CINTA DE ANDAR ECO-2580 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES Downloaded from www.Manualslib.
PANEL DE CONTROL LA MÁQUINA Y SUS COMPONENTES DISTANCIA SCAN VELOCIDAD TIEMPO PANEL DE CONTROL CALORIAS DISP. DE SEGURIDAD AGARRADERA CINTA ANDADORA ENCENDIDO DISP.SEG. VELOCIDAD INSTRUCCIONES OPERATIVAS MODO VELOCIDAD + Instrucciones de funcionamiento 1.Conecte el enchufe a la electricidad, coloque el imán del dispositivo de emergencia en su sitio en el panel de control (página 5, figura 6) y presione el interruptor de encendido situado en la parte inferior trasera de la máquina.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Abrir el paquete y sacar la cinta de andar 4.Dispositivo de seguridad: Colóquese el dispositivo de seguridad enganchado a cualquier prenda de ropa que lleve. En el momento que su cuerpo se separe del panel de control por cualquier circunstancia, el dispositivo de seguridad se despegará y se soltará, la pantalla mostrará “SAFE” y la máquina dejará de funcionar evitando que siga en movimiento y pueda causar alguna caída.
SEGURIDAD Atención Asegúrese de que la máquina está en posición segura y en superficie llana antes de encenderla. Si se dañara el cable de alimentación solamente puede ser reemplazado por uno provisto por el fabricante. No usar la máquina en exteriores, esta máquina es sólo para uso en interiores, si se usa en un balcón asegúrese bien que se evita el contacto con la lluvia. El lugar de almacenaje de la cinta debe mantenerse limpio y seco, para evitar la humedad.
PANEL DE CONTROL LE TAPIS ET SES COMPOSANTS DISTANCE SCAN VITESSE TIEMPS PANNEAU CONTROLE CALORIES DISP. DE SECURITÉ BARRE TAPIS ALUMÉ DISP.SEC. VITESSE - MODE VETESSE + INSTRUCTIONS Mode d’emploi 1.Connectez la prise pour l’électricité, placer le dispositif magnétique d’urgence en place dans le panneau de commande (page 5, figure 6) et appuyez sur l’interrupteur situé sur la partie inférieure arrière de la machine. (Derrière la base de la bande).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 4. Dispositif de sécurité: Attachez l’appareil branché sur votre vêtement. Au moment où votre corps se séparera du panneau de contrôle pour une raison quelconque, le dispositif de sécurité se metra en route, l’écran affichera “SAFE” et la machine s’arrêtera pour éviter une possible chute. Pour démarrer la machine à nouveau lorsque vous êtes prêt pour commencer à marcher, appuyez sur le bouton d’alimentation sur le panneau de contrôle.
SEGURIDAD Atention Assurez-vous que la machine est dans une position sécurisée sur une surface plane avant de l’allumer. Spécifications: Si vous endommagez le câble d’alimentation, il ne peut être remplacé que par celui fourni par le fabricant. Ne pas utiliser la machine à l’extérieur, cette machine est conçue pour une utilisation á l’intérieur, si elle est utilisée sur un balcon, evitez le contact avec la pluie. Le lieu de stockage doit être gardé propre et sec pour éviter l’humiditée.
CONTROL PANEL DISTANCE SCAN SPEED TIME PANEL CONTROL CALORIES SECURITY HAND RAIL RUNNING BELT POWER DISP.SEG. SPEED - MODE SPEED + OPERATING INSTRUCTIONS 1.Connect the power plug, place the magnet device emergency in place in the control panel (page 5, Figure 6) and press the power switch located on the lower rear of the machine. (Behind the basis of the tape). The display will light up and emit 5 beeps and the display shows “= = =”. Press the power button panel control 2.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4.Dispositivo security: Place the device hooked up any clothing that takes. At the time that your body is separated from control panel for any reason, the security device take off and be released, the display shows “SAFE” and the machine stops avoiding work to continue in motion and may cause a fall. to start the machine again when you are ready again to start walking, press the power button on the control panel will begin normal operation described above. 5.
SAFETY attention Make sure the machine is in a secure position on flat surface before lighting. If you damage the cord can only be replaced by one provided by the manufacturer. Do not use the machine outdoors, this machine is for indoor use, if used on a balcony please make sure to avoid contact with rain. The storage location of the tape should be kept clean and dry to avoid moisture. Do not place the tape over carpets preventing the passage of air between the tape and the floor.
PANEL DE CONTROL PANEL DE CONTROL SCAN DISTANCIA VELOCIDADE TEMPO DISP. DE SEGURIDAD CALORIAS AGARRADERA CINTA ANDADORA BOTÃO DE ACENDER E APAGAR DISP.SEG. VELOCIDAD - MODO VELOCIDAD + UTILIZAÇÃO 1. Ligue a ficha à eletricidade, coloque o Dispositivo de Segurança Magnético em vigor no Painel de controle (página 5, Figura 6) e pressione o Interruptor de alimentação localizado na parte inferior traseira da máquina. (Atrás da base da Passadeira). A tela acende e emite 5 bips e o ecrã mostra “= = =”.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 4. Dispositivo de Segurança: Coloque o Dispositivo de Segurança Magnético ligado a qualquer roupa que leve. No momento em que seu corpo se separe do painel de controle por qualquer motivo e o dispositivo de segurança se descole dele, o ecrã mostrará “SAFE” e a máquina parará automáticamente, evitando causar qualquer queda.
SEGURANÇA Atenção *Certifique-se que a máquina está em uma posição segura sobre uma superfície plana antes de acende-la. *Se você danificar o cabo de alimentação só poderá ser substituído por outro fornecido pelo fabricante. *Não use ao ar livre, esta máquina é apenas para uso no interior. Se usado em uma varanda, certifique-se que não tenha contato com a chuva. O lugar de armazenagem da Passadeira deve ser mantido limpo e seco para evitar umidade.
GUARANTEE GARANTÍA (Cumpliendo con la Ley 26/84 “general para la defensa de los consumidores y usarios” y la Ley 7/96 “Ordenación de Comercio Minorista”) CONDICIONES: A) La garantía del presente articulo será reconocida por parte de ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) siempre que la ficha aue se adjunta este debidamente cumplimentada y sellada. B) La responsabilidad de ECOGEST TRADE S.L.