Parts List Lista de piezas Liste des pièces Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. No tools required. A. Infant carrier B. Headrest C. Arms opening (for carrying baby facing inward) D. Padded band E. Open/close buckle F. Waist adjuster buckle G. Leg opening adjustment buckle H. Seat I. Pocket L. Shoulder straps Verifique que tiene todas las piezas de este modelo ANTES de armar su producto.
:=O>KM>G
How to fit the infant carrier on your shoulders Cómo colocar el transportador para bebé sobre sus hombros 2 2. Sujete las correas para los hombros con las hebillas correspondientes. Verifique que las hebillas estén sujetadas correctamente. Conseils pour installer le porte-bébé sur les épaules ADVERTENCIA MISE EN GARDE Before use, remove and dispose of all plastic bags and packaging materials and keep them out of reach of newborn babies and children.
How to sit the child inside the infant carrier - facing IN Cómo sentar al niño en el interior del transportador – mirando HACIA ADENTRO Installation de l’enfant dans le porte-bébé, vers le THORAX WARNING ADVERTENCIA It is recommended that you place the child in the infant carrier while sitting. Se recomienda que ponga al niño en el transportador para bebé mientras está sentado. Hold your child safely while carrying out this operation.
WARNING Hold your child safely while carrying out this operation. Ensure that the child’s legs are positioned correctly, straddling the seat. Ensure that the surrounding space around baby’s face is sufficient to provide a good quality of air circulation. 8 ADVERTENCIA Agarre con seguridad a su bebé mientras completa esta operación. Asegúrese de que las piernas del niño estén colocadas correctamente, a ambos costados del asiento.
11 11. Fasten the padded band to the infant carrier through the buckles located at the ends of the padded band. Check that the buckles are fastened correctly. 11. Sujete la banda acolchada al transportador para bebé a través de las hebillas que se encuentran en los extremos de la banda acolchada. Verifique que las hebillas estén sujetadas correctamente. 11. Accrocher la bande capitonnée au porte-bébé à l’aide des boucles présentes aux extrémités de cette bande.
13 13. While supporting the Infant carrier from the bottom, adjust the length of each shoulder strap, one at a time, until the child is closely positioned against the upper part of the adult’s thorax, so ensuring maximum comfort for the adult and maximum safety for the child. 13.
How to adjust the leg openings Cómo ajustar las aberturas de las piernas Réglage du tour de jambes How to adjust the width at the waist Cómo ajustar el ancho en la cintura Réglage de la largeur du tour de taille 16 16. Each side of the infant carrier has straps to adjust the width at the waist. They can be used for adjusting the inner size of the baby carrier according to the size of the child’s body, and offer maximum safety. The width can be adjusted by pulling buckles A. 16.
Removable bib Babero removible Bavoir amovible 18 18. To fit the bib inside the infant carrier, use the appropriate press studs. 18. Para que el babero quepa dentro del transportador para bebé, use los sujetadores apropiados. 18. Pour fixer le bavoir à l’intérieur du portebébé, utiliser les boutons à pression prévus à cet effet. Cuddle pocket Bolsillo de apoyo Pochette caresse WARNING The Cuddle Pocket has been designed to offer better support to baby. Do not use the pocket to store objects.
Product Care and Maintenance Cuidado y mantenimiento del producto Entretien et nettoyage du produit INFANT CARRIER CARE: Spot clean with damp cloth and mild, soapy water. Or hand wash only in warm soapy water. Air dry. After each washing check that the fabric and seams are not worn or damaged. BIB CARE: Machine wash warm. Tumble dry low. Do not use bleach. CARRIER MAINTENANCE: Check the seams and baby carrier regularly to ensure that they are not worn or damaged, and that no part is missing.
www.chiccousa.