas estão carregadas. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Indicação de alimentação (5) unidade do bebé/ (transmissor) / unidade dos pais (receptor) desligada.
Interferências - Em casos raros, embora a tecnologia FHSS garanta uma elevada imunidade às interferências causadas por aparelhos analógicos, estas podem ser provocadas pela presença de outro aparelho (por exemplo, telefone sem fios) ou aparelho transmissor semelhante situado na proximidade. - Poluição electromagnética (proximidade com antenas rádio-transmissoras, cabos de alta tensão, etc). - Afaste-se de aparelhos analógicos e/ ou afaste-se da zona onde está.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: Mod. 06607 Com a presente, a Artsana S.p.A declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e com as outras disposições pertinentes estabelecidas pela directiva 1999/5/CE. A Cópia da declaração de conformidade completa da Directiva Europeia 1999/5/CE pode ser consultada no endereço: www. chicco.
F Essential Digital Audio Baby Monitor section “Résolution des problèmes”. Pour des réparations éventuelles, contacter le Service Clients (Customer Service) d’Artsana S.p.A. • Ne pas ouvrir l’appareil. L’unité enfant (avec la fonction principale d’émetteur), l’unité parent (avec la fonction principale de récepteur), les piles rechargeables aux ions de lithium et les adaptateurs secteur ne contiennent pas de parties utilisables par l’utilisateur.
réents c la rent piles ptatilisser vice ’oupeut o ne ical ants être suridé- e la ble. piles ptaentuer bon oncrent amque ible isa- nviobsuire ons , la ans talgnéen des ont est/ les état ant, ent, rescentes (Néon) ou d’autres appareils électriques comme les téléviseurs, les moteurs, les ordinateurs, les téléphones sans fil, les téléphones sans fil DECT etc. Ils pourraient interférer avec son fonctionnement.
2. Touche d’allumage/arrêt 3. Veilleuse 4. Touche d’allumage/arrêt de la veilleuse. 5. Indication lumineuse d’alimentation et de connexion : (a)Vert fixe : connexion avec l’unité parent (b)Vert clignotant : absence ou perte de connexion avec l’unité parent (c)OFF : unité enfant éteinte 6. Indication lumineuse état piles alcalines : (a)Rouge clignotant : piles alcalines presque déchargées (b)OFF : piles alcalines chargées ou fonctionnement à l’aide de l’adaptateur secteur (1) 7. Micro intégré 8.
de de que nne- des e de bles âce /6V ons de de piles que harteur onc) en des ons connexion entre l’unité enfant et l’unité parent : environ 10 secondes après que l’indication lumineuse d’alimentation et de connexion (5) commence à clignoter en vert 2 signaux acoustiques consécutifs à la seconde sont émis. Dès que la connexion avec l’appareil enfant est rétablie, le signal se désactive et l’indication lumineuse d’alimentation et de connexion (5) s’éclaire d’une lumière verte fixe.
récepteur) 2.2.1 Alimentation : Alimentation à l’aide de piles rechargeables aux ions de lithium 3,7V 800mAh (13) fournies ou grâce à l’adaptateur secteur 100-240V~ 50/60Hz /6V 500mA. ATTENTION. Le rechargement des piles rechargeables doit être uniquement effectué à l’aide de l’adaptateur secteur (1) fourni et peut être réalisé avec l’unité parent allumée ou éteinte. tira du niveau maximum.
aux ou 0Hz hare de alisé teur bles ans ffet que que écé- une nstis de secties agehni- rans ne aux et avec iron n ne rent dant , un ur + batteries rechargeables aux ions de lithium fournit 3 informations différentes : -Indication piles rechargeables (13) presque déchargées : l’indication lumineuse (6) s’éclaire en rouge, commence à clignoter et simultanément un signal acoustique à la seconde est émis.
les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le compartiment des piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide. - Ne pas tenter de recharger des piles non rechargeables : elles pourraient exploser. - Ne pas utiliser des piles rechargeables, elles pourraient diminuer la fonctionnalité de l’appareil. • L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec des piles rechargeables au lithium.
n de aver avec har- lles ppa- avec ON : des SUR s au e au opre /ou être aux bal. leur ecte hocs ouacts s au ute, haru et rineau urni pa- au tion au ali- um hors de la portée des enfants. - L’appareil a été conçu de façon à éviter et empêcher l’insertion incorrecte des piles rechargeables au lithium : toujours respecter les signes relatifs à la polarité indiqués sur le produit et sur les piles rechargeables au lithium et toujours s’assurer que l’utilisation est correcte.
déré comme normal car les piles rechargeables s’épuisent au cours du temps) Retirer le panneau de fermeture du compartiment piles rechargeables (9) en appuyant les doigts près de la cannelure supérieure et en tirant délicatement le panneau vers l’extérieur (fig.3). Retirer les piles rechargeables (13) épuisées et les remplacer par d’autres piles rechargeables identiques à celles fournies avec le produit 3,7V 800mAh (code 20256400100 à réclamer directement à Artsana S.p.A.
leur une RÉSOLUTION DES PROBLÈMES En cas de problèmes, il est conseillé de contrôler d’abord la liste suivante et de vérifier que : • Les deux unités sont allumées • Les deux unités sont branchées correctement à la prise de courant avec l’adaptateur secteur (1), ou que les piles sont chargées. DÉFAUT Indication lumineuse d’alimentation et de connexion (5) unité parent/ (récepteur)/ unité enfant (émetteur) éteinte CAUSE - unité enfant (émetteur) et/ou unité parent (récepteur) éteinte.
Interférences Réduction du champ opérationnel Bruits électrostatiques ou électromagnétiques Présence de sifflements L’unité parent (récepteur) émet un faible son Dans de rares cas, bien que la technologie digitale FHSS garantisse une immunité élevée contre les interférences causées par des appareils analogues, celles-ci peuvent être entraînées par la présence d’un autre interphone ou appareil émetteur similaire situé à proximité.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Mod. 06607 Par la présente, ARTSANA S.p.A déclare que l’appareil MOD. 06620 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Un exemplaire de la déclaration de conformité en langue originale est joint au produit. Conformément à la décision de la Commission Européenne N°2000/299/EC du 06/04/2000 la bande de fréquence utilisée par ce produit est harmonisée dans tous les pays de l’UE.
D Essential Digital Audio Baby Monitor beschriebenen Maßnahmen durch. Wenden Sie sich für etwaige Instandsetzungsmaßnahmen an den Kundendienst (Customer Service) von Artsana S.p.A.. • Die Geräte nicht öffnen. Die Babyeinheit (mit Hauptfunktion als Sender), die Elterneinheit (mit Hauptfunktion als Empfänger), die aufladbare Lithium-Ionen-Batterie und die Netzteile enthalten keine Teile, die der Benutzer verwenden darf.
Sie n an tsa- mit mit bare haldarf. nen mer ben cco erät der . Es wei- halb abi- dbaeile die wür- uch mit heit ren. der und anz rägt isse den einnde ndeerne uerverndig mit -Iorieb atus lten kali- batterien bzw. der aufladbaren Lithium-IonenBatterien achten.
bindung mit der Elterneinheit (c)OFF: Babyeinheit ausgeschaltet 6. Leuchtanzeige für den Batterie-Ladestatus: (a)Rot blinkend: Alkalibatterien beinahe leer (b)OFF: Alkalibatterien geladen oder Betrieb über die Netzteile (1) 7. Integriertes Mikrofon 8. Abdeckung des Alkalibatteriefachs 9. Stromstecker der Babyeinheit DIE NETZTEILE, DIE BABYEINHEIT UND DIE ELTERNEINHEIT NICHT NASS MACHEN, NICHT DER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN UND NICHT VERSUCHEN, DIESE ZU ÖFFNEN.
über mp- ��������������������������������������������� fladoder 0Hz und ��������������������������������������������� eug- ung aby- Ver- aren eer Bat- rieb erie der tere ����������������������������������������������� cheheit: eige blingnaung wird für auf.. bare 2.1.2 Gebrauch - Einschalten und Einstellen Die Babyeinheit (mit Hauptfunktion als Sender) muss etwa 1 - 1,5 Meter vom Kind auf einer flachen, stabilen Unterlage aufgestellt werden, das Mikrofon (7) muss zum Kind hin gerichtet sein.
leicht zugängliche Steckdose stecken. wird. Das Nachtlicht kann auch bei ausgeschalteter Babyeinheit aktiviert werden. Warnhinweise - Das Versorgungskabel des Netzteils (1) stellt eine potentielle Erwürgungsgefahr dar, stets von Kindern fern halten. - Kontrollieren Sie regelmäßig die Netzteile (1). Wenn das Stromkabel oder die Kunststoffteile Schäden aufweisen, darf das Gerät nicht gebraucht werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Fachmann.
tellt von (1). eile gel an ngeucht ver- upt- ang, Die die tet. den wird und ärke mal iser ufig rägt tufe ben. alen ton uch räts Dau- dem OFF) ON) vieeingten eitig die Netzteile (1) ohne aufladbare Batterie: Leuchtanzeige (6) aus. eingestellten Geräuschstufe liegen. Alle darüber liegenden Geräusche werden wiedergegeben. • Tragbare Elterneinheit. An der Elterneinheit ist ein Gürtelhaken (10) angebracht, damit Sie das Gerät stets bei sich tragen können.
- Die Lithiumbatterie bis zum Gebrauch nicht aus der Originalpackung nehmen. - ���������������������������������������������� Die Lithiumbatterie vor Hitze und feuer schützen. Nicht der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. - Die Lithiumbatterie vor mechanischen Schlägen und Stößen schützen. Nach einem ungewollten Sturz stets den Zustand der Hülle und der Kontaktstellen überprüfen, bevor Sie die Batterie wiederverwenden. Die Lithiumbatterie bei Beschädigung infolge eines Sturzes nicht verwenden.
aus ���������������������������������������������� hütaus- gen lten onerie Beden. fen gen men. ühnen die erät ������������������������������������������������ batdass wird. die erie ng- hes wird: am den ���������������������������������������������� Bedell utet den, halden. nes der sann. und vernen und genttel den. Die korrekte Vorgehensweise zum Aufladen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.
Stromversorgung: Intern: LITHIUM-IONEN-BATTERIE 3.7V 800mAh Extern: Über ein Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz TRO Bei trol • Be • Be Bat /6V 500mA Aufladen der Lithium-Ionen-Batterie über ein Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz /6V 500mA Empfang: Frequenzbereich der Übertragung : 2400-2454 MHz • Sendeleistung: Max. 100mW ST D an he V V El (E B Se is Netzteil Mod. S003IV0600050 INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 150mA 500mA OUTPUT: 6V Polung des Steckers: Made in China Lithium-Ionen-Batterie Mod.
TROUBLE SHOOTING Bei auftretenden Störungen bitte zunächst in der nachstehenden Liste nachschlagen und folgenden Kontrollen vornehmen: • Beide Einheiten sind eingeschaltet • Beide Einheiten sind über das Netzteil (1) korrekt an der Netzsteckdose angeschlossen, die aufladbaren Batterien sind aufgeladen.
Interferenzen Obschon durch die FHSS Technologie in hohem Maße gegen Interferenzen durch Analoggeräte schützt, kann es bei weiteren, vorhandenen Sprachanlagen oder ähnlichen Funkgeräten in unmittelbarer Nähe zu Interferenzen kommen. Elektromagnetische Verunreinigung (Nähe zu Funksendeantennen, Hochspannungskabeln, usw.). Von ähnlichen Geräten fernhalten oder vom Aufenthaltsbereich entfernen. -Vorhandensein von Hindernissen, Metallstrukturen, Mauerwerk aus Stahlbeton, usw.
e- / ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG: Mod. 06607 Hiermit erklärt Artsana S.p.A, dass dieses Produkt mit den grundlegenden Anforderungen und allen einschlägigen Verordnungen im Rahmen der Richtlinie 1999/5/CEG übereinstimmt. Eine Abschrift der vollständigen Übereinstimmungserklärung mit der europäischen Richtlinie 1999/5/EG kann unter folgender Adresse eingesehen werden: www.chicco.com – Abschnitt Produkte Gemäß dem Beschluss der Europäischen Kommission Nr. 2000/299/EG vom 06.04.
93463.Z1.1 Cod. 46 002564 000 000 Rev. 0011-111018 Mod. 06607 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.
Essential Digital Audio Baby Monitor Mod.
NL GR TR RU S Gebruiksaanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadpleging Οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον 6 7 Kullanım önerileri Bu bilgileri dikkatle okuyunuz ve ilerde referans olmak üzere saklayınız. Инструкция по эксплуатации Перед использованием внимательно прочтите инструкцию и сохраните её для последующих консультаций.
1 Oudereenheid Μονάδα γονέα Ebeveyn ünitesi Родительский блок Föräldrarnas mottagarenhet Kindereenheid Μονάδα παιδιού Bebek ünitesi Детский блок Sändarenheten 5 g 2 2 στε 6 6 7 её 5 8 7 9 3 8 4 12 9 3a 3b 4 10 11 13 3
1 2 3 4 Dig Hog De dee en b ping ont fere wor brui de u een tere ong obs met De als slaa kind uitd INH - Ee een - Ee een - Tw /6V - O 800 - Ee • Ho aal het lijke • Co het vert dit pers • Pr bep “Pro voo 4
NL Essential Digital Audio Baby Monitor tenservice (Customer Service) van Artsana S.p.A. • Probeer de apparaten niet te openen. De baby unit (met voornamelijk de functie van een zender), de ouderunit (met voornamelijk de functie van een ontvanger), de oplaadbare lithium-ionen batterij en de adapters bevatten geen onderdelen die door de gebruiker gebruikt kunnen worden. Wend u in het geval van een defect tot ervaren personeel of neem contact op met de Klantenservice (Customer Service) van Artsana S.p.A.
• In het geval van een plotselinge onderbreking van de stroomvoorziening zal het product niet langer functioneren als de ouderunit (met voornamelijk de functie van een ontvanger) op het lichtnet aangesloten is en de oplaadbare lithium-ionen batterij onvoldoende opgeladen is of als deze batterij niet in het apparaat aangebracht is. We raden u daarom aan om altijd de staat en de installatie van de batterij te controleren.
dapn of che ters unit iker SCHOKKEN TE VERMIJDEN. MAAK DE ADAPTERS, DE BABY UNIT EN DE OUDERUNIT NOOIT NAT, STEL ZE NOOIT BLOOT AAN VOCHT EN PROBEER ZE NOOIT TE OPENEN. DIT KAN GEVAREN VEROORZAKEN EN BOVENDIEN WORDT DE GARANTIE ONGELDIG. (a)Rood knippert: alkaline batterijen bijna leeg (b)UIT: alkaline batterijen opgeladen of functionering met adapter (1) 7. Ingebouwde microfoon 8. Sluitingsklep alkaline batterijenvakje 9.
functie van een zender)(2). De baby unit gaat aan als u deze toets ongeveer 3 seconden lang ingedrukt houdt. Druk niet al te lang op de toets om te voorkomen dat de baby unit niet ingeschakeld kan worden. De baby unit gaat aan als u de toets (2) nogmaals ongeveer 3 seconden lang ingedrukt houdt. • Toets aan/uit nachtlampje (4) Druk deze toets ongeveer 3 seconden lang in en het nachtlampje (3) gaat met de laagste intensiteit branden.
veer al te aby unit er 3 n en nsi- men kan indeze /uit van mpje bele op oets aals opn. p de mpje inmet van rdt, na 5 vast ‘vampje uncp de mer (1) als het bereik van uw kinderen - Controleer regelmatig de adapters (1). Gebruik de adapters niet als de voedingskabel of de plastic onderdelen schade vertonen en wend u tot een gespecialiseerde technicus. - Haal de stekker van de adapters (1) uit het stopcontact als u de apparaten niet gebruikt en/of als ze niet op de adapters (1) aangesloten zijn 2.1.
2.2.3 Licht- en geluidssignalen voor de functionering • Het controlelampje voeding en verbinding (5) voorziet u van 3 verschillende soorten informatie: - Indicatie apparaat ingeschakeld en correct met de baby unit verbonden: het lampje (5) brandt groen. - Indicatie geen of onderbreking van de verbinding met de baby unit tijdens de functionering: het lampje (5) brandt groen, en begint te knipperen en na ongeveer 10 seconden hoort u achtereenvolgens 2 geluidssignalen per seconde.
het unit op- kind uidrdt. teit elijk n de is. de den met u de een p de jk is elid waar elijs te den met n de oueen gen ver- HET een raat line on- - Vermijd de aanraking van de vloeistof met de huid en de ogen als de batterij lekt en pas goed op. Was de delen die met de vloeistof in aanraking gekomen zijn met veel water en raadpleeg een arts. - Maak geen gebruik van een batterijoplader, die niet speciaal ontworpen werd voor het gebruik met de apparatuur.
3.1 De alkaline batterijen die niet geleverd zijn in de baby unit (met voornamelijk de functie van een zender) installeren Verwijder de sluitklep van de batterijenhouder (8) door de vingers op de bovenste sleuf te plaatsen en de klep voorzichtig naar buiten te trekken (afb.1). Breng de 2 alkaline batterijen 1,5 V type AAA/L03 aan in overeenstemming met de polariteit die in de batterijenhouder aangegeven is.
de een put u de op). uder aatken (13) 3.7V baar aann. (9) n de het Polariteit stekker: Made in China Lithium-ionen batterij Model MB1022 (ICP46/34/46) Nominaal vermogen: 800mAh (2.96Wh) Nominale spanning: 3.
PROBLEMEN OPLOSSEN We raden u aan om in het geval van een storing de volgende lijst te raadplegen en te controleren of: • De beide units aangezet zijn • De beide units correct met behulp van de adapter (1) op het lichtnet aangesloten zijn en of de batterijen opgeladen zijn. OORZAAK OPLOSSING Lampje voeding en verbinding (5) ouderunit / (ontvanger)/ baby unit (zender) uit DEFECT -Baby unit (zender) en/of ouderunit (ontvanger) uit.
Interferenties Ondanks het feit dat de digitale FHSS technologie een hoge immuniteit biedt voor interferenties veroorzaakt door analoge apparaten, kunnen in het geval van een andere intercom of soortgelijk zendapparaat in de onmiddellijke nabijheid interferenties veroorzaakt worden. Elektromagnetische vervuiling (nabijheid antenne radio’s, zenders, hoogspanningslijnen enz.). Verwijder de analoge apparaten en/of verlaat de ruimte.
CONFORMITEITSVERKLARING: Model. 06607 Hierbij verklaart Artsana S.p.A. dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en de andere bepalingen van de richtlijn 1999/5/EG. Een kopie van de complete verklaring voor de conformiteit met de Europese Richtlijn 1999/5/EG kunt u vinden op de website www.chicco.com - onder het hoofdstuk Producten. In overeenstemming met de bepaling van de Europese Commissie Nr.
GR gen pese s de ct is t op den age rugDe tuur nde van erin dit f de vuil worhet ymwik, nde ling d en dere waar oud ing, van ge- επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών (Customer Service) της Artsana S.p.A.. • Μην ανοίγετε τις συσκευές. Η μονάδα μωρού (που λειτουργεί κυρίως ως πομπός), η μονάδα γονέα (που λειτουργεί κυρίως ως δέκτης), η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου καθώς και οι προσαρμογείς ισχύος δεν περιέχουν μέρη που μπορεί να χρησιμοποιήσει ο χρήστης.
κών μπαταριών και/ή της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ιόντων λιθίου τη στιγμή που ανάβετε και τις δύο μονάδες. • Σε περίπτωση απότομης διακοπής της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, όταν η μονάδα γονέα (που λειτουργεί κυρίως ως δέκτης) τροφοδοτείται μέσω του σχετικού προσαρμογέα ισχύος, το προϊόν παύει να λειτουργεί μόνο εάν το επίπεδο φόρτισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ιόντων λιθίου δεν επαρκεί ή εάν η μπαταρία δεν βρίσκεται μέσα στη θήκη για την μπαταρία της μονάδας.
ικές ολοεται ργία γείς νή βώς ήση μοηγή σίας και ροτικά με που. γέα που θώς ατό ικές τας ητα σης, ana έων κών οιχεί κού έων κού /DC σης οθετος κίνα σε στα ωρό , να άδα και δέαφή ικό. γείς μα- ιών ν λιαπό νται 1.2 Μονάδα μωρού (που λειτουργεί κυρίως ως πομπός) Μοντέλο 06607 1. Τροφοδοσία μέσω προσαρμογέα ισχύος 100- αλκαλικές μπαταρίες ή επαναφορτιζόμενη μπαταρία που έχουν τα ίδια χαρακτηριστικά με τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
- τοποθετήστε το βύσμα του προσαρμογέα ισχύος (1) στον κατάλληλο ρευματολήπτη τροφοδοσίας (9) που βρίσκεται στο πίσω μέρος της μονάδας, - βεβαιωθείτε ότι η τάση της ηλεκτρικής εγκατάστασης αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών των προσαρμογέων. - τοποθετήστε το βύσμα του προσαρμογέα ισχύος σε μια πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος εύκολης πρόσβασης. σχεδόν φορτισμένη ή τροφοδοσία της συσκευής μέσω του προσαρμογέα ισχύος (1) εφόσον δεν υπάρχει η επαναφορτιζόμενη μπαταρία 7.
γέα ροτης ατάεται αρ- σχύλης ροτο μαώδιο ουν πευ- (1) ρεύργία μο- ση ποσταω σε ο μιρό. και φυ- λει- ρόέπει εται σετε πτα, ρόάχι- ώρα μην γίας νερινό- ό το τάκι θα σταθεροποιηθεί στο ελάχιστο επίπεδο. Εάν κατά τη λειτουργία ‘Φωτάκι νυχτός με κυμαινόμενη φωτεινότητα ’, πατήσετε το κουμπί on / off για το φωτάκι νυχτός (4), η φωτεινότητα θα επανέλθει σταθερή στο ελάχιστο επίπεδο.
να πιέσετε το κουμπί πολλή ώρα γιατί ενδέχεται η μονάδα γονέα να μην ανάψει. Αν πατήσετε ξανά το κουμπί περίπου (2) για 3 δευτερόλεπτα, η μονάδα γονέα σβήνει. Κατά το άνοιγμα και το σβήσιμο της μονάδας γονέα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. • Κουμπιά ρύθμισης της έντασης ήχου του μεγαφώνου + και - (3α-3β). Εάν πατήσετε μία φορά το κουμπί (3α) αντίστοιχα προς το σύμβολο “+”, η ένταση ήχου αυξάνεται κατά ένα επίπεδο.
αι η άβει α, η τη (5) ραγ- σης λιθί- (13) χίζει ένα είτε ευή, ρτις η να αρία γέα και ίσει α. αρία εινή ά. βή- νέα ι το αναα να ίναι έσω άρ- της αϊνά που ρού ους ν η νέα φως μη- Led εάν οι ήχοι που βγάζει το μωρό είναι μέτριας έντασης. : φωτίζονται 5 φωτάκια Led εάν οι ήχοι που βγάζει το μωρό είναι υψηλής σχετικά έντασης. ρίες από το προϊόν για να αποφύγετε τυχόν διαρροή υγρού που μπορεί να βλάψει το προϊόν.
χρήση με τη συσκευή. - Να τηρείτε την πολικότητα (+) και (-) που αναγράφεται στην μπαταρία λιθίου και στο προϊόν και να φροντίζετε να τοποθετείται και να χρησιμοποιείται σωστά. - Μην χρησιμοποιείτε διαφορετική μπαταρία λιθίου από εκείνη που παρέχεται για την τροφοδοσία της συσκευής. - Να φυλάσσετε την μπαταρία λιθίου μακριά από παιδιά.
που των ους ιχες ώξτε αριρού αριτην ρος ικές ογες τας ότηιών. των ους ιχες ώξτε ίου λει- αρία γοασία ν λι- ανατα βήξ- αρία τας ότην. των ους ιχες ώξτε λιπου ιζόπερηθεί αθεί Μοντ. MB1022 (ICP46/34/46) Ονομαστική ισχύς: 800mAh (2.96Wh) Ονομαστική τάση: 3.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σε περίπτωση που διαπιστώσετε προβλήματα, σας συνιστούμε να συμβουλευθείτε πρώτα τον παρακάτω κατάλογο και να ελέγξετε ότι: • Και οι δύο μονάδες είναι αναμμένες • Και οι δύο μονάδες έχουν συνδεθεί σωστά στην πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος μέσω του προσαρμογέα ισχύος (1), ή ότι οι μπαταρίες είναι φορτισμένες.
Παρεμβολές Σε σπάνιες περιπτώσεις, παρόλο που η ψηφιακή τεχνολογία FHSS εγγυάται μια υψηλή ανοσία στις παρεμβολές που οφείλονται στις αναλογικές συσκευές, μπορεί να σημειωθούν παρεμβολές λόγω της παρουσίας κάποιας άλλης συσκευής ενδοεπικοινωνίας ή παρόμοιας συσκευής μετάδοσης σε πολύ κοντινή απόσταση. Ηλεκτρομαγνητική ρύπανση (κοντά σε κεραίες ραδιοεκπομπής, καλώδια υψηλής τάσης, κλπ). Απομακρυνθείτε από τις αναλογικές συσκευές και/ή από την περιοχή όπου βρίσκεστε.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ: Μοντ. 06607 Με την παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι το παρόν προϊόν είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/CE. Αντίγραφο της πλήρους δήλωσης συμμόρφωσης στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/5/CE μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.chicco.
TR Yukarıda sayılan parçaların açılması elektrik çarpmasına neden olabilir. • Chicco Audio Digital Essential Bebek Monitörü tıbbi monitör olarak kullanılamaz ve çocukların yetişkinlerin gözlemi altında olmasının yerini alamaz. Bu cihaz sadece çocukların gözlenmesinde bir destek aracı olarak kullanılmalıdır. Bunların dışındaki tüm kullanım amaçları hatalı ve uygunsuzdur. • Bebek ünitesini ve ebeveyn ünitesini düz ve dengeli bir yüzeye, çocuğun erişemeyeceği bir noktaya yerleştiriniz.
(verici olarak işlev görür), ebeveyn ünitesini (alıcı olarak işlev görür), şarj edilebilir lityum iyon pili ve özellikle de AC/DC adaptörleri örneğin kalorifer, termostat, soba, fırın, güneş alan pencereler gibi ısı kaynaklarından uzak tutunuz. • İki üniteyi asla banyo küveti, bulaşık makinesi, mutfak lavabosu veya ıslak yüzeyler gibi su olan alanlarda veya durumlarda kullanmayınız (özellikle de adaptörler vasıtasıyla elektriğe bağlı oldukları takdirde). Cihazları suya batırmayınız ve ıslatmayınız.
yon taşarj lere İPEAYA EYN NUZ ÇILANUR. Frerım ornılarici) adır. ojisi dyo ası- alış- nda orarın pılaerin ine, şarj nde ) mA tipi bes- esi: (b)Yanıp sönen yeşil ışık: ebeveyn ünitesi yok veya bağlantı kesildi (c)OFF: bebek ünitesi kapalı 6. Alkali pillerin durumunu gösteren ışıklı gösterge: (a)Yanıp sönen kırmızı ışık: alkali piller boşalmak üzere (b)OFF: alkali piller şarjlı veya cihaz adaptör (1) vasıtasıyla çalışıyor 7. Entegre mikrofon 8. Alkali pil bölmesi kapatma paneli 9.
basılmamalıdır, aksi takdirde bebek ünitesi açılmayabilir. Düğmeye (2) yeniden yaklaşık 3 saniye boyunca basılarak bebek ünitesi kapatılır. • Gece ışığının açma/kapama düğmesi (4) Bu düğmeye yaklaşık 3 saniye boyunca basılarak gece ışığı (3) ışık yoğunluğu minimum ve sabit olarak açılır. Düğmeye aşırı uzun bir süre basılmamalıdır, aksi takdirde gece ışığı (3) yanmayabilir.
emi aya r. gös- eye ptör r) mAh 0Hz ılır. ece apılaçık yon unu lan- üzetaja trik den kla- niz, arar ınız e (1) akılı ma/ asızun eyn nca basılarak ebeveyn ünitesi kapatılır. Ebeveyn ünitesinin açılması ve kapanması sırasında sesli bir sinyal duyulur. • Hoparlörün ses ayar tuşları + ve - (3a-3b). Tuşa (3a) “+” sembolüne denk gelecek şekilde bir kez basarak ses düzeyi bir seviye yükseltilir. Tuşa (3b) “-” sembolüne denk gelecek şekilde bir kez basarak ses düzeyi bir seviye alçaltılır.
3. Bebek ünitesinde (verici olarak işlev görür) kullanılan alkali pillerin ve ebeveyn ünitesinde (alıcı olarak işlev görür) kullanılan şarj edilebilir lityum iyon pilin takılması ve değiştirilmesi - Lityum pili kullanma anına kadar orijinal ambalajından çıkarmayınız. - Lityum pili ısıya veya ateşe maruz bırakmayınız. Pili direkt güneş ışınına maruz bırakmaktan kaçınınız. - Lityum pili mekanik darbelere maruz bırakmayınız.
mba- ayıtan malanmlık sonız. erle eya bol . ngi ) ve yer- rklı rde sini ürüıyla ilde pil ması teCOD kulken nuz. k ve mizve idir. man nız. üze- utlauy- gökali için z ve kapağı nazikçe dışarı doğru çekiniz (res.1). AAA/L03 tipi 1.5 V’lik 2 adet alkali pili, pil bölmesinde belirtilen kutup konumlamasına dikkat ederek takınız.
SORUN ÇÖZME Bir sorunla karşılaştığınız takdirde önce aşağıdaki listede belirtilen noktaları kontrol etmeniz tavsiye edilir: • Her iki ünitenin açık olup olmadığı • Her iki ünitenin adaptörle (1) elektriğe doğru şekilde bağlı olup olmadığı veya pillerin doluluk durumu. SORUN NEDEN ÇÖZÜM Ebeveyn ünitesi (alıcı)/ bebek ünitesi (verici) ışıklı besleme ve bağlantı göstergesi (5) yanmıyor Ebeveyn ünitesi (alıcı) ve/veya bebek ünitesi (verici) kapalı.
siye Menzilin kısalması - Bebek ünitesi (verici) ile ebeveyn ünitesi (alıcı) arasında bulunan engeller, metal yapılar, betonarme duvarlar vs..; - Bebek ünitesinin alkali pilleri ve/veya ebeveyn ünitesinin lityum iyon pili boşalmak üzere. - Üniteleri birbirine yaklaştırınız veya aralarındaki engelleri, metal yapıları, betonarme duvarları vs… ortadan kaldıracak şekilde yeniden konumlandırınız; - Bebek ünitesinin alkali pillerini değiştiriniz ve/veya ebeveyn ünitesinin lityum iyon pilini şarj ediniz.
UYGUNLUK BEYANI: Mod. 06607 Bu belgeyle Artsana S.p.A bu ürünün 1999/5/CE yönergesi tarafından belirlenen gereklilikler ve diğer şartlara uygun olduğunu beyan eder. 1999/5/CE Avrupa Birliği Yönergesi’ne uygunluk beyanının bir tam kopyasını aşağıdaki adreste bulabilirsiniz: www.chicco.
ğer bir ılan upa nda trorulğini rine fltürinden araf nım den eya ü çieleri layslim yok malden aha nuz. eya ızın miş dile Радионяня бор, ограничиться действиями, указанными в разделе “Разрешение проблем”. При необходимости ремонта обратиться в Службу сервисного обслуживания (Customer Service) компании Artsana S.p.A. • Не вскрывать приборы.
то при недостаточной зарядке батарей изделие прекращает работу. Поэтому рекомендуется всегда проверять состояние щелочных батарей и/или аккумуляторной литий-ионной батареи перед включением обоих блоков.
лекры, бесфоь на ом/DC же ольить ать ера ния, ать ло- дапляекте лие ным диии занию даплооотети има ро- лекыть ься ить ом, вод, ных доредние, к (с ельика) чи- /DC не уляжна ные AAA /LR03 (не включены в комплект). 2. Кнопка включения/выключения 3. Лампа-ночник 4. Кнопка включения/выключения лампыночника 5.
Предупреждения - Провод адаптера может создать риск удушения, держать его в недоступном для детей месте. - Периодически проверять сетевые адаптеры (1), если провод питания или пластмассовые части имеют следы повреждения, не использовать их и обратиться к специализированному технику. - Не оставлять сетевые адаптеры (1) подключенными к электрической розетке, если приборы не используются и/или не подсоединены к сетевым адаптерам (1).
удутей еры вые ольван- люриине- ние датнии йи дол- его ре- ого (2). лится. им, жет на лок ноч- лиаетта. м, в т не ова аммпа- маквня. пепку (4), ому пку ). кси- 2.2 Родительский блок (с основной функцией приемника) 2.2.1 Питание: Питание с помощью аккумуляторной литийионной батареи 3.
• Кнопки регулирования громкости динамика + и - (3a-3b). При однократном нажатии на кнопку (3a) в соответствии с символом “+”, громкость увеличивается на один уровень. При однократном нажатии на кнопку (3b) в соответствии с символом “-”, громкость уменьшается на один уровень. Блок предусматривает 10 уровней регулирования громкости. По умолчанию установлен 5 уровень. Каждый раз при увеличении или уменьшении громкости на один уровень, раздается звуковой сигнал.
пор, яда ред- (13) вой я 1 роуетийчае, дку 13), итеродки музавет ока индикатора, если звуки, издаваемые ребенком, имеют относительно высокую интенсивность. Внимание! После включения родительского блока (с основной функцией приемника) всегда проверять состояние включения детского блока (с основной функцией передатчика)! После включения блоков всегда проверять, чтобы получение переданного сигнала было возможно на расстоянии и/или в зонах, предусмотренных вами.
- Не использовать для питания прибора литиевые батареи, отличные от поставляемой в комплекте. - Хранить литиевую батарею в недоступном для детей месте. - Аппаратура была разработана таким образом, чтобы предотвращать и препятствовать неправильной установке литиевой батареи: всегда обращать внимание на маркировку полярности на изделии и на литиевой батарее и всегда проверять правильность использования. - Не использовать прибор с отличной от указанной в данном руководстве по эксплуатации моделью батареи.
дяной пижно ужу реи 1.5 вке атабание зда щая . одяос- ийельвке ю из ной паз вле- ккуобной рей- ека ышого по дяа (с Сетевой адаптер Мод. S003IV0600050 ВХОД: 100-240В ~ 50-60Гц 150мA нию наружу (рис. 3). Удалить разряженную аккумуляторную батарею (13) и заменить ее другой аккумуляторной батареей, идентичной батарее, поставляемой в комплекте с изделием 3.7В 800мАч (код 20256400100), запрашиваемой непосредственно в компании Artsana S.p.A.
РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ В случае возникновения проблем рекомендуется сначала проверить следующий список и удостовериться, что: • Оба блока включены • Оба блока правильно подключены к электрической розетке с помощью сетевого адаптера (1) или, что батареи заряжены. НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Световая индикация питания и связи (5) родительский блок/ (приемник)/ детский блок (передатчик) выключена - Детский блок (передатчик) и/или родительский блок (приемник) выключены.
до- Помехи - В редких случаях, несмотря на то, что технология FHSS обеспечивает высокую устойчивость к помехам, создаваемым аналоговыми приборами, помехи могут быть вызваны наличием другого переговорного устройства или аналогичного передающего устройства, расположенного поблизости. - Электромагнитное загрязнение (расположенные рядом антенны радиопередатчиков, высоковольтные линии и т.д.). Отойти от аналоговых приборов и/ или покинуть зону, в которой они расположены.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ: Мод: 06607 Настоящим компания Artsana S.p.A заявляет, что это изделие соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 1999/5/CE. Копия декларации о полном соответствии Европейской Директиве 1999/5/CE доступна по адресу: www.chicco.com – раздел Продукция.
нином дел тот, жет нце них кой ной ока чей рба й, а лее ную упаать оттке не под ося ей в ния обревует ция ния рга- ять тыого ется S Essential Digital Audio Baby Monitor (Customer Service) för Artsana S.p.A.. • Öppna inte apparaterna. Barnenheten (som främst fungerar som sändare), föräldraenheten (som främst fungerar som mottagare), det laddningsbara litiumjonbatteriet och nätadaptrarna innehåller inte delar som kan användas av användaren.
• Använd inte barnenheten (som främst fungerar som sändare), föräldraenheten (som främst fungerar som mottagare), det laddningsbara litiumjonbatteriet och nätadaptrarna där de utsätts för atmosfäriska fenomen (regn, sol etc.). Om produkten används utomhus ska barnenheten (som främst fungerar som sändare) och föräldraenheten (som främst fungerar som mottagare) endast matas via alkaliska batterier och/eller det laddningsbara litiumjonbatteriet: medföljande nätadaptrar är ej lämpliga för utomhusbruk. S.p.A.
kten iska EGens man A. för rna) n på ttag till m är blar nga asta a åt , bli eten draare) rift. xelds. det öras ela de . SKA ÖR- HEDEM EM. GA- knik pecvakitor äldnder lera mot- (a)Fast grönt ljus: ansluten till barnenheten (b)Blinkande grönt ljus: ingen eller bristfällig anslutning till barnenheten (c)OFF: föräldraenheten avstängd 6.
terier av typen AAA /LR03 (medföljer ej) Vid matning via nätadapter (1): - för in nätadapterns kontakt (1) i tillhörande uttag (9) på sidan av enheten; - kontrollera att elsystemets spänning motsvarar vad som anges på etiketterna på ovannämnda adaptrar; - koppla in nätadapterns kontakt i ett lättåtkomligt eluttag. Om man när detta läge är aktiverat återigen trycker på knappen för att tända/släcka nattlampan (4) startar cykeln för variation av ljusstyrkan om igen från det högsta läget.
gen amkan nda/ nder erad äget sänäcks ergi. ivekan iveka”. sänamer in nhe- ning uten önt utits jus. rats fast kaeten önt nas a. s. att 2.2 Föräldraenhet (fungerar främst som mottagare) 2.2.1 Matning Matning via laddningsbart litiumjonbatteri 3,7V 800mAh (medföljer) eller via nätadapter 100- steg aktiveras en ljudsignal. När volymen når den lägsta eller den högsta nivån aktiveras 2 ljudsignaler i rad.
da om det laddningsbara litiumjonbatteriet (13) genom att ansluta nätadaptern (1) till kontakten för matning och laddning (12) på föräldraenheten. När laddningen startar stängs ljudsignalen av. - Att det laddningsbara batteriet (13) laddas. När laddningen startar lyser indikeringslampan (6) med ett fast rött sken. Låt batteriet laddas tills indikeringslampan (6) släcks.
slu- ND- v en nde 03) lera es i eller ntu- för adar nda eten och nas äckrenom t ut. : de m de s av ktig ND- upp vara skar och/eller lådor där kontakterna kan kortslutas av varandra eller av ledande material. - Ta inte ut litiumbatteriet ur dess originalförpackning innan du ska använda det. - Utsätt inte litiumbatteriet för värme eller eld. Undvik att utsätta det för direkt solljus. - Utsätt inte litiumbatteriet för mekaniska stötar.
3.4 Byte av medföljande litiumjonbatteri i föräldraenheten (som främst fungerar som mottagare) Om den tid det laddningsbara litiumjonbatteriet förblir laddat minskar avsevärt betyder det att batteriet blivit uttjänt och man måste då byta ut det (detta fenomen är normalt eftersom de laddningsbara batterierna med tiden blir uttjänta). Ta av luckan på facket för det laddningsbara batteriet (9) genom att hålla fingrarna vid de övre spåren och försiktigt dra luckan utåt (fig.9).
anC) PROBLEMLÖSNING Om man har problem ska man först kontrollera denna lista och se till att: • Båda enheterna är aktiverade. • Båda enheterna är korrekt anslutna till eluttaget via nätadaptern (1) eller att batterierna är laddade. FEL ORSAK ÅTGÄRD Indikeringslampan för matning och anslutning (5) föräldraenhet/ (mottagare)/ barnenhet (sändare) är släckt. - Barnenheten (sändare) och/eller föräldraenheten (mottagare) är avstängd.
Störningar I sällsynta fall kan det, trots att den digitala FHSS-tekniken garanterar en förhöjd immunitet mot störningar orsakade av liknande apparater, förekomma störningar vid närvaro av ett annan intercom-system eller liknande sändningsapparater placerade i närheten. Elektromagnetisk störning (närhet till sändande radioantenner, högspänningskablar etc.). Flytta bort enheten från liknande apparater och/eller från den plats där de finns.
n- n FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Mod. 06607 Med detta dokument försäkrar Artsana S.p.A att denna produkt överensstämmer med de krav och andra tillhörande bestämmelser som fastställts av direktivet 1999/5/EG. En kopia av den fullständiga försäkran om överensstämmelse med EU-direktiv 1999/5/EG finns på följande adress: www.chicco.
إلعادة دًا عن ظيم رضة لهما ب من م ،أو ا في قطوا وحدة لتيار وذلك الليثيوم القابلة إلعادة الشحن ،ومحوالت الشبكة ال حتتوي على أجزاء ميكن للمستخدم استعمالها .في حالة التلف توجه إلى شخص مختص أو اتصل بخدمة عمالء شركة أرتسانا املساهمة “ .”.Artsana S.p.Aقد يؤدي فتح األجهزة السابق ذكرها إلى خطر اإلصابة بصدمة كهربائية.
قلوية أو بطاريات قابلة إلعادة الشحن حتمل نفس اخلصائص املوضحة في كتيب اإلرشادات هذا. األساسية االستقبال) ،وبطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادة الشحن ،وباألخص محوالت شبكة التيار املتردد /املستمر بعيدًا عن مصادر احلرارة ،على سبيل املثال أجهزة التدفئة ،وأجهزة تنظيم احل��رارة “الترموستات” ،واملدفآت ،واملواقد ،والنوافذ املعرضة للشمس ،الخ.
ظالم كان خلافت سال) كاسر ابتة، ضوء وفير سال) ظالم ) ملدة وحدة ثالث غيل: ة ()5 صال اللون متني .2وصف اخلصائص 1 .2وحدة الطفل (وظيفتها األساسية اإلرسال): 1.1 .2اإلمداد بالطاقة: اإلمداد بالطاقة عن طريق محول شبكة 240 – 100فولت~60 /50 ، .9موصل إمداد وحدة الطفل بالطاقة 3 .
بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادة الشحن: أدخل القابس الصغير حملول الشبكة ( )1في املوصل اخلاص لإلمداد بالطاقة ( )12املوجود على جانب الوحدة، تأكد من أن جهد الشبكة الكهربائية يطابق اجلهد املوضح على لوحة بيانات محوالت الشبكة املُشار إليه فيما سبق. أدخل قابس محول الشبكة في مأخذ تيار يسهل الوصول إليه. الكاسر للظالم ()4 ستبدأ مرة أخرى دورة تغير كثافة الضوء من أقصى مستوى.
أدراج صيرة مواد بعد تشغيل وحدة الوالدين (وظيفتها األساسية االستقبال) تأكد دائما من حالة تشغيل وحدة الطفل (وظيفتها األساسية ً اإلرسال)! دائما من إمكانية استقبال اإلشارة بعد تشغيل الوحدتني تأكد ً الصادرة من املسافة و/أو باملناطق التي حتددها بنفسك. مبساعدة أحد أفراد األسرة يُنصح بإجراء اختبار إرسال من احلجرة التي توجد فيها وحدة الطفل والتنقل في نفس الوقت بوحدة الوالدين في املناطق التي حتددها للتأكد من االستقبال اجليد لإلشارة املرسلة.
السفلية أولاً في أماكنها بحجرة البطاريات ،ودفع الغطاء برفق نحو املنتج. حتفظ بطارية الليثيوم بشكل غير صحيح داخل علب و /أو أدراج ميكن أن تدخل فيها النهايات الطرفية للبطارية في دائرة قصيرة مع بعضها البعض أو تدخل في دائرة قصيرة عن طريق مواد موصلة. ال ت ُخ ِرج بطارية الليثيوم من غالفها األصلي حتى وقت االستخدام. ال تعرض بطارية الليثيوم للحرارة أو النار.جتنب تعريض البطارية لضوء الشمس املباشر. ال تعرض بطارية الليثيوم لصدمات ميكانيكية.
مفتاح الرموز موديل 06607 اإلمداد بالطاقة: داخلي :بطاريتان قلويتان 1,5فولت من نوع AAA/LR03 خارجي :عن طريق محول شبكة 240 – 100فولت~ 50/60هرتز6/ تيار متردد أحادي الطور تيار مستمر 500مللي أمبير فولت اإلرسال: • نطاق تردد البث 2454 2400- :ميجاهرتز • قوة اإلشارة 100 :ميجا وات كحد أقصى لالستخدام الداخلي فقط وحدة الوالدين (وظيفتها األساسية االستقبال) موديل 06607 اإلمداد بالطاقة: داخلي :بطارية أيونات الليثوم القابلة إلعادة الشحن 3,7فولت 80
حل املشكالت في حالة حدوث بعض املشكالت يُنصح مبراجعة القائمة التالية أولاً والتأكد من أن: • كلتا الوحدتان تعمال • كلتا الوحدتان قد مت توصليهما بشكل صحيح مبأخذ تيار عن طريق محول شبكة ( ،)1أو تأكد من شحن البطاريات. العيب السبب انطفاء وحدة الطفل (اإلرسال) و/أو وحدة الوالدين (االستقبال). البطاريات القلوية (غير املرفقة) في وحدة الطفل و /أو بطارية أيونات الليثيوم في وحدة متاما. الوالدين فارغة ً محول الشبكة مفصول أو غير متصل بشكل صحيح. عدم وجود تيار كهربي.
التداخالت في حاالت نادرة وعلى الرغم من أن تقنية قفز التردد بالطيف املنتشر “ ”FHSSتضمن حماية عالية من التداخالت التي تسببها أجهزة مماثلة ،قد حتدث تداخالت بسبب وجود نظام اتصال داخلي أو جهاز إرسال مشابه على مقربة مباشرة. التلوث الكهرومغناطيسي (القرب من هوائي السلكي لإلرسال ،كابالت ذات جهد عال ،الخ). انخفاض املدى التشغيلي وجود عوائق،وهياكل معدنية ،وجدران من األسمنت املسلح، الخ .
إقرار التوافق: ال موديل 06607 بهذا املستند تقر شركة أرتسانا املساهمة “ ”Artsana S.p.Aبأن هذا املنتج مطابق للشروط األساسية واللوائح األخرى املرتبطة بها والتي حددتها التوجيهات األوروبية .CE/1999/5ميكن اإلطالع على نسخة من كامل إقرار املطابقة للتوجيهات األوربية CE/1999/5على املوقع االلكتروني -www.chicco.
93463.Z1.z Cod. 46 002564 000 000 Rev. 0011-111018 Mod. 06607 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.