Heimsport-Trainingsgerät EL 5 D Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr. GB 98251 Assembly and exercise instructions for Order No. F - (Schwarz) 98251 A - (Silber) Notice de montage et d’utilisation du No.
D 1. 2. 3. 4. 5. 6. Inhaltsübersicht Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Einzelteileübersicht Stückliste Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Computeranleitung Trainingsanleitung GB Seite 2 Seite 3 Seite 4 Seite 6 Seite 9 Seite 12 Contents - 5 - 8 - 12 Page 13 Page 23 F Sommaire Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde NL Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Deutsch
Nach Öffnen der Verpackung bitte kontrollieren, ob alle Teile entsprechend der nachfolgenden Stückliste vorhanden sind. Ist dies der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen. Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an: Stückliste - Ersatzteilliste EL 5 Technische Daten: Stand: 01. 12. 2008 Ergometer der Klasse HA / EN 957-1/ 5 mit hoher Anzeigengenauigkeit Magnet-Brems-System mit ca.
Art.-Nr. 98251 - (Schwarz) Art.-Nr. 98253 Abbildungs- - (Rot) Bezeichnung Nr. 39 Selbstsichernde Mutter 40 Sicherungsring 41 Schraube Abmessung Menge Montiert an mm Stück Abbildungs Nr.
Montageanleitung Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt unsere Empfehlungen und Sicherheitshinweise beachten! Schritt 1: Montage des Vorderen Fußrohr (73) und des Hinteren Fußrohr (25) am Grundrahmen (45) mittels der Schloßschrauben (24), der Unterlegscheiben 8//20 (10) und der Hutmuttern M8 (11). 1. Die Schrauben (24) und je zwei Unterlegscheiben (10), Federringe (79) und Muttern (11) griffbereit neben den vorderen und hinteren Teil des Grundrahmens (45) legen. 2.
1. Die Fußschalenaufnahme rechts (28R) und Verbindungsrohr (12R) auf der rechten Seite des Grundrahmen (45) ablegen. (Achtung! Rechts ist aus der Blickrichtung zu sehen, wenn man auf dem Gerät steht und trainiert.) 2. Das Verbindungsrohr (12R) auf die Achse (64) des Stützrohrs (81) aufstecken. Auf die Schraube (61) einen Federring (62) und eine Unterlegscheibe (63) aufstecken und in die Achse des Stützrohrs eindrehen und fest anziehen. 3.
Schritt 6: Montage der rechten Fußschale (17R) an der rechten Fußschalenaufnahme (28R) und der linken Fußschale (17L) an der linken Fußschalenaufnahme (28L) mittels der Schlossschrauben (16), der Unterlegscheiben (31), Federringen (32) und der Sterngriffmutter (33) und Abdeckungen (14+15). 1. Die rechte Fußschale (17R) auf die Fußschalenaufnahme (28R) aufstecken. Die Bohrungen in den Teilen so ausrichten, dass sie übereinander liegen. 2. Die Schrauben (16) von oben durch die Bohrungen stecken.
„E“ : Mit der Eingabe - und Bestätigungstaste (N) wechselt man von einem Eingabefeld zum nächsten. Die jeweils angewählte Funktion blinkt. Mit der +/- Taste O + P geben Sie die Werte ein und durch erneutes Drücken der „E“ –Taste werden diese bestätigt. Gleichzeitig springt die Blinkanzeige in das nächste Eingabe feld. „U1-U4“ : Mit dieser Taste können Sie die Benutzerdaten einstellen. „Test“ : Mit dieser Taste können Sie Ihre Fitness-Note ermitteln.
angezeigt. Die Veränderung wirkt sich auf die momentane und folgende Zeit-Position aus. Die Höhe der Balken zeigt die Belastung an, nicht ein Geländeprofil. Programmabläufe werden im Display grafisch dargestellt. Der Ablauf der einzelnen Programme erfolgt gemäß Darstellung des Balkendiagramms im Anzeigefeld, z.B. Programm 3 = Berg + Tal usw.
P7 (Intervall) P8 (U1 - U4) P9 (Watt-Drehzahlunabhängig) 1. Handpulsmessung: Im linken und rechten Lenkergriffteil ist je eine Metallkontaktplatte, die Sensoren, eingelassen. Verbinden Sie das Kabel mit dem Anschluss 3 am Computer. Bitte darauf achten, dass immer beide Handflächen gleichzeitig mit normaler Kraft auf den Sensoren aufliegen. Sobald eine Pulsabnahme erfolgt, blinkt ein Herz neben der Pulsanzeige F. (Die Handpulsmessung dient nur zur Orientierung, da es durch Bewegung , Reibung, Schweiß etc.
Garantiebestimmungen Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt 24 Monate. Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt. Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler.
Contents GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. Summary of Parts Important Recommendations and Safety Information Parts List Assembly Instructions With Exploded Diagrams Computer instructions Training Instructions Page Page Page Page Page Page 3 13 14 - 15 16 - 18 19 - 21 22 English Dear customer, We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and hope that we will have a great deal of pleasure with it.
Please check after opening the packing that all the parts shown in the following parts lists are there. Once you are sure that this is the case, you can start assembly. Please contact us if any components are defective or missing, or if you need any spare parts or replacements in future: Parts List – Spare Parts List EL 5 Technical data: Issue: 01. 12. 2008 Ergometer of class HA/EN 957-1/5 with high accuracy Magnetic brake system with approx.
Art.-Nr. 98251 - (black) Art.-Nr. 98251 A - (silver) Art.-Nr. 98253 - (red) Designation No. Dimensions Quantity mm 39 Selflocking nut 40 Safty clip 41 Screw 42 Bearing 43 Spacer 44 Power plug 45 Maine frame 46 Screw 47 Sensor 48 Screw 49 cable 50 Washer 51 52 53 Screw 54 M8 M10x40 10x17x25 Attached to 2 36 2 52 36-9825320-BT 1 45 39-10131 4 41+52 39-9918-CR 36-9825321-BT 1 41 36-9825322-BT 1 74 36-9825323-BT 1 5x10 ET number illustration No.
Assembly Instructions Before beginning assembly, be sure to observe our recommendations and safety instructions. Step 1: Install of the front footbar (73) and the rear footbar (25) on the main frame (45) with the carriage bolts (24), the washers 8//20 (10) and the cap nuts M8 (11). 1. Place screws (24) and two each washers (10), spring washers (79) and nuts (11) accessibly beside the front and rear parts of the main frame (45). 2.
Step 5: Installation of the footrest holder (28R) and the left footrest holder (28L) with the connecting tubes (12) to the pedal crank and the support (81) with the spring washers (62), the washer (63) and the screws (61). 1. Place the preassembled unit of the right footrest holder (28R) and one connecting tube (41) at the right hand side of the main frame (45). (Note: Right is specified as viewed standing on the machine during training.) 2.
Step 6: Installation of the right footrest (17R) on the right footrest holder (28R) and the left footrest (17L) on the left footrest holder (28R) with the carriage bolts (16), the washers (31), spring washer (32) and the Handgrip nuts (33) and plastic covers (14+15). 1. Push the right footrest (17R) onto the footrest holder (28R). Adjust the holes in the parts so that they are aligned. 2. Push the screws (16) from above through the holes.
ABOUT DISPLAY TRAININGSCOMPUTER A. START: Indicates the program selected has started. B. STOP: Indicates the program selected has stopped and users are free to change the programs and the value of functions applied. D. LEVEL: Indicates the level of loading selected from LEVEL 1 to LEVEL 16. E. GENDER: Indicates the gender (Male or Female) selected (M/F). F. TIME/HEIGHT/WEIGHT Display: Indicates only of TIME, HEIGHT, and WEIGHT displayed depending on the programs.
Operating Ranges Please note that only 1 value of TIME or DISTANCE can be adjusted. Both adjustments do not exist at the same time. For example, the value of DISTANCE is „0.0“ while the value of TIME is adjusted to be any number except „00:00“. C. Programs Selection: There are 13 programs with 1 Recovery including 1 Manual Program, 6 Preset Programs, 1 Speed Independent Program, 3 Heart Rate Control Programs, 1 Body Fat Program, 4 User Setting Programs, and 1 Pulse Recovery Measuring. D.
E. Body Types: There are 9 body types divided according to the FAT% calculated. Type 1 is from 5% to 9%. Type 2 is from 10% to 14%. Type 3 is from 15% to 19%. Type 4 is from 20% to 24%. Type 5 is from 25% to 29%. Type 6 is from 30% to 34%. Type 7 is from 35% to 39%. Type 8 is from 40% to 44%. Type 9 is from 45% to 50%. F. BMR: Basal Metabolism Ratio G. Heart Rate Control Programs: Program 10 to Program 12 are the Heart Rate Control Programs.
Training instructions You must consider the following factors in determining the amount of training effort required in order to attain tangible physical and health benefits: 1. Intensity: The level of physical exertion in training must exceed the level of normal exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion. A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
Sommaire F 1. Aperçu des pièces 2. Recommandations importantes et règles de sécurité 3. Nomenclature 4. Notice de montage avec écorchés 5. Manuel d’utilisation du calculateur électronique 6. Recommandations pour l’entraînement Page Page Page Page Page Page 3 23 24 - 25 26 - 28 29 - 32 33 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les pièces conformément à la liste suivante. Si c’est le cas, vous pouvez commencer l’assemblage.
Art.-Nr. 98251 - (black) Art.-Nr. 98251 A - (silver) Art.-Nr.
Instructions de montage Il est strictement conseillé d’observer nos recommandations et consignes de sécurité avant de commencer le montage ! Etape n° 1: Montage du tube du pied avant (73) et du tube du pied arrière (25) sur le cadre de base (45) à l’aide des boulons bruts à tête bombée et collet carré (24), des rondelles 8//20 (10), et des écrous borgnes M8 (11). 1.
Etape n°3: Montage des manches (6) sur les tubes de communication (12) à boulon brut à tête bombée et collet carré (80), des rondelles (10) et des couvercles (79). Etape n° 5: Montage du logement de la coque droite (28R) et du logement de la coque gauche (28L), tubes de jonction (12) y compris, sur la manivelle de pédale (22R) et du tube support (81) à l’aide des couvercle (62), des rondelles (63) et des vis (61). 1.
Etape n° 6: Montage de la coque de la pédale droite (17R) sur le logement de la coque de la pédale droite (28R) et de la coque de la pédale gauche (17L) sur le logement de la coque de la pédale gauche (28L) à l’aide des boulons hexagonale à tête bombée et collet carré (16), des rondelles (31), Couvercle (32), des Ecrou à poignée étoile (33) et des Revêtement (14+15). 1.
de saisie à la suivante. La fonction sélectionnée clignote. Les touches 0 + P + / - vous permettent d’introduire des valeurs et la touche « E », de les confirmer. . Simultanément, la zone de donnée suivant clignote. « U1 - U4 » : Cette touche vous permet de consulter vos informations de U1 - U4. « Tests » : Cette touche vous permet de consulter vos informations de fitness. Les touches ‘’ + ‘’ et ‘’ – ‘’ vous permettent de modifier les valeurs – seules les données en surbrillance peuvent être modifiées.
LIMITE SUPERIEURE DES PULSATIONS/BMI/ÂGE Disponible dans les programmes 1 à 8 (mais pas 10 à 12). Dès que vous avez introduit votre âge, l’ordinateur calcule une valeur de pulsation d’avertissement, que vous ne devez en aucun cas dépasser (formule : (220 – votre âge) x 0,85). Si vous atteignez cette valeur, l’affichage Pulsations se met à scintiller – vous devriez alors immédiatement réduire votre vitesse ou le niveau de résistance. Disponible dans les programmes 9 à 12 .
A. Sélection du programme: Programme 4 (Fitness) Programme 7 (Intervalle) Programme 2 (ascendant - descendant) Programme 5 (Rampe) Programme 8 (Utilisateur U 1-U4) Programme3 (vallée) Programme 6 (Montagne) Programm 9 (watt-indépendamment du nombre de tours) Programme 10 (60% max. de puls.) Programme 11 (75% max. de puls.) Programme 12 (85% max. de puls.) Programme 13 (lipides) PROGRAMME 1 : Manuel Ce programme correspond aux fonctions d’un home-trainer normal.
Mesure des pulsations1. Mesure des pulsations à la poignéeLes poignées droite et gauche comportent chacune un capteur (pièces de contact métalliques.) Connectez le câble à la prise 21 de l’ordinateur. Attention, veillez à ce que la paume de vos mains repose simultanément sur les capteurs, avec une pression normale. Dès que les pulsations sont enregistrées, un cœur apparaît en surbrillance à côté de l’affichage F des pulsations. La mesure des pulsations à la poignée n’a qu’une valeur indicative.
Recommandations pour l’entraînement Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique et sa santé: Français 1. Intensité: L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épuisé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Inhoudsopgave NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overzicht van de losse delen Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies Stuklijst Montagehandleiding met explosietekeningen Handleiding bij de computer Trainingshandleiding pagina pagina pagina pagina pagina pagina 3 34 35 - 36 37 - 39 40 - 43 44 Geachte klant Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b.
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand van de onderstaande stuklijst of alle onderdelen aanwezig zijn. Wanneer dit het geval is, kunt u met de montage beginnen. Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt u zich wenden tot: Stuklijst - reserveonderdelenlijst EL 5 Stand: 01. 12. 2008 Ergometer klasse HA/EN 957-1/5 met een precieze weergave van de gegevens Magnetisch remsysteem met ca.
Art.-Nr. 98251 - (black) Art.-Nr. 98251 A - (silver) Art.-Nr. 98253 - (red) Afbeeldings- Beschrijving nr. Afmetingen Aantal Gemonteerd aan mm stuks afbeeldingsnr.
Montagehandleiding Voordat u met de montage begint, absoluut onze adviezen en veiligheidsvoorschriften in acht nemen! Nederlands Stap 1: Montage van de voorste voetbuis (73) en de achterste voetbuis (25) op het frame (45) door middel van de sluitschroeven (24), de onderlegplaatjes 8//20 (10)en de dopmoeren M8 (11). 1. De schroeven (24) en telkens twee onderlegplaatjes (10) de veerring (79) en moeren (11) binnen handbereik naast het voorste en achterste deel van het frame (45) leggen. 2.
Stap 3: Montage van de greepbuizen (6) aan de verbindingsbuizen (12)met behulp van de slotschroef (80), onderlegplatje (10) en de veerring (79). 1. De greepbuizen (6) op de verbindingsbuizen (12) steken en de openingen in de buizen zo uitlijenen dat ze boven elkaar liggen. (Let op! De greepbuizen moeten na de montage zo zijn uitgelijnd dat de bovenste uiteinden naar buiten (van steunbuis (81) af) zijn gebogen. 2.
Stap 6: Montage van de rechter voetschaal (17R) aan de rechter voetschaalbevestiging (28R) en de linker voetschaal (17L) aan de linker voetschaalbevestiging (28L) met behulp van de slotschroef (16), de onderlegplatje (31), veerring (32) en de stergreepmoer (33) en de afdekking (14+15). 1. De rechter voetschaal (17R) op de bevestiging (28R) steken. De openingen in de delen zo uitlijnen dat ze precies boven elkaar liggen. 2. De bouten (16) door de openingen steken.
• Toetsen TRAININGSCOMPUTER In totaal 6 toetsen: START/STOP (S), INVOER (E), FUNCTIE (U1 - U4), OMHOOG (+), OMLAAG (-), en TEST (Test). „S“: start van de training of onderbreking van de training in het gekozen programma. In de modus „STOP“ is het STOP-display J verlicht. De computer begint pas te tellen wanneer voordien de toets „S“ ingedrukt werd. Indien de toets „S“ langer dan 3 seconden ingedrukt wordt, worden al de waarden op 00:00 terug naar de oorspronkelijke stand gebracht.
KJOULE/WATT/BMR: door middel van de gemiddelde waarden berekent de computer de Joule, die in KJoule aangegeven worden. Om de bindende maateenheid voor energie „Joule“ in de algemeen gebruikelijke vermelding „Calorieën“ te berekenen, maakt u gebruik van de hierna volgende formule: 1 Joule = 0,239 cal, c.q. 1 cal = 4,186 J. De Joules kunnen niet rechtstreeks ingevoerd worden omdat ze automatisch door de computer berekend worden.
A. Programmakeuze: Programma 1 (handmatig) Programma 2 (omhoog - omlaag) Programma 4 (fitness) Programma 5 (platform) Programma 7 (interval) Programma 8 (gebruiker U1 - U4) Programma 10 (60% max. polsslag) Programma 11 (75% max. polsslag) Programma 3 (dal) Programma 6 (berg) Programma 9 (watt-toerentalonafhankelijk) Programma 12 (85% max. polsslag) Programma 13 (lichaamsvet) Programma 1: handmatig Dit programma komt overeen met de functies van een normale hometrainer.
POLSSLAGMETING: 1. Handpulsmeting: In het linkse en rechtse stuurgedeelte is telkens een metalen contactplaat, de voelers, voorzien. Verbind de kabel met de aansluiting 3 op de computer. Gelieve erop te letten dat steeds beide handpalmen gelijktijdig met normale kracht op de voelers liggen. Zodra er een polsslag volgt, knippert er een hart naast het polsslagdisplay F. (De handpulsmeting dient slechts ter oriëntatie omdat het door beweging, wrijving, zweet etc.
Trainingshandleiding De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering van uw figuur en gezondheid: 1. Intensiteit: De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Обзор содержания 1. 2. 3. 4. 5. 6. Важные рекомендации и указания по безопасности Обзор отдельных деталей Спецификация Руководство по сборке с отдельными иллюстрациями Руководство по использованию компьютера Руководство по тренировкам ctp. стр. стр. 45 3 46 - 47 стр. стр. стр. 48 - 50 51 - 54 55 Уважаемые покупательницы и покупатели! Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте. Если все в порядке, то можно начинать сборку. Если какойнибудь агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам: Спецификация - Список запасных частей EL5 Технические характеристики По состоянию на 01.12.
Art.-Nr. 98251 - (black) Art.-Nr. 98251 A - (silver) Art.-Nr.
Спецификация Прежде чем Вы начнете производить монтаж, следует непременно обратить внимание на наши рекомендации и указания по технике безопасности Шаг 1: Монтаж передней ножной трубы (73) и задней ножной трубы (25) на Основную раму (45) с помощью замкового болта с грибовидной головкой (24), подкладных шайб 8//20 (10) и гаек M8 (11). 1. Положите болты (24), подкладные шайбы (10) пружинную шайбу (79) и гайки (11) рядом с передней и задней частями основной рамы (45). 2.
Шаг 5: Монтаж правого ножного рычага (28R) и левого ножного рычага (28L) с соединительной трубой (12) на шатун педали (22) и на опорную трубу (81) с помощью Пружинная шайба (62), подкладных шайб (63) и болтов (61). 1. Правый ножной рычаг (28R) и правую соединительную трубу(12R) положите на правую сторону основной рамы (45). (Внимание! Правая сторона подразумевается из положения стоя на тренажере при тренировке.) 2. Вставьте правую соединительную трубу (12R) на ось (64) опорной трубы (81).
Шаг 6: Монтаж правого фиксатора стопы (17R) на правый ножной рычаг (28R) и левого фиксатора стопы (17L) на левый ножной рычаг (28L) с помощью замкового болта (16), подкладных шайб (31), пружинных шайб (32), грибковых гаек (33) и обшивки (14+15). 1. Вставьте правый фиксатор стопы (17R) на правый ножной рычаг (28R) таким образом, чтобы отверстия располагались друг над другом. 2. Вставьте болты (16) сверху в отверстия.
TRAININGSCOMPUTER Выключение: Компьютер отключается самостоятельно если более 4 Мин. Аппаратом не пользовались После окончания тренировки необходимо вытащить штекер из гнезда. • Клавиши Всего 6 Клавиш: START(Старт)/STOP(Стоп) (S), EINGABE(Ввод) (E), (U1 - U4), AUF(Вверх) (+), AB(Вниз) (-), and TEST(Тест) (Test). „S“: Старт или остановка тренировки в выбранной программе. В STOPP(Стоп)- модусе светится STOPP – индикация J. Компьютер начинает считать только после нажатия кнопки „S“.
KJOULE/WATT/BMR, КИЛОДЖОУЛЬ/ВАТТ/ BMR : В индикаторе указываются только килоджоули. Для пересчета джоулей в калории и обратно применяйте формулу: 1 джоуль = 0,239 калорий, или 1калория = 4,186 дж. Введение величин в джоулях невозможен потому как они автоматически высчитываются компьютером из Ваттов. При помощи (F) клавиши можно переключать индикацию между киловат и джоулями и обратно компьютер точно фиксирует обьем затраченной энергии в ватах.
A. Выбор программ: Программа 1 (уст.вручную) Программа 2 (Вверх - Вниз) Программа3 (Ущелье) Программа 4 (Фитнес) Программа 5 (Рампа) Программа 6 (Гора) Программа 7 (Интервал) Программа 8 (пользователь U1-U4) Программа 10 (60% Макс. пульс) Программа 11 (75% Макс. пульс) Программа 12 (85% Макс. пульс) Программа 9 (Ватт-нез.от оборотов) Русский Программа 13 (Опред.
ИЗМЕРЕНИЕ ПУЛЬСА: 1. Ручное имерение пульса: В левой и правой части руля находятся сенсоры в виде металлических пластин от которых отходит кабель. Соедените кабель с гнездом 21 на компьютере. Измерение пульса происходит только после одновременного наложения рук на сенсоры. О том что происходит считывание пульса видно по мигающему сердечку рядом с индикатором пульса (F). (Измерение пульса путем контакта рукой служит только для ориентации потому как через движение ,пот, трение и.т.д.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических результатов и пользы для здоровья. 1. Интенсивность Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности тренировки может служить частота пульса.
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung. Service: Top-Sports Gilles GmbH Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55 info@christopeit-sport.com Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert http://www.christopeit-sport.