Owner’s manual Mode d’emploi Manual de instrucciones AM/FM CD PLAYER WITH DVD/CD/MD CHANGER CONTROL • RADIO AM/FM-LECTEUR CD AVEC COMMANDE DE CHANGEUR DVD/CD/MD • RADIO-REPRODUCTOR AM/FM DE DISCOS COMPACTOS CON CONTROL DE CAMBIADOR DE DVD/DISCOS COMPACTOS/ MINIDISCOS Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2002: Clarion Co., Ltd.
English Thank you for purchasing this Clarion product. ∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment. ∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment). ∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual. ∗ This manual includes the operating procedures of the CD changer, MD changer, DVD changer and TV tuner connected via the CeNET cable.
Display Items Flip Down Panel Operation status indication Titles, frequency, PS names, clock, etc. are displays. : Mute indication : Enter indication : Manual indication Preset channel indication (1 to 6) Disc number indication (1 to 12) Stereo indication : Disc indication : Scan indication : Repeat indication : Random indication : SIRIUS indication 1.
. NOMENCLATURE [T] button Note: • Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “3. CONTROLS” on page 5 (unfold). Français Español Names of the Buttons and their Functions [OPEN] [Z+] [SW-VOL] [FNC] [A-M] [BND] [COLOR] [OPEN] button [DIRECT] buttons [RDM] button • Deeply push in [OPEN] button to unlock the flip down panel. • Store a station into memory or recall it directly while in the radio mode. [ROTARY] knob [RDM] button • Perform random play.
The control panel can be detached to prevent theft. When detaching the control panel, store it in the DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL) case to prevent scratches. We recommend taking the DCP with you when leaving the car. Removing the DCP 1. Press the [FNC] button for 1 second or longer to turn off the power. 2. Deeply push in [OPEN] button to unlock the flip down panel. English 5. DCP CAUTION Be sure to close the HOLD FLAP for safety when removing the DCP. Attaching the DCP 1.
English 6. REMOTE CONTROL (Optional) Receiver for remote control unit Operating range: 30˚ in all directions Signal transmitter Remote control unit [FUNC] [ ],[ [DUAL ZONE] [ ] ] [ ],[ ] [BAND] [ISR] [MUTE] [DISP] [SCN] [RDM] [RPT] Inserting the Batteries 1. Turn the remote control unit over, then slide the rear cover in the direction of the arrow. 2. Insert the AA (SUM-3, IECR-6/1.
Mode Radio CD/MD changer DVD changer CD Button TV [FUNC] Switches among radio, SIRIUS tuner, CD, CD/MD changer, DVD changer, TV and AUX. [BAND] Switches reception band. Plays the first track. Top play. Moves the next disc in increasing order. Switches reception band. [ ],[ ] Increases and decreases volume (in all modes). [ ],[ ] Moves preset channels up and down. Moves tracks up and down. When pressed and held for 1 second: Fast-forward/fast-backward. Moves preset channels up and down.
English 7. OPERATIONS Basic Operations Note:Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “3. CONTROLS” on page 5 (unfold). CAUTION Be sure to lower the volume before switching off the unit power or the ignition key. The unit remembers its last volume setting. If you switch the power off with the volume up, when you switch the power back on, the sudden loud volume may hurt your hearing and damage the unit.
Basic Operations Adjusting the tone Press the [A-M] button and select the item to adjust. Each time you press the [A-M] button, the item changes as following order: ●When “B-BOOST” is set “B-BOOST” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Last function mode. ●When “IMPACT” is set “IMPACT” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Last function mode. ●When “EXCITE” is set “EXCITE” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Last function mode. ●When “CUSTOM” is set “BASS” ➜ “TREBLE” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Last function mode.
English Basic Operations Radio Operations Adjusting the Z-Enhancer Plus FM reception 1. Press the [Z+] button and select the Z-Enhancer Plus mode to adjust. 2. Press the [A-M] button and turning the [ROTARY] knob clockwise adjusts in the + direction; tuning it counterclockwise adjusts in the – direction. ●When “B-BST 0” selected, you can adjust the bass in the range of –3 to 3. ●When “IMPACT 0” selected, you can adjust the bass and treble in the range of –3 to 3.
Radio Operations Manual tuning There are 2 ways available: Quick tuning and step tuning. When you are in the step tuning mode, the frequency changes one step at a time. In the quick tuning mode, you can quickly tune the desired frequency. 1. Press the [BND] button and select the desired band (FM or AM). ∗ If “MANU” is not lit in the display, press and hold the [BND] button for 1 second or longer. “MANU” is lit in the display and manual tuning is now available. 2. Tune into a station.
CD Operations English Loading a CD Displaying CD titles 1. Press the [OPEN] button to access the CD SLOT behind the FLIP DOWN PANEL. 2. Insert a CD into the centre of the CD SLOT with the label side facing up. The CD plays automatically after loading. Notes: • Never insert foreign objects into the CD SLOT. • If the CD is not inserted easily, there may be another CD in the mechanism or the unit may require service. or mark and • Discs not bearing the CD-ROMs cannot be played by this unit.
CD Operations Repeat play The repeat play continuously plays the current track. This function continues automatically until it is cancelled. 1. Press the [RPT] button. “RPT” lights in the display and the current track is repeated. 2. To cancel the repeat play, press the [RPT] button again. “RPT” goes off from the display and normal play resumes. Top function The top function resets the CD player to the first track of the disc. Press the [BND] button to play the first track (track No. 1) on the disc.
Operations Common to Each Mode English Setting LOW PASS FILTER Setting the method for title scroll ∗ The factory default setting is “LPF 120”. Set how to scroll in CD-TEXT or MD. 1. Press and hold the [T] button for 1 second or longer to switch to the adjustment selection display. 2. Press the [a] or [d] button to select “SW LPF”. 3. Turn the [ROTARY] knob clockwise or counterclockwise to select the setting.
Operations Common to Each Mode ∗ The clock is displayed in 12-hour format. 6. Press the [ ] button to store the time into memory. 7. Press the [T] button to return to the previous mode. Note: • You cannot set the clock when it is displayed with only the ignition on. If you drain or remove the car’s battery or take out this unit, the clock is reset. While setting the clock, if another button or operation is selected, the clock set mode is canceled.
Operations Common to Each Mode English ●Setting USER mode The factory default setting is “R>8 G>3”. As selecting “USER”, press and hold the [COLOR] button 1 second or longer “R>8 G>3” appears in the display. 1. Press the [a] or [d] button to move the cursor. 2. Turn the [ROTARY] knob clockwise or counterclockwise to select from 0 to 8. 3. Press and hold the [ ] button for 2 seconds or longer to store the color in memory and cancel setting mode.
English 8. OPERATIONS OF ACCESSORIES CD/MD Changer Operations CD/MD changer functions When an optional CD/MD changer is connected through the CeNET cable, this unit controls all CD/MD changer functions. This unit can control a total of 2 changers. Press the [FNC] button and select the CD(MD) changer mode to start play. If 2 CD(MD) changers are connected, press the [FNC] button to select the CD(MD) changer for play. ∗ If “NO MAG” appears in the display, insert the magazine into the CD changer.
CD/MD Changer Operations English [DN] or [UP] button correspond to a MD load in the MD changer. Press the [DN] or [UP] button to select the desired disc. 2. To cancel disc scan play, press the [SCN] button again. “DISC” and “SCN” go off from the display and the current track continues to play. ∗ If a MD is not loaded in a slot of MD changer, “NO DISC” appears in the display. Repeat play Selecting a MD Selecting a track ●Track-up 1.
TV Operations Manual tuning When an optional TV tuner is connected through the CeNET cable, this unit controls all TV tuner functions. To watch TV requires a TV tuner and monitor. There are 2 ways available: Quick tuning and step tuning. When you are in the step tuning mode, the frequency changes one step at a time. In the quick tuning mode, you can quickly tune the desired frequency. 1. Press the [BND] button and select the desired band (TV1 or TV2). Watching a TV 1.
TV Operations English Auto store Setting the TV diver Auto store selects 6 TV stations automatically and stores each one into preset memory. If there are not 6 stations with good reception, stations previously stored in memory remain and only the strong stations are stored into memory. 1. Press the [BND] button and select the desired TV band (TV1 or TV2). 2. Press and hold the [P/A] button for 2 seconds or longer. The stations with good reception are stored automatically to the preset channels.
Problem Power does not turn on. (No sound is produced.) Cause Measure Fuse is blown. Replace with a fuse of the same amperage. If the fuse blows again, consult your store of purchase. Incorrect wiring. Consult your store of purchase. Power antenna lead is shor- 1. Turn the unit off. ted to ground or excessive 2. Remove all wires attached to the power current is required for reantenna lead. Check each wire for a possible mote-on the amplifiers or short to ground using an ohm meter. power antenna. 3.
If an error occurs, one of the following displays is displayed. Take the measures described below to eliminate the problem. Cause Measure ERROR 2 A CD is caught inside the CD deck and is not ejected. This is a failure of CD deck’s mechanism and consult your store of purchase. ERROR 3 A CD cannot be played due to scratches, etc. Replace with a non-scratched, non-warped-disc. ERROR 6 A CD is loaded upside-down inside the CD deck and does not play. Eject the disc then reload it properly.
Cause Measure ERROR 2 A DISC inside the DVD changer cannot be played. This is a failure of DVD mechanism and consult your store of purchase. ERROR 3 A DISC cannot be played due to scratches, etc. Retry or replace with a non-scratched, nonwarped-disc. ERROR 6 A DISC inside the DVD changer cannot be played because it is loaded upside-down. Eject the disc then reload it properly ERROR P Parental level error Set the correct Parental level.
English 11. SPECIFICATIONS FM Tuner Audio Frequency Range: 87.9 MHz to 107.
Table des matières 1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 29 2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 30 Panneau rabattable ....................................................................................................................... 31 Manipulation des disques compacts ....................................
2. PRÉCAUTIONS Français 1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé juste après la mise en route du chauffage, de l’humidité risque de se former sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur et d’empêcher le bon fonctionnement de la lecture. Si de l’humidité s’est formée sur le disque, essuyez le disque avec un chiffon doux.
Panneau rabattable Cet appareil possède une structure rabattable qui rend possible l’utilisation de gros affichages. PRÉCAUTION Manipulation des disques compacts Utilisez uniquement des disques compacts, ou . portant le label N’utilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ou des disques compacts d’autres formes. Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES Remarque: • Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante). Français Nom des touches et leurs fonctions Touche [OPEN] Touche [RDM] • Appuyez à fond sur cette touche pour retirer le panneau rabatta. • Elle exécute une lecture aléatoire en mode CD. Bouton [ROTARY] • Elle commande la répétition de la lecture en mode CD.
Touche [D] Touche [BND] • Si vous maintenez la touche enfoncée, commute sur les titres de disque ou les titres de plage en mode changeur de MD. • Si vous maintenez la touche enfoncée, commute sur les titres utilisateur ou les titres de plage, etc. en mode changeur de CD. • Sélectionne la gamme. • Si vous maintenez la touche enfoncée, elle commute sur la syntonisation automatique ou la syntonisation manuelle.
Rubriques d’affichage Indication de Z-Enhancer Plus Français Indication de l'état de fonctionnement Les titres, noms de station (PS), CT (horloge), etc. sont affichés.
5. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) Retrait du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) 1. Maintenez pressée la touche [FNC] pendant plus d’une seconde pour mettre l’appareil hors tension. 2. Appuyez à fond sur la touche [OPEN] pour déverrouiller le PANNEAU RABATTABLE. PRÉCAUTION A des fins de sécurité, refermez bien le VOLET DE SECURITE quand vous enlevez le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP). Fixation du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) 1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil principal. 2.
5. TÉLÉCOMMANDE (EN OPTION) Récepteur de télécommande Français Rayon d’action: 30° dans toutes les directions Emetteur de signal Télécommande [FUNC] [ ],[ [DUAL ZONE] [ ] ] [ ],[ ] [BAND] [ISR] [MUTE] [DISP] [SCN] [RDM] [RPT] Installation des piles 1. Retournez la télécommande à l’envers, puis poussez le couvercle arrière dans le sens de la flèche. 2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) fournies avec la télécommande dans le sens indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle arrière.
Fonctions des touches de la télécommande Mode Radio CD Touche Changeur de CD/MD Changeur de DVD Téléviseur Pour sélectionner la radio, le tuner SIRIUS, le changeur CD, CD/MD, le changeur DVD, le téléviseur ou la fonction auxiliaire (AUX). [BAND] Sélection de la gamme de réception. Lecture de la première plage. Lecture TOP. Saut au disque suivant dans l’ordre croissant. Sélection de la gamme de réception. [ ],[ ] Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
7. FONCTIONNEMENT Fonctionnement de base Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante). Français PRÉCAUTION Réglez bien le volume au minimum avant de mettre l’appareil hors tension. Un son puissant au moment de la mise sous tension risque d’abîmer les tympans et d’endommager l’appareil.
Fonctionnement de base Réglage de la fonction Z-Enhancer Plus ∗ Le réglage usine est “Z+ OFF” (personnalisé utilisateur). Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z+], l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant: “Z+ OFF” ➜ “B-BOOST” ➜ “IMPACT” ➜ “EXCITE” ➜ “CUSTOM” ➜ “Z+ OFF” ...
Fonctionnement de base Réglage de la balance gauchedroite Français 1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez “BAL 0”. 2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le son de l’enceinte droite; et tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son de l’enceinte gauche. ∗ Le réglage par défaut est “BAL 0”. (Plage de réglage: L13 à R13) 3.
Fonctionnement de la radio Syntonisation Pour accroître les performances FM, le tuner ® incorpore une commande stéréo déclenchée par signal, le Multi AGC renforcé, des circuits de réduction de bruit d’impulsion et des circuits de réduction de bruit à trajets multiples. Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la syntonisation automatique, la syntonisation manuelle, et la syntonisation des stations préréglées.
Fonctionnement de la radio Français Rappel d’une station préréglée Balayage des stations préréglées Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations (6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24 adresses mémoires. Appuyez sur la touche de [DIRECT] correspondante pour rappeler automatiquement la station. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme (FM ou AM). 2. Appuyez sur la touche de [DIRECT] correspondante pour rappeler la station mémorisée.
Fonctionnement des CD Affichage des titres de CD 1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour accéder à la CD SLOT (Fente à CD) qui se trouve derrière la PANNEAU RABATTABLE. 2. Insérez un CD au centre de la CD SLOT (Fente à CD) avec la face imprimée dirigée vers le haut. La lecture du CD démarre automatiquement après le chargement. Remarques: • N’insérez jamais d’objets étrangers dans la CD SLOT (Fente à CD).
Fonctionnement des CD Français Sélection d’une plage Lecture répétée ●Plage suivante 1. Appuyez sur la touche [d] pour aller au début de la plage suivante. 2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [d], la plage avance jusqu’au début de la plage suivante. ●Plage précédente 1. Appuyez sur la touche [a] pour aller au début de la plage actuelle. 2. Appuyez deux fois sur la touche [a] pour aller au début de la plage précédente. La lecture répétée permet de lire la plage sélectionnée de façon répétée.
Opérations communes aux deux modes Réglage du filtre passe-bas (LOW PASS FILTER) Réglage de la méthode de défilement du titre ∗ Le réglage par défaut est “LPF 120”. Réglez la méthode de défilement dans CDTEXT ou MD. Commande d’atténuateur Vous pouvez mettre la commande d’atténuateur en ou hors service. ∗ Le réglage usine est “ON”. 1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’affichage de sélection de réglage. 2.
Opérations communes aux deux modes Réglage de l’horloge Français 1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’affichage de sélection de réglage. 2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour sélectionner “CLOCK”. 3. Appuyez sur la touche [ ]. 4. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour sélectionner les heures et les minutes. 5. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour régler l’heure.
Opérations communes aux deux modes Réglage de l’éclairage des touches ∗ Le rélage par défaut est “CLR SCAN”. ∗ Le nom de la couleur n’apparaît pas pendant le changement. ∗ Après 3 secondes, la couleur est remplacée par la suivante. ●Réglage du mode Utilisateur (USER) Le réglage par défaut est “R>8 G>3”. Lorsque “USER” est sélectionné, maintenez la touche [COLOR] enfoncée pendant plus d’une seconde; “R>8 G>3” apparaît sur l’afficheur. 1. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour déplacer le curseur. 2.
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES Fonctionnement du changeur de CD/MD Français Fonctionnement du changeur de CD/MD Si vous avez raccordé un changeur CD/MD en option via le câble CeNET, l’appareil pourra piloter toutes les fonctions du changeur CD/MD. L’appareil peut piloter au total 2 changeurs (MD et/ou CD). Appuyez sur la touche [FNC] pour sélectionner le mode changeur CD(MD) et commencer la lecture.
Fonctionnement du changeur de CD/MD Avance rapide/retour rapide ●Avance rapide Maintenez la touche [d] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. ●Retour rapide Maintenez la touche [a] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Sélection d’un CD La touche [UP] ou [DN] correspond à un disque, installé dans le magasin. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour choisir le disque souhaité. ∗ Si un CD n’est pas installé dans une fente du magasin, le message “NO DISC” apparaît sur l’afficheur.
Fonctionnement du changeur de CD/MD Lecture répétée Français La lecture répétée vous permet de relire la plage en cours indéfiniment. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Appuyez sur la touche [RPT]. “RPT” s’allume sur l’afficheur et la plage en cours est répétée. 2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à nouveau sur la touche [RPT]. “RPT” s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale reprend.
Fonctionnement du téléviseur Accord manuel Si vous raccordez un tuner TV en option via le câble CeNET, cet appareil pourra piloter toutes les fonctions du tuner TV. Pour pouvoir regarder la télévision, vous devez avoir un tuner TV et un moniteur. Il existe 2 méthodes au choix: L’accord rapide, et l’accord par paliers. En mode d’accord par paliers, la chaîne est recherchée palier par palier; en mode d’accord rapide, la chaîne est recherchée rapidement. 1.
Fonctionnement du téléviseur Français Mémorisation automatique Réglage du diver TV La mémorisation automatique sélectionne automatiquement 6 chaînes de télévision et elle enregistre chacune d’elle dans une adresse mémoire. S’il n’y a pas 6 chaînes dont la qualité de réception soit satisfaisante, les chaînes préalablement préréglées dans la mémoire seront conservées. Seules les chaînes puissantes seront préréglées. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme TV (TV1 ou TV2). 2.
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ Problème Pas d’alimentation. (Pas de son.) Cause Solution Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin. Consultez votre magasin. Le fil de l’antenne automatique est courtcircuité à la masse, ou un courant excessif est requis pour la télécommande des amplificateurs et de l’antenne automatique. 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Retirez tous les fils raccordés au fil d’antenne automatique.
10. AFFICHAGE DES ERREURS S’il se produit une erreur, l’un des affichages suivants apparaît. Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème. Changeur de CD Changeur de MD Français CD Affichage d’erreur 54 Cause Mesure ERROR 2 Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur de CD et qu’il ne s’éjecte pas. Ceci est une anomalie du mécanisme du lecteur CD. Consultez votre magasin. ERROR 3 La lecture du disque est impossible parce qu’il est rayé, etc.
Cause Mesure ERROR 2 La lecture du disque à l’intérieur du changeur de DVD n’est pas possible. Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du DVD. Consultez votre magasin d’achat. ERROR 3 La lecture du disque n’est pas possible parce qu’il est rayé, etc. Réessayez ou remplacez le disque par un disque ni rayé, ni gondolé, etc. ERROR 6 La lecture du disque à l’intérieur du changeur de DVD n’est pas possible parce qu’il est mis à l’envers. Ejectez le disque, puis rechargez-le correctement.
11.
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion. ∗ Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones. ∗ Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera). ∗ Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este manual.
2. PRECAUCIONES 1. Si el interior del automóvil esté muy frío y utiliza la unidad inmediatamente después de haber encendido el calefactor, es posible que se condense humedad en el disco o en las piezas del reproductor, y que resulte imposible realizar la reproducción apropiada. Si se condensa humedad en el disco, frótelo con un paño seco.
Panel abatible Este aparato utiliza una estructura de panel abatible que permite utilizar visualizadores más grandes. PRECAUCIÓN Cuando abra y cierre el PANEL ABATIBLE, tenga cuidado de no pillarse los dedos. Podría dañárselos. 1. Utilice siempre este aparato con el PANEL ABATIBLE cerrado. 2. No fuerce las operaciones ni utilice esta unidad de forma anormal cuando abra o cierre el PANEL ABATIBLE. 3. No utilice el PANEL ABATIBLE como bandeja para colocar objetos sobre ella cuando esté abierto. 4.
4. NOMENCLATURA Nota: • Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “3. CONTROLES” de la página 5 (desplegada). Nombres de los botones y sus funciones Botón [OPEN] Botón [RDM] • Presiónelo a fondo para desmontar el panel abatible. • Sirve para efectuar la reproducción aleatoria en el modo de discos CD. Mando [ROTARY] Botón [RPT] • Ajuste el volumen girando el mando hacia la derecha o la izquierda. • Utilice el mando para realizar varios ajustes.
Botón [D] Botón [BND] • Si lo mantiene presionado en el modo de cargador de discos MD, cambiará los títulos de los discos o de las canciones. • Si lo mantiene presionado en el modo de cambiador de discos CD, cambiará los títulos de usuario, los títulos de canciones, etc. • Cambia la banda. • Si mantiene presionado el botón, cambiará la sintonía con búsqueda o el modo manual. Botón [T] • Emplee este botón para introducir un título en el modo del cambiador de discos CD.
Ítemes de visualización Indicación de reforzador Z mejorado (Z-Enhancer Plus) Indicación del estado de operación Se visualizan títulos, nombres de PS, CT (reloj), etc.
5. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) El panel de control podrá desmontarse como medida antirrobo. Después de haber desmontado el panel de control, guárdelo en la caja para el PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) para evitar que se raye. Le recomendamos que lleve el DCP consigo cuando salga del automóvil. Extracción del panel de control desmontable (DCP) 1. Para desconectar la alimentación, mantenga presionado el botón [FNC] durante 1 segundo o más. 2.
6. CONTROLADOR REMOTO (OPCIONAL) Receptor para el controlador remoto Margen de operación: 30° en todas las direcciones Transmisor de señal Controlador remoto [FUNC] [ ],[ [DUAL ZONE] [ ] ] [ ],[ ] [BAND] [ISR] [MUTE] [DISP] [SCN] [RDM] [RPT] Español Inserción de las pilas 1. Dé la vuelta al controlador remoto, y después deslice la cubierta posterior en el sentido de la flecha. 2.
Funciones de los botones del controlador remoto Modo Radio Botón Reproductor de discos compactos Cambiador de discos compactos/minidiscos Cambiador de DVD Televisor [FUNC] Cambia entre los modos de la radio, sintonizador SIRIUS, CD, cambiador de CD/MD, cambiador de DVD, TV y AUX. [BAND] Cambio de la banda de recepción. Reproducción de la primera canción. Reproducción desde el tope. Movimiento al disco siguiente en orden ascendente. Cambio de la banda de recepción.
7. OPERACIONES Operaciones básicas Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “3. CONTROLES” de la página 5 (desplegada). PRECAUCIÓN Cerciórese de reducir el nivel del volumen antes de desconectar la alimentación de la unidad o de poner la llave de encendido en OFF. Si desconectase la alimentación con el volumen a alto nivel, cuando volviese a conectarla, el volumen alto repentino podría dañar sus oídos y la unidad.
Operaciones básicas Ajuste del reforzador Z mejorado Esta unidad dispone de 4 tipos de efectos de tono de sonido almacenados en la memoria. Seleccione el deseado. ∗ El ajuste de fábrica es “Z+ OFF”. Cada vez que presione el botón [Z+], el efecto del tono cambiará en el orden siguiente. “Z+ OFF” ➜ “B-BOOST” ➜ “IMPACT” ➜ “EXCITE” ➜ “CUSTOM” ➜ “Z+ OFF” ...
Operaciones básicas Ajuste del equilibrio entre los altavoces izquierdos y derechos 1. Presione el botón [A-M] para seleccionar “BAL 0”. 2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha se acentuará el sonido de los altavoces derechos, y al girarlo hacia la izquierda se acentuará el de los altavoces izquierdos. ∗ El ajuste de fábrica es “BAL 0”. (Margen de ajuste: L13 a R13) 3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione varias veces el botón [A-M] hasta seleccionar el modo de función deseado.
Operaciones de la radio Recepción de FM Sintonía con búsqueda Para mejorar el rendimiento de recepción de ® FM, el sintonizador incluye circuitos de control de estéreo mediante señal, de control automático de ganancia (AGC) múltiple mejorado, de reducción de ruido de impulsos, y de reducción de ruido de trayectoria múltiple. 1. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda deseada (FM o AM). Cambio del área de recepción 2. Presione la botón [a] o [d] para buscar automáticamente una emisora.
Operaciones de la radio Invocación de una emisora memorizada En la memoria existe un total de 24 posiciones de memorización (6 de FM1, 6 de FM2, 6 de FM3 y 6 de AM) para almacenar emisoras individuales. Al presionar el botón [DIRECT] correspondiente se invocará automáticamente la frecuencia de la emisora almacenada. 1. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda deseada (FM o AM). 2. Presione el botón [DIRECT] correspondiente para invocar la emisora almacenada.
Operaciones del reproductor de discos compactos Carga de un disco compacto Detención de la reproducción 1. Presione el botón [OPEN] para lograr acceso a la ranura para discos CD (CD SLOT) situada detrás del panel abatible (FLIP DOWN PANEL). 2. Inserte un disco CD en el centro de la ranura para discos CD (CD SLOT) con la cara de la etiqueta hacia arriba. El disco CD se reproducirá automáticamente después de haberse cargado. Notas: • No inserte nunca objetos extraños en la ranura para discos CD.
Operaciones del reproductor de discos compactos Selección de una canción Reproducción repetida ●Canciones posteriores 1. Presione el botón [d] para avanzar hasta el comienzo de la canción siguiente. 2. Cada vez que presione el botón [d], la canción avanzará hasta el comienzo de la siguiente. ●Canciones anteriores 1. Presione el botón [a] para retroceder hasta el comienzo de la canción actual. 2. Para retroceder al comienzo de la canción anterior, presione dos veces el botón [a].
Operaciones comunes a todos los modos Ajuste del FILTRO DE PASO BAJO ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “LPF 120”. 1. Presione y mantenga presionado el botón [T] durante 1 o más segundos para cambiar a la visualización selección de ajuste. 2. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar “SW LPF”. 3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda para efectuar la selección del ajuste.
Operaciones comunes a todos los modos Ajuste del reloj 1. Presione el botón [T] y manténgalo presionado durante 1 o más segundos para cambiar a la visualización de selección de ajuste. 2. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar “CLOCK”. 3. Presione el botón [ ]. 4. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar la hora o los minutos. 5. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda para introducir la hora correcta. 4.
Operaciones comunes a todos los modos Ajuste de la iluminación de los botones Introducción de títulos Presione el botón [COLOR] para seleccionar un tipo de color.
Operaciones comunes a todos los modos Borrado de títulos 1. Seleccione y reproduzca un disco compacto del cargador de discos compactos, o sintonice un emisora de televisión cuyo título desee borrar. 2. Presione el botón [D] y visualice la visualización secundaria. 3. Presione el botón [T]. La visualización cambiará a la visualización de introducción del título. 4. Presione el botón [BND]. 5.
8. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS Operaciones del cambiador de discos compactos/minidiscos Funciones del cambiador de discos compactos/minidiscos ∗ Los datos de los títulos de discos CD con texto pueden visualizarse en esta unidad sólo cuando se haya conectado a la unidad CDC655Tz. Cuando haya conectado un cambiador de discos compactos/minidiscos opcional a través del cable CeNET, esta unidad podrá controlar todas las operaciones del mismo.
Operaciones del cambiador de discos compactos/minidiscos Procedimiento para desplazar el título visualizado Ajuste “SCROLL” en “ON” o en “OFF”. (El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”. Consulte la subsección “Activación y desactivación de la función del protector de pantalla” en la sección “Operaciones comunes a todos los modos”.) ●Cuando se ajusta en “ON” El título se desplaza automáticamente. ●Cuando se ajusta en “OFF” Presione el botón [T] para desplazar el título.
Operaciones del cambiador de discos compactos/minidiscos Reproducción repetida Reproducción aleatoria de discos La reproducción repetida reproducirá continuamente la canción actual. Esta función continuará automáticamente hasta que la cancele. 1. Presione el botón [RPT]. En el visualizador aparecerá “RPT” y se repetirá la canción actual. 2. Para cancelar la función de repetición, vuelva a presionar el botón [RPT]. “RPT” desaparecerá del visualizador y se reanudará la reproducción normal.
Operaciones del televisor Funciones del sintonizador de televisión Cuando haya conectado un sintonizador de televisión opcional a través del cable CeNET, esta unidad podrá controlar todas las funciones del sintonizador de televisión. Para contemplar programas de televisión, necesitará un sintonizador de televisión y un monitor. Contemplación de programas de televisión 1. Presione el botón [FNC] para seleccionar el modo de televisión. 2.
Operaciones del televisor Almacenamiento automático Ajuste de diversidad de televisión El almacenamiento automático selecciona automáticamente hasta 6 emisoras de televisión y las almacena en la memoria. Si no pueden recibirse 6 emisoras, las previamente almacenadas permanecerán en sus posiciones de memoria. 1. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda de televisión deseada (TV1 o TV2). 2. Mantenga presionado el botón [P/A] durante 2 segundos o más.
9. EN CASO DE DIFICULTAD Causa Solución La alimentación no se conecta. (No se produce sonido.) El fusible está quemado. Reemplace el fusible por otro del mismo amperaje. Si el fusible vuelve a quemarse, póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad. Las conexiones son incorrectas. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad. Al utilizar la unidad con amplificadores o con una antena motorizada, no sale sonido.
10. INDICACIONES DE ERROR Cuando ocurra un error, se visualizará el tipo del mismo. Tome las medidas descritas a continuación para solucionar el problema. Causa Solución ERROR 2 El disco compacto se haya atascado en el interior del reproductor de discos compactos y no puede extraerse. Éste es un problema del reproductor de discos compactos. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad. ERROR 3 El disco compacto no puede reproducirse debido a ralladuras, etc.
Cambiador de videodiscos Indicación de error Causa Solución ERROR 2 No es posible reproducir un disco insertado en el cambiador de discos DVD. Este es un fallo debido al mecanismo del cambiador de discos DVD. Consulte al establecimiento en el que adquirió la unidad. ERROR 3 No es posible reproducir un disco debido a ralladuras, etc. Vuelva a probarlo, o reemplace el disco por otro que no esté rallado ni alabeado.