Sebring GUIDE D’UTILISATEUR 2010
I MPORTANT : Ce guide d’utilisateur est censé vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD ci-joint contient, en version électronique, le guide de l’automobiliste, le guide de navigation ou le guide d’utilisateur multimédia, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi qu’un document sur l’aide au remorquage 24 heures (nouveaux véhicules achetés aux États-Unis) ou sur l’assistance routière (nouveaux véhicules achetés au Canada).
TABLE DES MATIÈRES HABITACLE DU CONDUCTEUR . . . . . . 4 GROUPE D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . 6 REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIRS (AUTOCARAVANE, ETC.) . . . . . . . . . .36 NEUTRALISATION MANUELLE DU DISPOSITIF DE DÉVERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR DE FREIN . . . . . .36 DÉMARRAGE EN CAS D’URGENCE INTRODUCTION/BIENVENUE BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC . 2 APERÇU DES COMMANDES TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . ALARME ANTIVOL . . . . . . . . . . . CEINTURE DE SÉCURITÉ . .
INTRODUCTION/BIENVENUE BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez assuré qu’il allie l’exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules. IMPORTANT : Ce guide d’utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule.
INTRODUCTION/BIENVENUE Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure aussi une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n’ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus offerts dans le véhicule.
APERÇU DES COMMANDES HABITACLE DU CONDUCTEUR 4
APERÇU DES COMMANDES 5
APERÇU DES COMMANDES GROUPE D’INSTRUMENTS Témoins d’alerte - Témoin de bas niveau de carburant - Témoin du circuit de charge** - Témoin de pression d’huile** - Témoin du système de freins antiblocage (ABS)** - Témoin des sacs gonflables** - Témoin de la commande électronique du papillon (ETC) - Témoin du système de surveillance de la pression des pneus - Témoin d’avertissement de la température du moteur - Témoin d’avertissement de la température de la transmission - Témoin de rappel des ceintures de sécur
APERÇU DES COMMANDES Indicateurs - Témoins des clignotants - Témoin des feux de route - Témoin des phares antibrouillard avant - Témoin de l’alarme antivol* - Témoin du régulateur de vitesse - Témoin de mise hors fonction du système électronique d’antidérapage - Témoin des feux de position Messages du compteur kilométrique porte - porte entrouverte deck - coffre entrouvert HOTOIL* - la température de l’huile à transmission automatique dépasse le seuil limite CHAngE OIL* - vidange d’huile moteur gASCAP -
DÉMARRAGE TÉLÉCOMMANDE Verrouillage et déverrouillage des portes • Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) une fois pour verrouiller toutes les portes. Appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) pour ouvrir la porte du conducteur seulement, et appuyez deux fois en moins de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes. • Toutes les portes peuvent être programmées pour se déverrouiller à la première pression du bouton UNLOCK (déverrouillage).
DÉMARRAGE MISE EN GARDE! (Suite) • Gardez la télécommande de télédéverrouillage hors de la portée des enfants. Le fonctionnement du système de démarrage à distance, les glaces, les serrures de porte ou les autres commandes pourraient entraîner des blessures sérieuses ou la mort. Alarme d’urgence • Appuyez sur le bouton PANIC (urgence) une fois pour activer l’alarme d’urgence. • Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde fois pour désactiver l’alarme d’urgence.
DÉMARRAGE Réglage manuel du siège Pour avancer ou reculer le siège • Levez la barre de réglages située à l’avant du siège près du plancher et relâchez à la position désirée. Levier d’inclinaison • Soulevez le levier du fauteuil inclinable situé sur le côté extérieur du siège, appuyez-vous au dossier et relâchez à la position désirée. MISE EN GARDE! Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l’arrière de façon que le baudrier de la ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine.
DÉMARRAGE Support lombaire • La manette de réglage du support lombaire se trouve sur le côté extérieur du dossier de siège. Tournez la manette de réglage vers le bas pour augmenter le support lombaire ou vers le haut pour le diminuer. Siège du conducteur réglable en hauteur • Le levier de réglage de la hauteur du siège est situé du côté le plus près de la porte. Relevez le levier pour soulever le siège. Abaissez le levier pour abaisser le siège.
DÉMARRAGE AVERTISSEMENT! Ne placez aucun objet sous un siège à commande électrique. Les commandes du siège pourraient être ainsi endommagées. Sièges chauffants • Les commutateurs des sièges chauffants avant se trouvent sur la console centrale, sous les commandes de chauffageclimatisation. • Appuyez une fois sur le commutateur pour choisir le réglage de température la plus élevée. Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour sélectionner le réglage de basse température.
DÉMARRAGE Siège du passager avant rabattable à plat • Le siège du passager avant peut être rabattu. Tirez sur le levier pour rabattre le dossier. SIÈGES ARRIÈRE Banquette arrière à dossier rabattable • Pour rabattre vers l’avant le dossier des sièges arrière, tirez sur les anneaux pour rabattre un seul dossier ou les deux. Lorsque vous remettez le dossier arrière à la verticale, assurez-vous qu’il est bien enclenché.
DÉMARRAGE MISE EN GARDE! Ne réglez pas la position du volant en conduisant. Le réglage télescopique et de l’inclinaison doit être verrouillé pendant la conduite. Le conducteur pourrait perdre la maîtrise du véhicule s’il tentait de régler le volant tout en conduisant ou s’il conduisait sans que le réglage télescopique et de l’inclinaison ne soit verrouillé. Vous risquez de graves blessures ou la mort si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
DÉMARRAGE Déverrouillage automatique des portes à la sortie • Pour déverrouiller toutes les portes du véhicule lorsqu’une des portes est ouverte : • Fermez toutes les portes, puis mettez la clé de contact dans le commutateur d’allumage. • Dans les 15 secondes, tournez le commutateur d’allumage de la position LOCK (antivol-verrouillé) à la position ON (marche) à quatre reprises, en terminant par la position LOCK (antivol-verrouillé) (ne faites pas démarrer le moteur).
CONDUITE DU VÉHICULE Levier des clignotants/éclairage Phares/feux de stationnement/phares automatiques • Tournez l’extrémité de la manette au premier cran pour allumer les feux de ; au deuxième cran pour les phares ; et au troisième cran stationnement pour la fonction AUTO. • Lorsque le réglage est à AUTO, le système allume ou éteint automatiquement les phares selon le niveau d’éclairage ambiant.
CONDUITE DU VÉHICULE Aide au changement de voie et clignotants de direction • Appuyez une fois sur la manette vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou droit) clignotera trois fois avant de s’éteindre automatiquement.
CONDUITE DU VÉHICULE LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE Régulateur de vitesse ON/OFF (marche/arrêt) • Pousser le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour activer le régulateur de vitesse. • Le mot CRUISE apparaîtra au tableau de bord pour indiquer que le régulateur de vitesse est en fonction. • Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) une deuxième fois pour mettre le système hors fonction. MISE EN GARDE! Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur électronique de vitesse lorsque vous ne l’utilisez pas.
CONDUITE DU VÉHICULE Annuler • Tirez le levier vers vous ou appliquez les freins pour annuler la vitesse de réglage et maintenir la vitesse de réglage en mémoire. • Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour désactiver le système et effacer la vitesse de réglage mémorisée. Rétablir • Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, poussez le levier vers le haut et relâchez-le.
CONDUITE DU VÉHICULE COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (ATC) Fonctionnement automatique • Tournez les commandes de mode et de ventilateur à la position AUTO. • Choisissez la température désirée en tournant la commande de réglage de la température. • Le système maintiendra la température de réglage automatiquement. Climatisation • Si le bouton du climatiseur est enfoncé en mode AUTO, le témoin clignotera trois fois pour indiquer que l’air de la cabine est automatiquement contrôlé.
CONDUITE DU VÉHICULE MISE EN GARDE! (Suite) • Lors d’un accident, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de projection hors du véhicule. Vous risquez de subir des blessures graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et assurez-vous que tous les passagers du véhicule en font autant. • Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES RADIOS À ÉCRANS NON TACTILE Radio avec code de vente RES Radio RES et RSC 22
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Radio avec code de vente REQ NOTA : Le système téléphonique uconnectMC et la reconnaissance vocale sont des options du véhicule qui doivent être commandées séparément. Les boutons sur la radio seront actifs seulement si le véhicule a été muni de cette option. • Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de commande de la radio.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Mode auxiliaire • La prise auxiliaire (AUX) permet de connecter un appareil portatif, tel qu’un lecteur MP3 ou un lecteur de cassette, à la radio et utilise la chaîne audio du véhicule pour jouer les pistes par les haut-parleurs du véhicule. Réglage de l’horloge • Appuyez sur le bouton TIME (heure) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que les heures clignotent; tourner le bouton de commande TUNE/SCROLL (syntonisationdéfilement) pour régler les heures.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES RADIOS AVEC ÉCRAN TACTILE Radio avec système de navigation - RER Radio multimédia - REN 25
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES NOTA : Le système téléphonique uconnectMC et la reconnaissance vocale sont des options du véhicule qui doivent être commandées séparément. Les boutons sur la radio seront actifs seulement si le véhicule a été muni de cette option. • Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de commande de la radio.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Fonctionnement du disque dur Copie du contenu d’un disque audio sur le disque dur • Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (ouvrir-fermer) et insérez un disque, puis appuyez sur la touche MENU. • Appuyez sur la touche MY FILES (mes fichiers), puis sélectionnez MY MUSIC (ma musique). • Appuyez sur la touche IMPORT MUSIC (importer fichier musical), puis appuyez sur la touche FROM DISC (du disque) à l’écran suivant pour démarrer le processus.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Navigation Radio avec système de navigation - RER seulement • La radio avec système de navigation fonctionne à partir de données numériques tirées d’une base de données de navigation. Les renseignements qu’elle renferme sont utilisés sous licence de Navigation TechnologiesMD. Toutes les routes n’ont pas été numérisées. • Rendez-vous à l’adresse de site Web http://www.chrysler.com/en/owners/mygig/, rendez-vous à l’adresse http://www.navteq.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • Appuyez sur la touche CONTINUE (continuer) et entrez votre adresse dans l’outil de saisie; puis appuyez de nouveau sur la touche CONTINUE. • Appuyez sur le nom de la rue et sur la touche SAVE (sauvegarder) pour terminer la programmation. Guidez-moi à la maison • Appuyez sur le bouton NAV pour accéder au menu principal de navigation. • Appuyez sur la touche GUIDE ME HOME (Guidez-moi à la maison) pour programmer un itinéraire jusqu’à votre domicile.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES CENTRE D’INFORMATION ÉLECTRONIQUE • Le centre d’information électronique (EVIC) comprend un écran interactif situé dans le groupe d’instruments. Le système permet au conducteur de sélectionner des données en appuyant sur les boutons dans le bloc de commandes du tableau de bord situé sous les commandes de chauffage et de climatisation : Pour obtenir de plus amples renseignements veuillez consulter la section sur les Caractéristiques programmables du présent guide.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • Appuyez sur le bouton HomeLinkMD que vous venez tout juste de programmer et maintenez-le enfoncé; si le témoin reste allumé, la programmation est complète et la porte de garage devrait s’ouvrir. MISE EN GARDE! • Votre porte de garage ou grille d’entrée motorisée s’ouvre et se ferme lorsque vous programmez votre télécommande universelle. Ne programmez pas la télécommande si des personnes ou des animaux domestiques se trouvent dans la trajectoire de la porte ou de la grille.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES • Consultez le Guide de l’automobiliste sur le DVD pour obtenir plus de détails. Si vous éprouvez des difficultés à programmer la télécommande HomeLinkMD ou si vous avez besoin d’aide, composez le numéro sans frais 1-800-355-3515 ou visitez le site Web www.HomeLink.com. PRISE D’ALIMENTATION • Ce véhicule est muni de deux prises de courant 12 volts. • La prise sur la console avant a du courant disponible seulement lorsque l’allumage est à la position ON (marche).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Jumelage des téléphones NOTA : Le jumelage des téléphones s’effectue une seule fois avant l’utilisation. Vous devrez également suivre les instructions de Bluetooth dans votre guide d’utilisateur de téléphone cellulaire pour compléter la configuration du jumelage. pour commencer. • Appuyez sur le bouton Téléphone • Attendez le message « ready » (prêt) et le bip. • (Après le BIP), dites « uconnect setup » (configuration de uconnect).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES Transfert d’appel actif entre le combiné et le véhicule • Pendant un appel, appuyez sur le bouton vocal . • (Après le BIP), dites « transfer call » (transférer l’appel). Réglage du volume • Start a dialogue by pressing the Phone button , puis réglez le volume pendant un appel normal. • Tournez le bouton ON/OFF VOLUME (alimentation et volume) pour régler le volume à un niveau convenable lorsque le système uconnectMC énonce un message.
Poids maximum sur l’attelage 1 45 kg (100 lb) 68 kg (150 lb) 90 kg (200 lb) 35 La traction d’une remorque d’une surface frontale qui excède les recommandations pourrait provoquer une surchauffe du moteur ou causer de graves dommages au moteur en conditions extrêmes. AVERTISSEMENT! Il est déconseillé de tracter des remorques fermées ou des remorques utilitaires ouvertes dotées d’écran avant si votre véhicule est équipé d’un moteur à quatre cylindres ou du moteur 2.7L et d’une boîte-pont automatique.
COMMODITÉS REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIRS (AUTOCARAVANE, ETC.) NEUTRALISATION MANUELLE DU DISPOSITIF DE DÉVERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR DE FREIN Remorquage du véhicule par un autre véhicule (remorquage à plat avec les quatre roues au sol) • La neutralisation manuelle peut être utilisée lorsque le levier de vitesses ne réussit pas à quitter la position P (stationnement) quand le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée.
EN CAS D’URGENCE AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES • Composez sans frais le 1-800-521-2779. • Fournir votre nom, votre numéro d’identification du véhicule et le numéro de votre plaque minéralogique. • Indiquez votre emplacement, y compris le numéro de téléphone de l’appareil dont l’appel provient. • Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples. • Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d’arrivée approximative.
EN CAS D’URGENCE • Il est recommandé de vérifier la pression des pneus dans la matinée lorsque les pneus sont froids ; gonflez chaque pneu à la pression recommandée pour votre véhicule. Le témoin s’éteindra après que les niveaux de pression des pneus de votre véhicule ont été correctement atteints et reconnus. Il peut être nécessaire de conduire le véhicule pendant 20 minutes à une vitesse supérieure à 25 km/h (15 mi/h) avant que le témoin s’éteigne.
EN CAS D’URGENCE MISE EN GARDE! Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le témoin du circuit de freinage est allumé. Une partie du circuit de freinage peut être défectueuse. L’arrêt complet du véhicule sera plus long. Vous risquez d’avoir un accident. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
EN CAS D’URGENCE • Si une anomalie est détectée, le témoin s’allume pendant que le moteur tourne. En pareil cas, immobilisez complètement le véhicule, placez le levier sélecteur à la position P (stationnement), coupez puis rétablissez le contact, et le témoin devrait s’éteindre. • Si le témoin demeure allumé lorsque le moteur tourne, vous pouvez normalement conduire le véhicule, mais confiez dès que possible votre véhicule à un concessionnaire autorisé.
EN CAS D’URGENCE EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR • Vous pouvez réduire les risques de surchauffe survenant dans les cas suivants en prenant les mesures appropriées. • Sur route : ralentissez. • En ville : lorsque vous êtes arrêté, mettez la transmission au point mort sans augmenter le régime de ralenti. NOTA : Vous pouvez prendre certaines mesures pour atténuer une surchauffe imminente. • Si le climatiseur est en marche, mettez-le hors fonction.
EN CAS D’URGENCE Surchauffe de l’huile moteur - Moteur 2.4L à essence • Pendant la conduite prolongée à haute vitesse ou la traction d’une remorque sur de longues pentes par temps chaud, l’huile moteur peut surchauffer. En pareil cas, le message « HOTOIL » (huile trop chaude) clignote au compteur kilométrique et la vitesse du véhicule sera réduite à 77 km/h (48 mi/h) jusqu’à ce que la température de l’huile moteur diminue.
EN CAS D’URGENCE Emplacement du cric • Le cric et le levier de manœuvre sont rangés sous le plancher de chargement du coffre. Rangement de la roue de secours • La roue de secours compacte est rangée sous le plancher de chargement arrière du coffre. • Pour déposer le pneu de secours, levez le couvercle du plancher de chargement et déposez la fixation. Préparatifs de levage sur cric • Garez le véhicule sur une surface plane. Évitez les zones glacées ou glissantes.
EN CAS D’URGENCE NOTA : Les occupants ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier est soulevé par un cric. Mise sur cric du véhicule et remplacement d’un pneu MISE EN GARDE! Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le remplacement d’un pneu. Ils vous aideront à éviter de vous blesser ou d’endommager le véhicule : avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus loin possible de la route.
EN CAS D’URGENCE • Levez le véhicule en tournant la vis à œillet du cric dans le sens des aiguilles d’une montre. Arrêtez de soulever le véhicule dès que le pneu se soulève du sol et que l’espace en dessous est suffisant pour pouvoir monter la roue de secours. MISE EN GARDE! Plus le pneu est près du sol et plus le véhicule est stable. Ne soulevez pas le véhicule plus haut que nécessaire, car cela pourrait causer un accident.
EN CAS D’URGENCE • Finissez de serrer les écrous de roue. Pour ce faire, appuyez sur le manche de la clé vers le bas. Passez d’un écrou à l’autre jusqu’à ce que chacun d’eux ait été serré à deux reprises. Le couple de serrage recommandé pour les écrous de roue est 135 N·m (100 lb-pi). Si vous n’êtes pas certain d’avoir bien serré les écrous, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé ou un garagiste au moyen d’une clé dynamométrique.
EN CAS D’URGENCE MISE EN GARDE! (Suite) • des blessures ou des dommages à la propriété en raison de l’explosion de la batterie; • dommages au circuit de charge du véhicule d’appoint ou du véhicule immobilisé. MISE EN GARDE! • Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre en marche à n’importe quel moment lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON (marche) et pourrait vous blesser gravement.
EN CAS D’URGENCE • Garez le véhicule qui fournira la charge d’appoint de façon à pouvoir brancher les câbles d’appoint mais en veillant à ce que les véhicules ne se touchent pas. Serrez le frein de stationnement sur les deux véhicules, sélectionnez la position P (stationnement) et mettez le commutateur d’allumage à la position LOCK (verrouillage). • Éteignez le chauffage (ventilateur), la radio et tous les accessoires électriques inutiles.
Remorquage sur un camion-plateau (quatre roues soulevées du sol) Interdit Méthode recommandée Le levier de vitesses Méthode doit être à la position N recommandée (point mort). La distance à parcourir ne doit pas dépasser 25 km (15 mi) et la vitesse de remorquage ne doit pas dépasser 40 km/h (25 mi/h).
EN CAS D’URGENCE POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ • Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans la plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de va-et-vient. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Puis, passez alternativement de la marche arrière à la marche avant.
EN CAS D’URGENCE ENREGISTREUR DE DONNÉES D’ÉVÉNEMENT • Ce véhicule est muni d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but principal d’un enregistreur de données d’événement (EDR) est d’enregistrer, lors de collisions ou de risque de collision, les données relatives au déploiement d’un sac gonflable ou lors de l’impact d’un obstacle et les données qui aideront à analyser le rendement des différents systèmes du véhicule.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE OUVERTURE DU CAPOT • Tirez le levier d’ouverture situé au dessous du tableau de bord et à l’avant de la porte du conducteur. • Soulevez le capot et repérez le loquet de sûreté, situé au milieu de l’ouverture de capot. • Déplacer le loquet de sécurité pendant que vous soulevez le capot en même temps. • Insérez la béquille de support dans la fente située sous le capot.
Moteur 2.
Moteur 2.
Moteur 3.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE LIQUIDES ET CONTENANCES Composant Liquide de refroidissement du moteur - Moteur 2.4L Liquides, lubrifiants ou pièces d’origine Antigel-liquide de refroidissement MOPARMD de formule 5 ans ou 160 000 km (100 000 mi) HOAT (Hybrid Organic Additive Technology) ou un produit équivalent Capacités 7,3 L (7,7 pintes US) Inclut le réchauffeur et le vase d’expansion rempli au niveau MAXIMUM.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE Composant Filtre à huile pour moteurs 2.4L, 2.7L et 3.5L Bougies d’allumage (moteurs 2.4L sauf PZEV*) Bougies d’allumage (moteurs 2.4L avec PZEV) Bougies d’allumage (moteur 2.7L) Bougies d’allumage (moteur 3.
12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 12 000 18 000 24 000 30 000 36 000 42 000 48 000 54 000 60 000 66 000 72 000 78 000 X X Vérifiez les garnitures de freins et remplacez-les au besoin. Vérifiez les joints homocinétiques. Effectuez la première inspection à 20 000 km (12 000 mi) ou 12 mois. 58 X X X X X X Remplacez les bougies (moteur 2.4L sauf PZEV).
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE Dossier d’entretien Compteur kilométrique Date Signature, concessionnaire autorisé 10 000 km (6 000 milles) ou 6 mois 20 000 km (12 000 milles) ou 12 mois 30 000 km (18 000 milles) ou 18 mois 40 000 km (24 000 milles) ou 24 mois 50 000 km (30 000 milles) ou 30 mois 60 000 km ou 36 mois 70 000 km (42 000 milles) ou 42 mois 80 000 km (48 000 milles) ou 48 mois 90 000 km (54 000 milles) ou 54 mois 100 000 Km (60 000 milles) ou 60 mois 110 000 km (66 000 milles) ou 66 mois 120 000
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE FUSIBLES Module d’alimentation totalement intégré • Le module d’alimentation entièrement intégré (TIPM) se trouve dans le compartiment moteur, à proximité du filtre à air. Le module contient des fusibles de types cartouche et miniature.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE Portefusible 13 Fusible cartouche 14 15 40 A Vert 16 17 18 40 A Vert 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 - Fusible miniature 20 AJaune Description Alimentation directe de la batterie (IOD) 10 A Rouge module de l’habitacle (CNN), éclairage intérieur Alimentation directe - Relais du ventilateur de radiateur Positions Run (marche) et ACC 15 A Bleu (accessoires) du commutateur clair d’allumage - allume-cigare, module de toit ouvrant Alimentation directe de la batterie (I
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE Portefusible Fusible cartouche 30 31 32 30 A Rose 33 34 30 A Rose 35 40 A Vert 36 30 A Rose 37 Fusible miniature Description Position Run (marche) du commutateur 20 AJaune d’allumage - sièges chauffants - selon l’équipement 10 A Rouge Alimentation 1 du relais de coupure automatique (ASD) Alimentation directe - Bloc de commandes/ Connecteur de diagnostic/ 10 A Rouge Module de commande du groupe motopropulseur (PCM) Alimentation de la batterie - module des freins anti
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE MISE EN GARDE! Des pneus mal gonflés peuvent être dangereux et provoquer des accidents. Le gonflage insuffisant est l’une des causes principales de la défaillance des pneus et peut avoir pour résultat la rupture sévère du pneu, la séparation des composants, ou une crevaison. Un pneu surgonflé perd sa capacité d’amortissement. Des objets sur la route et des nids-de-poule peuvent endommager les pneus et provoquer une crevaison.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER GROUP LLC MISE EN GARDE! Le système d’échappement, certains de ses constituants et certains composants du véhicule peuvent contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et des problèmes de fécondité.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE • Les guides d’utilisateur de remplacement ou les DVD, si vous préférez, une copie imprimée du Guide de l’automobiliste, le livret de garantie ou les Manuels de radio pourraient être achetés en visitant le site Web www.techauthority.com ou en appelant 1-800-890-4038 (États-Unis) ou 1-800-387-1143 (Canada). Nous acceptons les cartes Visa, MasterCard, American Express et Discover.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE 1-800-922-1997 (États-Unis) ou 1-800-387-1143 (Canada) ou demandez à votre concessionnaire Chrysler. GARANTIE SUR LES PNEUS Garantie limitée et politique de compensation des pneus Avis d’exclusion de responsabilité : • Quand un pneu est mis hors service en vertu des modalités de la garantie couverte selon le « Programme de garantie limité », vous pouvez être admissible à un remplacement des pneus libre ou à un nouveau pneu comparable sur une « base au prorata » selon l’usure.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE MISE EN GARDE! MISE EN GARDE! (Suite) • Voir la Rubber Manufacturer’s Association (RMA) qui a établi des procédures de réparation à www.rma.org pour de l’information sur les procédures de réparation adéquates. Ne jamais exécuter une réparation temporaire ou utiliser un tube intérieur comme substitut d’une réparation correcte. Seulement les personnes qualifiées devraient réparer des pneus. • Explosion de l’assemblage du pneu/jante à cause d’un montage inapproprié.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE Vérifiez vos pneus pour déceler les dommages MISE EN GARDE! Les pneus et les roues de secours doivent être remplacés au bout de six ans, sans égard à l’usure de la bande de roulement. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner la défaillance soudaine du pneu. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles.
ACCESSOIRES MOPAR ACCESSOIRES MOPARMD • La documentation qui suit met en lumière certains des accessoires authentiques Chrysler par MOPARMD qui ont été conçus pour aider à personnaliser votre Chrysler Sebring. • Pour connaître toute la gamme des accessoires, passez voir votre concessionnaire Chrysler ou visitez le site MOPAR.com.
NOTAS 70
NOTAS 71
NOTAS 72
Ce guide a été préparé pour vous aider à vous familiariser avec votre nouvelle Chrysler et sert de source de références pour résoudre les questions les plus fréquentes. Cependant, ce manuel ne remplace pas le guide de l’automobiliste.