Cabriolet Sebring GUIDE D’UTILISATEUR 2010
I MPORTANT : Ce guide d’utilisateur est censé vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD ci-joint contient, en version électronique, le guide de l’automobiliste, le guide de navigation ou le guide d’utilisateur multimédia, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi qu’un document sur l’aide au remorquage 24 heures (nouveaux véhicules achetés aux États-Unis) ou sur l’assistance routière (nouveaux véhicules achetés au Canada).
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION/BIENVENUE MOT DE BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC . . . . . . . . . 2 APERÇU DES COMMANDES HABITACLE DU CONDUCTEUR . . . . . 4 GROUPE D’INSTRUMENTS . . . . . . . . 6 DÉMARRAGE TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . ALARME ANTIVOL . . . . . . . . CEINTURE DE SÉCURITÉ . . . . . SIÈGES AVANT . . . . . . . . . . COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET TÉLESCOPIQUE . . . . . . . . FONCTIONS PROGRAMMABLES . . . . . . . . . . 17 . . 18 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE . 8 . 9 . 9 .
INTRODUCTION/BIENVENUE MOT DE BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez assuré qu’il allie l’exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules. IMPORTANT : Ce guide d’utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule.
INTRODUCTION/BIENVENUE Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure aussi une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n’ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus offerts dans le véhicule.
APERÇU DES COMMANDES HABITACLE DU CONDUCTEUR 4
APERÇU DES COMMANDES 5
APERÇU DES COMMANDES GROUPE D’INSTRUMENTS Témoins d’alerte - Témoin de bas niveau de carburant - Témoin du circuit de charge** - Témoin de pression d’huile** - Témoin du système de freins antiblocage (ABS)** - Témoin des sacs gonflables** - Témoin de la commande électronique du papillon (ETC) - Témoin du système de surveillance de la pression des pneus - Témoin d’avertissement de la température du moteur - Témoin d’avertissement de la température de la transmission - Témoin de rappel des ceintures de sécur
APERÇU DES COMMANDES Indicateurs - Témoins des clignotants - Témoin des feux de route - Témoin des phares antibrouillards avant - Témoin de l’alarme antivol* - Témoin du régulateur de vitesse - Témoin de mise hors fonction du système électronique d’antidérapage - Témoin des feux de position Messages du compteur kilométrique porte - porte entrouverte deck - coffre entrouvert HOT OIL* - la température de l’huile à transmission automatique dépasse le seuil limite CHAngE OIL* - vidange d’huile moteur gASCAP
DÉMARRAGE TÉLÉCOMMANDE Verrouillage et déverrouillage des portes • Appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE une fois pour verrouiller toutes les portes. Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE pour ouvrir la porte du conducteur seulement, et appuyez deux fois en moins de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes. • Toutes les portes peuvent être programmées pour se déverrouiller à la première pression du bouton de DÉVERROUILLAGE.
DÉMARRAGE MISE EN GARDE! • Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit confiné. Le gaz d’échappement contient de l’oxyde de carbone (CO) qui est inodore et incolore. L’oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la mort en cas d’inhalation. • Gardez la télécommande de télédéverrouillage hors de la portée des enfants.
DÉMARRAGE SIÈGES AVANT MISE EN GARDE! Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée convenablement et vous pourriez être blessé. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
DÉMARRAGE Support lombaire • Le levier de commande du support lombaire se trouve sur le côté extérieur du dossier de siège. Tournez le levier de commande vers le bas pour augmenter le support lombaire ou vers le haut pour le diminuer. Siège à commande électrique • Le commutateur du siège à commande électrique, situé sur le côté extérieur du siège, près du plancher, commande le réglage du siège vers l’avant ou vers l’arrière, vous permet aussi de le relever, l’abaisser ou de l’incliner.
DÉMARRAGE Sièges chauffants • Les commutateurs des sièges chauffants avant se trouvent sur la console centrale, sous les commandes de chauffageclimatisation. • Appuyez une fois sur le commutateur pour choisir le réglage de température la plus élevée. Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour sélectionner le réglage de basse température. Appuyez une troisième fois sur la commande pour éteindre le chauffage.
DÉMARRAGE Manette de recul automatique du siège à l’entrée • La manette de recul automatique du siège à l’entrée est située sur le cache-ancrage de la ceinture supérieure. • Sur les sièges de passager à réglage manuel, tirez la manette vers le haut pour déplacer le siège et son dossier vers l’avant. Lorsque le siège est remis à sa position normale, la fonction de mémoire ramène la position du siège et l’inclinaison du dossier à leurs réglages actuels.
DÉMARRAGE FONCTIONS PROGRAMMABLES Centre d’information électronique (EVIC) - selon l’équipement • Le centre d’information électronique peut être utilisé pour programmer les réglages personnalisés suivants. Appuyez brièvement sur le bouton jusqu’à ce que « Personal Settings » (réglages personnalisés) MENU apparaisse à l’écran, puis appuyez sur la touche STEP pour faire défiler les différents réglages. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation). jusqu’ à ce que ON (marche) ou OFF (arrêt) apparaisse.
DÉMARRAGE Verrouillage automatique des portes • Pour verrouiller les portes automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h (15 mi/h) : • La fonction de verrouillage automatique des portes peut être activée ou désactivée par votre concessionnaire. Consultez votre concessionnaire autorisé pour programmer cette fonction.
CONDUITE DU VÉHICULE Levier des clignotants/éclairage Phares/feux de stationnement/phares automatiques • Tourner l’extrémité du levier au premier cran de verrouillage pour les feux de , au deuxième cran de verrouillage pour allumer les stationnement phares et au troisième cran pour AUTO (automatique). • Lorsque le réglage est à AUTO, le système allume ou éteint automatiquement les phares selon le niveau d’éclairage ambiant.
CONDUITE DU VÉHICULE Phares antibrouillards • Tirez sur l’extrémité du levier. • Les phares antibrouillard fonctionnent seulement avec les feux de stationnement ou les feux de croisement. Aide au changement de voie et clignotants de direction • Appuyez une fois sur la manette vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou droit) clignotera trois fois avant de s’éteindre automatiquement.
CONDUITE DU VÉHICULE LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE Régulateur de vitesse ON/OFF (marche/arrêt) • Pousser le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour activer le régulateur de vitesse. • Le mot CRUISE apparaîtra au tableau de bord pour indiquer que le régulateur de vitesse est en fonction. • Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) une deuxième fois pour mettre le système hors fonction. MISE EN GARDE! Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur électronique de vitesse lorsque vous ne l’utilisez pas.
CONDUITE DU VÉHICULE Annuler • Tirez le levier vers vous ou appliquez les freins pour annuler la vitesse de réglage et maintenir la vitesse de réglage en mémoire. • Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour désactiver le système et effacer la vitesse de réglage mémorisée. Rétablir • Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, poussez le levier vers le haut et relâchez-le.
CONDUITE DU VÉHICULE COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (ATC) Fonctionnement automatique • Tournez les commandes de mode et de ventilateur à la position AUTO. • Choisissez la température désirée en tournant la commande de réglage de la température. • Le système maintiendra la température de réglage automatiquement. Climatisation • Si le bouton du climatiseur est enfoncé en mode AUTO, le témoin clignotera trois fois pour indiquer que l’air de la cabine est automatiquement contrôlé.
CONDUITE DU VÉHICULE FONCTIONNEMENT DE LA CAPOTE À COMMANDE ÉLECTRIQUE • Avant d’abaisser la capote, vérifiez que le protecteur de chargement est parfaitement disposé dans le coffre. AVERTISSEMENT! Ne pas placer d’objet sur le protecteur de chargement. Les objets ont placé sur le protecteur de chargement peuvent interférer avec la capote lors de son abaissement et provoquer de sérieux dommages.
CONDUITE DU VÉHICULE Abaissement • Le commutateur de capote à commande électrique est situé sur le tableau de bord, à la gauche de la colonne de direction. • Le commutateur de capote à commande électrique a deux positions abaissées qui affectent la position des glaces lors de l’abaissement. • Appuyez sur la touche à mi-chemin au premier cran de réglage et maintenez-la enfoncée pour abaisser la capote et maintenir les glaces dans leur position courante.
CONDUITE DU VÉHICULE NOTA : Cette méthode pourrait nécessiter plus de temps pour l’ouverture ou la fermeture complète de la capote. Il n’est pas rare que 30 secondes s’écoulent avant que le processus s’amorce. Pare-vent • Le pare-vent s’installe dans la zone derrière les sièges du véhicule. Le pare-vent ne nuira pas au fonctionnement de la capote à commande électrique. Par conséquent, il peut demeurer installé quand la capote est relevée.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES RADIOS À ÉCRANS NON TACTILE Radio avec code de vente RES Radio RES et RSC 24
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Radio avec code de vente REQ NOTA : Le système téléphonique uconnectMC et la reconnaissance vocale sont des options du véhicule doivent être commandées séparément. Les boutons sur la radio seront actifs seulement si le véhicule a été muni de cette option. • Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de commande de la radio.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Mode auxiliaire • La prise auxiliaire (AUX) permet de connecter un appareil portatif, tel qu’un lecteur MP3 ou un lecteur de cassette, à la radio et utilise la chaîne audio du véhicule pour jouer les pistes par les haut-parleurs du véhicule. Réglage de l’horloge • Appuyez sur le bouton TIME (heure) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que les heures clignotent; tourner le bouton de commande TUNE/SCROLL (syntonisationdéfilement) pour régler les heures.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES RADIOS AVEC ÉCRAN TACTILE Radio avec système de navigation - RER Radio multimédia - REN 27
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES NOTA : Le système téléphonique uconnectMC et la reconnaissance vocale sont des options du véhicule doivent être commandées séparément. Les boutons sur la radio seront actifs seulement si le véhicule a été muni de cette option. • Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de commande de la radio.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Fonctionnement du disque dur Copie du contenu d’un disque audio sur le disque dur • Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (ouvrir-fermer) et insérez un disque, puis appuyez sur la touche MENU. • Appuyez sur la touche MY FILES (mes fichiers), puis sélectionnez MY MUSIC (ma musique). • Appuyez sur la touche IMPORT MUSIC (importer fichier musical), puis appuyez sur la touche FROM DISC (du disque) à l’écran suivant pour démarrer le processus.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Navigation Radio avec système de navigation - RER seulement • La radio avec système de navigation fonctionne à partir de données numériques tirées d’une base de données de navigation. Les renseignements qu’elle renferme sont utilisés sous licence de Navigation TechnologiesMD. Toutes les routes n’ont pas été numérisées. • Rendez-vous à l’adresse de site Web http://www.chrysler.com/en/owners/mygig/, rendez-vous à l’adresse http://www.navteq.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • Appuyez sur la touche INPUT STREET NAME (entrée du nom de rue) et entrez le nom de votre rue dans l’outil de saisie. • Appuyez sur la touche CONTINUE (continuer) et entrez votre adresse dans l’outil de saisie ; puis appuyez de nouveau sur la touche CONTINUE. • Appuyez sur le nom de la rue et sur la touche SAVE (sauvegarder) pour terminer la programmation. Guidez-moi à la maison • Appuyez sur le bouton NAV pour accéder au menu principal de navigation.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES CENTRE D’INFORMATION ÉLECTRONIQUE • Le centre d’information électronique (EVIC) comprend un écran interactif situé dans le groupe d’instruments. Le système permet au conducteur de sélectionner des données en appuyant sur les boutons dans le bloc de commandes du tableau de bord situé sous les commandes de chauffage et de climatisation : Pour obtenir de plus amples renseignements veuillez consulter la section sur les Caractéristiques programmables du présent guide.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • Appuyez simultanément sur le bouton HomeLinkMD sélectionné et sur le bouton de la télécommande portative jusqu’à ce que le témoin HomeLinkMD clignote à un rythme accéléré, puis relâchez le bouton HomeLinkMD et le bouton de la télécommande portative. La procédure peut prendre jusqu’à 30 secondes, rarement plus.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Utilisation de la télécommande HomeLinkMD • Pour activer un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton programmé HomeLinkMD et l’appareil programmé fonctionnera. • Consultez le Guide de l’automobiliste sur le DVD pour obtenir plus de détails. Si vous éprouvez des difficultés à programmer la télécommande HomeLinkMD ou si vous avez besoin d’aide, composez le numéro sans frais 1-800-355-3515 ou visitez le site Web www.HomeLink.com.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES NOTA : Pour utiliser le système uconnectMC, vous devez posséder un téléphone cellulaire utilisant la version 0.96 (ou une version plus récente) du système mains libres BluetoothMD. Pour joindre le service de soutien à la clientèle de uconnectMC, composez le 1-877-855-8400. Phone Pairing (jumelage des tél.) NOTA : Le jumelage des téléphones s’effectue une seule fois avant l’utilisation.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Mettre microphone en sourdine (ou annuler sourdine) pendant l’appel • Pendant un appel, appuyez sur le bouton vocal . • (Après le BIP), dites « mute on » (sourdine en fonction » ou « mute off » (sourdine hors fonction). Transfert d’appel actif entre le combiné et le véhicule • Pendant un appel, appuyez sur le bouton vocal . • (Après le BIP), dites « transfer call » (transférer l’appel).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES RECONNAISSANCE VOCALE • Ce système de reconnaissance vocale vous permet de commander la radio (bandes de fréquences AM et FM, chaînes de radio satellite), le lecteur de disques compacts et un enregistreur vocal. Lorsque vous appuyez sur la touche de reconnaissance , vous entendrez un bip sonore. Ce dernier représente l’invite à dicter vocale une commande. Si vous ne dictez aucune commande dans les secondes qui suivent, le système présente une liste d’options.
Poids maximum sur l’attelage1 Déconseillé 45 kg (100 lb) 45 kg (100 lb) 38 La traction d’une remorque d’une surface frontale qui excède les recommandations pourrait provoquer une surchauffe du moteur ou causer de graves dommages au moteur en conditions extrêmes. AVERTISSEMENT! 2 Il est déconseillé de tracter des remorques fermées ou des remorques utilitaires ouvertes dotées d’écran avant si votre véhicule est équipé d’un moteur à quatre cylindres ou du moteur 2.7L et d’une boîte-pont automatique.
COMMODITÉS REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIRS (AUTOCARAVANE, ETC.) NEUTRALISATION MANUELLE DU DISPOSITIF DE DÉVERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR DE FREIN Remorquage du véhicule par un autre véhicule (remorquage à plat avec les quatre roues au sol) • La neutralisation manuelle peut être utilisée lorsque le levier de vitesses ne réussit pas à quitter la position P (stationnement) quand le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée.
EN CAS D’URGENCE AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES • Composez sans frais 1-800-521-2779. • Fournir votre nom, votre numéro d’identification du véhicule et le numéro de votre plaque minéralogique. • Indiquez votre emplacement, y compris le numéro de téléphone de l’appareil dont l’appel provient. • Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples. • Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et un heure d’arrivée approximative.
EN CAS D’URGENCE • Il est recommandé de vérifier la pression des pneus dans la matinée lorsque les pneus sont froids ; gonflez chaque pneu à la pression recommandée pour votre véhicule. Le témoin s’éteindra après que les niveaux de pression des pneus de votre véhicule ont été correctement atteints et reconnus. Il peut être nécessaire de conduire le véhicule pendant 20 minutes à une vitesse supérieure à 25 km/h (15 mi/h) avant que le témoin s’éteigne.
EN CAS D’URGENCE MISE EN GARDE! Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le témoin du circuit de freinage est allumé. Une partie du circuit de freinage peut être défectueuse. L’arrêt complet du véhicule sera plus long. Vous risquez d’avoir un accident. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
EN CAS D’URGENCE - Témoin de la commande électronique du papillon (ETC) • Ce témoin indique une anomalie du système de commande d’accélérateur électronique. • Si une anomalie est détectée, le témoin s’allume pendant que le moteur tourne. En pareil cas, immobilisez complètement le véhicule, placez le levier sélecteur à la position P (stationnement), coupez puis rétablissez le contact, et le témoin devrait s’éteindre.
EN CAS D’URGENCE Réinitialisation du témoin après l’entretien • Tournez le commutateur d’allumage à la position ON/RUN (marche) sans toutefois démarrer le moteur. • Enfoncez complètement la pédale d’accélérateur trois fois en moins de 10 secondes. • Mettez le commutateur d’allumage à la position OFF/LOCK (arrêt et antivol-verrouillé). EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR • Vous pouvez réduire les risques de surchauffe survenant dans les cas suivants en prenant les mesures appropriées. • Sur route : ralentissez.
EN CAS D’URGENCE MISE EN GARDE! Vous, ou d’autres personnes, pourriez subir de graves brûlures par l’éclaboussement de liquide de refroidissement (antigel) chaud ou de vapeur de votre radiateur. Si vous voyez ou entendez de la vapeur s’échapper de sous le capot, attendez que le radiateur soit refroidi avant d’ouvrir le capot. N’essayez jamais d’ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le radiateur ou le vase d’expansion est chaud. Surchauffe de l’huile moteur - 2.
EN CAS D’URGENCE Emplacement du cric • Le cric et le levier de manœuvre sont rangés sous le plancher de chargement du coffre. Rangement de la roue de secours • La roue de secours compacte est rangée sous le plancher de chargement arrière du coffre. • Pour déposer le pneu de secours, levez le couvercle du plancher de chargement et déposez la fixation. Préparatifs de levage sur cric • Garez le véhicule sur une surface plane. Évitez les zones glacées ou glissantes.
EN CAS D’URGENCE NOTA : Les occupants ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier est soulevé par un cric. Mise sur cric du véhicule et remplacement d’un pneu MISE EN GARDE! Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le remplacement d’un pneu. Ils vous aideront à éviter de vous blesser ou d’endommager le véhicule : avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus loin possible de la route.
EN CAS D’URGENCE • Placez le cric sous la zone de soulèvement la plus proche du pneu crevé. Tournez la vis du cric dans le sens des aiguilles d’une montre pour enclencher fermement la selle du cric dans la zone de soulèvement de la bride du bas de caisse. • Levez le véhicule en tournant la vis à œillet du cric dans le sens des aiguilles d’une montre. Arrêtez de soulever le véhicule dès que le pneu se soulève du sol et que l’espace en dessous est suffisant pour pouvoir monter la roue de secours.
EN CAS D’URGENCE • Finissez de serrer les écrous de roue. Pour ce faire, appuyez sur le manche de la clé vers le bas. Passez d’un écrou à l’autre jusqu’à ce que chacun d’eux ait été serré à deux reprises. Le couple de serrage recommandé pour les écrous de roue est 135 N·m (100 lb-pi). Si vous n’êtes pas certain d’avoir bien serré les écrous, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé ou un garagiste au moyen d’une clé dynamométrique.
EN CAS D’URGENCE MISE EN GARDE! (Suite) • des blessures ou des dommages à la propriété en raison de l’explosion de la batterie; • Dommages au circuit de charge du véhicule d’appoint ou du véhicule immobilisé. MISE EN GARDE! • Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre en marche à n’importe quel moment lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON (marche) et pourrait vous blesser gravement.
EN CAS D’URGENCE • Garez le véhicule qui fournira la charge d’appoint de façon à pouvoir brancher les câbles d’appoint mais en veillant à ce que les véhicules ne se touchent pas. Serrez le frein de stationnement sur les deux véhicules, sélectionnez la position P (stationnement) et mettez le commutateur d’allumage à la position LOCK (verrouillage). • Éteignez le chauffage (ventilateur), la radio et tous les accessoires électriques inutiles.
Modèles à traction avant sans clé Modèles à traction avant avec clé Modèle Remorquage sur un camion-plateau (quatre roues soulevées du sol) PAS permis Méthode recommandée Le levier de vitesses Méthode doit être au point mort. recommandée La distance à parcourir ne doit pas dépasser 25 km (15 mi) et la vitesse de remorquage ne doit pas dépasser 40 km/h (25 mi/h).
EN CAS D’URGENCE POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ • Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans la plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de va-et-vient. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Puis, passez alternativement de la marche arrière à la marche avant.
EN CAS D’URGENCE ENREGISTREUR DE DONNÉES D’ÉVÉNEMENT • Ce véhicule est muni d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but principal d’un enregistreur de données d’événement (EDR) est d’enregistrer, lors de collisions ou de risque de collision, les données relatives au déploiement d’un sac gonflable ou lors de l’impact d’un obstacle et les données qui aideront à analyser le rendement des différents systèmes du véhicule.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE OUVERTURE DU CAPOT • Tirez le levier d’ouverture situé au dessous du tableau de bord et à l’avant de la porte du conducteur. • Soulevez le capot et repérez le loquet de sûreté, situé au milieu de l’ouverture de capot. • Déplacer le loquet de sécurité pendant que vous soulevez le capot en même temps. • Insérez la béquille de support dans la fente située sous le capot.
Moteur 2.
Moteur 2.
Moteur 3.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE LIQUIDES ET CONTENANCES Liquides, lubrifiants ou pièces d’origine Liquide de refroidissement Antigel-liquide de du moteur - 2.4L refroidissement MOPARMD de formule 5 ans ou 160 000 km (100 000 mi) HOAT (Hybrid Organic Additive Technology) ou un produit équivalent Liquide de refroidissement Antigel-liquide de du moteur - 2.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE Composant Huile moteur avec filtre à huile (moteur 3.5L) Type de carburant 2.4L (non-PZEV), 2.7L, 3.5L Liquides, lubrifiants ou pièces d’origine Utilisez une huile moteur certifiée API SAE 10W-30 conforme à la norme MS-6395 de Chrysler. Consultez l’inscription du bouchon de remplissage d’huile de votre moteur pour connaître l’indice de viscosité SAE appropriée. 2.4L et 2.7L (indice de 0,87 d’octane). 3.5L, indice d’octane 87 acceptable, indice d’octane 89 recommandé.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE Composant Réservoir de direction assistée Liquides, lubrifiants ou pièces d’origine Le système de direction assistée doit contenir le liquide de circuit hydraulique et de direction assistée MOPARMD ou l’équivalent, conformément à la norme sur les matériaux MS-10838 de Chrysler.
62 24 30 36 42 48 54 60 Remplacez les bougies (moteur de 2.4L sauf PZEV). 66 72 X X X X X X X X X X X X X X X X X • Consultez la section réservée au lecteur DVD de votre Guide de l’automobiliste pour le calendrier d’entretien complet.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE Dossier d’entretien Compteur kilométrique Date Signature, concessionnaire autorisé 10 000 km (6 000 milles) ou 6 mois 20 000 km (12 000 milles) ou 12 mois 30 000 km (18 000 milles) ou 18 mois 40 000 km (24 000 milles) ou 24 mois 50 000 km (30 000 milles) ou 30 mois 60 000 km (36 000 milles) ou 36 mois 70 000 km (42 000 milles) ou 42 mois 80 000 km (48 000 milles) ou 48 mois 90 000 km (54 000 milles) ou 54 mois 100 000 Km (60 000 milles) ou 60 mois 110 000 km (66 000 milles) ou
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE FUSIBLES Module d’alimentation totalement intégré • Le module d’alimentation entièrement intégré (TIPM) se trouve dans le compartiment moteur, à proximité du filtre à air. Le module contient des fusibles de types cartouche et miniature.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE Portefusible 13 Fusible cartouche 14 15 40 A Vert 16 17 18 40 A Vert 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 - Fusible miniature 20 A Jaune Description Alimentation directe de la batterie (IOD) 10 A Rouge module de l’habitacle (CNN), éclairage intérieur Alimentation directe - Relais du ventilateur de radiateur Positions Run (marche) et ACC 15 A Bleu (accessoires) du commutateur d’allumage clair Bleu - allume-cigare, module de toit ouvrant Alimentation directe de la batte
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE Portefusible Fusible cartouche 30 31 32 30 A Rose 33 34 30 A Rose 35 40 A Vert 36 30 A Rose 37 Fusible miniature Description Position Run (marche) du commutateur 20 A Jaune d’allumage - sièges chauffants - selon l’équipement 10 A Rouge Alimentation 1 du relais de coupure automatique (ASD) Alimentation directe - Bloc de commandes/ Connecteur de diagnostic/ 10 A Rouge Module de commande du groupe motopropulseur (PCM) Alimentation de la batterie - module des freins ant
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE MISE EN GARDE! Des pneus mal gonflés peuvent être dangereux et provoquer des accidents. Le gonflage insuffisant est l’une des causes principales de la défaillance des pneus et peut avoir pour résultat la rupture sévère du pneu, la séparation des composants, ou une crevaison. Un pneu surgonflé perd sa capacité d’amortissement. Des objets sur la route et des nids-de-poule peuvent endommager les pneus et provoquer une crevaison.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER GROUP LLC MISE EN GARDE! Le système d’échappement, certains de ses constituants et certains composants du véhicule peuvent contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et des problèmes de fécondité.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE • Les guides d’utilisateur de remplacement ou les DVD, si vous préférez, une copie imprimée du Guide de l’automobiliste, le livret de garantie ou les Manuels de radio pourraient être achetés en visitant le site Web www.techauthority.com ou en appelant 1-800-890-4038 (États-Unis) ou 1-800-387-1143 (Canada). Nous acceptons les cartes Visa, MasterCard, American Express et Discover.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE 1-800-922-1997 (États-Unis) ou 1-800-387-1143 (Canada) ou demandez à votre concessionnaire Chrysler. GARANTIE SUR LES PNEUS Garantie limitée et politique de compensation des pneus Avis d’exclusion de responsabilité : • Quand un pneu est mis hors service en vertu des modalités de la garantie couverte selon le « Programme de garantie limité », vous pouvez être admissible à un remplacement des pneus libre ou à un nouveau pneu comparable sur une « base au prorata » selon l’usure.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE MISE EN GARDE! MISE EN GARDE! (Suite) • Voir la Rubber Manufacturer’s Association (RMA) qui a établi des procédures de réparation à www.rma.org pour de l’information sur les procédures de réparation adéquates. Ne jamais exécuter une réparation temporaire ou utiliser un tube intérieur comme substitut d’une réparation correcte. Seulement les personnes qualifiées devraient réparer des pneus. • Explosion de l’assemblage du pneu/jante à cause d’un montage inapproprié.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE Vérifiez vos pneus pour déceler les dommages MISE EN GARDE! Les pneus et les roues de secours doivent être remplacés au bout de six ans, sans égard à l’usure de la bande de roulement. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner la défaillance soudaine du pneu. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles.
ACCESSOIRES MOPAR ACCESSOIRES MOPARMD • La documentation qui suit met en lumière certains des accessoires authentiques Chrysler par MOPARMD qui ont été conçus pour aider à personnaliser votre Chrysler Sebring. • Pour connaître toute la gamme des accessoires, passez voir votre concessionnaire Chrysler ou visitez le site MOPAR.com.
NOTAS 74
NOTAS 75
NOTAS 76
Ce guide a été préparé pour vous aider à vous familiariser avec votre nouvelle Chrysler et sert de source de références pour résoudre les questions les plus fréquentes. Cependant, ce manuel ne remplace pas le guide de l’automobiliste.