Installation Instructions
DCX 18..27
Leistungsumschaltung
(darf nur über autorisierten Fachmann
erfolgen,sonsterlischtdieGarantie)
1. Werksseitig ist die Leistung auf 24 kW
eingestellt und mit einem Aufkleber
der DIP Schalter versiegelt. Wenn eine
Leistungsumschaltung notwendig ist, ist
der Schalter entsprechend einzustellen
und mit den beigelegten Aufklebern zu
versiegeln.
Achtung:
Bei Austausch von Altgeräten ist durch
die Spannungsumstellung eine höhere
LeistungbeimNeugerätzuwählen.
Altgerät Neugerät
18 kW 380 V 21 kW 400 V
21 kW 380 V 24 kW 400 V
24 kW 380 V 27 kW 400 V
Die entsprechende Leistung ist nach
dem Elektroanschluss auf dem Geräte-
Typenschild und in der Tabelle Technische
Daten in Abschnitt 5 mit Hilfe eines
Kugelschreibers anzukreuzen.
Multiple Power System
(selection of power rating only by
authorised specialist, otherwise lapse
ofguarantee)
1. Upon delivery, capacity is adjusted at
24 kW, and the DIP-switch is sealed by
a sticker. If capacity shall be changed,
set the switch accordingly and seal
the new adjustment with the enclosed
stickers.
Attention:
When replacing old units against new
ones, choose one rating higher than
before due to European change to a
400 V system.
Old appliance New appliance
18 kW 380 V 21 kW 400 V
21 kW 380 V 24 kW 400 V
24 kW 380 V 27 kW 400 V
After electrical connection please mark
with a cross the power rating on the type
plate and in the technical specifications
under point 5.
10 Erstinbetriebnahme Initial operation
Wartungsarbeiten dürfen nur von
einem anerkannten Fach
handwerks-
betrieb durchgeführt werden.
Reinigung und Wechsel des
Filtersiebes
Der Kaltwasseranschluss des Durchlauf-
erhitzers DCX ist mit einem integrierten
Absperrventil und Sieb ausgestattet.
Durch Verschmutzung des Siebes kann die
Warmwasserleistung vermindert werden,
so dass die Reinigung beziehungsweise
der Austausch des Siebes wie folgt
vorzunehmen ist:
1. Schalten Sie den Durchlauferhitzer an
den Haussicherungen spannungsfrei
und sichern Sie diese gegen unbeab-
sichtigtes Wiedereinschalten.
2.NachÖffnenderGerätehaubedrehen
Sie das Absperr ventil (19c) im Kalt-
wasseranschlussstück zu (Position II).
3. Drehen Sie die Verschlussschraube
(19b) aus dem Kaltwasseranschluss-
stück und nehmen Sie das Sieb (19a)
herau s.
Maintenance work must only
be conducted by an authorised
professional.
Cleaning and replacing the
filter strainer
The cold water connection of the
instantaneous water heater DCX is
equipped with an integrated shut-off
valve and a strainer.
Soiling of the strainer may reduce the
warm water output. Clean or replace the
strainer as follows:
1. De-energize the instantaneous water
heater by means of the house fuses
and prevent inadvertent reactivation of
them.
2. After opening the hood of the unit,
close the shut-off valve (19c) in the cold
water connection piece (position II).
3. Unscrew the screw plug (19b) from the
cold water connection piece and take
out the strainer (19a).
11 Wartungsarbeiten Maintenance work
14
19 a19 b
II
I
19 c
18 kW
21 kW
24 kW
27 kW
18 kW
21 kW
24 kW
27 kW
®
18 kW
21 kW
24 kW
27 kW
18 kW
21 kW
24 kW
27 kW
DCX-MA-07-2007a.indd 14 20.07.2007 11:01:14 Uhr