Owner`s manual
Printed
in
China
Ilmprune
en
Ciline
/
Im
p
re_s_o_en_C_h_in_a
.....;;2..;.OO..;.7..;.1_11'--
..;.2::.8;;.4..;.-....;1..=2-=0=2...;-0""0;.....
---,
-
~
i~~;.....iI
••
,.~~
~~_b
",_I.
1M
InstaliationlWire Connection Guide
Manuel d'installation et de connexion
Guia de instalacion/conexion de cables
.......
-1.
BEFORE STARTING / PREPARATIFS / ANTES DE COMENZAR
1.
This
set
is exclusively for
use
in
cars
with a
negative ground,
12
V
power
supply.
2. Read
these
instructions carefully.
3. Be
sure
to
disconnect
the
battery "8" terminal
before starting.
This
is to
prevent
short
circuits
during installation. (Figure
1)
1.
Cet
apparell
est
exclusivement
destine
aetre
utilise
dans
les
voitures
avec
une alimentation
12
V a
masse
negative.
2, Lire ces instructions
attentivement
3.
S'assurer
de
debrancher
la borne
"E)"
de
la
batterie
avant
de
commencer.
Cela eVltera les
court-circuits
pendant
I'installatlon,
(Figure
1)
1.
Esta
unidad
ha
sido
disenada
para
utilizarse
exclusivamente
en
autom6viles
con
fuente
de
alimentaci6n
de
12
V,
Y
negativo
amasa.
2.
Lea
cuidadosamente
estas
instrucciones.
3.
Antes
de
comenzar,
cerci6rese
de
desconec-
tar
el terminal "8"
de
la
bateria.
Esto
es
para
evitar
cortocircuitos
durante
la
instalaci6n.
(Figura
1)
Figure 1 / Figure 1 / Figura 1
Car
battery
Bauerie de vo!ture
Bateria del autom6vil
.......
-2.
CAUTIONS
ON
INSTALLATION
/
PRECAUTIONS
AU
SUJET
DE
L'INSTALLATION
/
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACION
1.
Prepare
all articles
necessary
for
installing
the
source
unit
before
starting.
2. Install the unit within 30°
of
the
horizontal plane.
(Figure
2)
3.
If
you
have
to
do
any
work
on
the
car
body,
such
as drilling holes,
consult
your
car
dealer
beforehand.
4.
Use
the
enclosed
screws
for
installation.
Using
other
screws
can
cause
damage.
(Figure 3)
Avant de
commencer.
preparer
Joutes les
pieces
necessaires
pour
installer I'apparel! pilote
2.
Installer I'appareil
avec
un angle inferieur a 30'
par
rapport a
Iho-
rlzontal.
(Figure
2)
3, S'il est
necessaire
d'effectuer
certains
travaux sur la
carrosserie
comme
percer
des
trous.
consulter
d'abord
votre conceSSlonnalre
automobile.
4. Utiliser les vis fournies
pour
I'installation L'utilisation
d'autres
vis
peut
causer
des
dommages,
(Figure 3)
1.
Antes
de
comenzar,
prepare
todos
los
elementos
necesarios
para
instalar
la
unidad
fuente.
2.
Instale la
unidad
con
un
angulo
de
30°
sobre
el
plano
horizontal.
(Figura
2)
3. Si
tiene
que
realizar
cualquier
trabajo
en
la
carroceria,
como
taladrado
de
orificios, etc.,
consulte
al
proveedor
de
su autom6vil.
4.
Use
los
tornillos
incluidos
para
la instalaci6n. EI
uso
de
otros
tornillos
puede
causar
danos.
(Figura
3)
..,~,u"
,M',
~
(
-'-----------~
Chassis I Ctlassis I Chasis
ib-
Max. 8
mm
/8
mm
max, I Max, 8 mm
Chassis I Chassis / Chasis
~_-_-_-
0
__
'
'""'"'~.,
0000
Figure 2 / Figure 2 / Figura 2
Figure 3 / Figure
3/
Figura 3
.......
-3.
INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT
/ INSTALLATION
DE
L'APPAREIL PILOTE / INSTALACION
DE
LA UNlOAD
FUENTE
• Montage
universel
1. Placer
Ie
support
de
montage
ulliversel
dans
Ie
tableau
de
bord,
utlliser un
tournevis
pour
repiler vers I'exterieur
cheque
languette
du
support
de
montage
universel, puis fixer ies
languettes
cornme
montre
sur la Figure 4.
2 Cabler
comme
montre
dans
la Section 6
3.
Inserer
dans
Ie support
de
montage
universel Jusqu'a
ce
qu
il
• Universal Mount
1.
Place the
universal
mounting
bracket
into
the
instrument
panel,
use
a
screwdriver
to
bend
each
stopper
of
the
universal
mounting
bracket
inward, then
secure
the
stopper
as
shown
in Figure 4.
2.
Wire
as
shown
in Section 6.
3. Insert the
source
unit into
the
universal
mounting
bracket
until it
locks.
4. Take
care
of
the
top
and
bottom
of
the
outer
escutcheon
and
mount
it
so that all
the
hooks
are
locked.
Notes:
1)
Some car models require special mounting kits for proper
installation. Consult your Clarion dealer for details.
2) Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from
coming loose.
4
Ie
haut
et
Ie bas
de
I'ecusson
exteneur
et Ie
manter
de
que
taus les
crochets
sOlent verrouilles,
Remarques:
1J Certains modelos de vo/ture necessitent un kit de montage special
pour
unc installaticn correcte, Consulter
Ie
revendeur Clarion pour
les details,
2) SerreI' fermement
la
languette avant
pour
eviter que I'appareil
pilOie ne se desserre.
• Montaje universal
1.
Coloque
el
soporte
de
montaje
universal
en
el
tablero
de
instrumen-
tos, utilice un
destornillador
para
doblar
cad
a retem
del
soporte
de
montaje
universal
hacia
adentro,
y
despues
asegure
el reten
como
se
muestra
en
la
Figura
4.
2.
Conecte
los
cables
como
se
muestra
en
la
Secci6n
6.
3.
Inserte
la
unidad
fuente
en
el
soporte
de
montaje
universal
hasta
que
quede
enganchado.
4.
Tenga
cuidado
con
la
partes
superior
e inferior
de
la
pieza
ornamen-
tal exterior, y
m6ntela
de
forma
que
todos
los
ganchos
queden
bloqueados.
Notas:
1)
Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar la instalaci6n apropiada. Solicite los
detalles a su proveedor Clarion.
2) Apriete con seguridad
el
reten frontal para evitarque se afloje
la
unidad fuente.
• Console opening dimensions
• Dimensions d'ouverture de
la
console
• Dlmenslones de la abertura de
la
consola
Bottom
Bas
Parte inferior
Outer escutcheon side view
Vue
laterale de I'ecusson exterieur
Vista lateral de la pleza ornamental exterior
I-
7-3/16"
-,
(182mm)
Hole
]i'
~
E
Trou
";'
'"'
Orificio
C\J
lD
Top
Haut
Parte superior
t
Installation direction
/L..,
Sens
d'lnstallation
"-r-'
Direcci6n
de
instalaci6n
So,,_~,J
Tournevis
Destornillador
Hole
Trou
Orificio
~---Stoppers
Languettes
Retenes
Source
Unit
Appareil
pilote
~dfuen"
Outer escutcheon
Ecusson
exlerieur
Pieza ornamental exterior
Figure
4 / Figure 4 / Figura 4
Instrument panel
Tableau
de
bord
Tablero
de
instrumentos
Stoppers
Languettes
Retenes
Spring
Ressort
Resorte
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend
the spring toward the inside with your fingers
and
attach
it
to
the
side
of
car.
Remarque:
Avant
de
tixer
Ie
patin
de
montage universel. pliez legerement
Ie
res
sort
vers
I'interieur avec les doigts
et
fixez-Ie sur
Ie
c6te
de
la
voiture.
Nota:
Antes
de
fijar
el
soporte
de
montaje universal, doble
ligeramente
el
resorte hacia
el
interior
con
los dedos y ffjelo
en
la
parte lateral del autom6vil.










