Owner’s manual (Navigation) Mode d’emploi (Navigation) Benutzerhandbuch (Navigation) Manuale dell’utente (Navigazione) Gebruikershandleiding (Navigatie) Guía de usuario (Navegación) Ägarhandbok (Navigation) Manual do utilizador (Navegação) Brugervejledning (Navigation) MAX983HD All Rights Reserved.Copyright © 2008: Clarion Co., Ltd.
1. Préface Précautions de sécurité Avertissement • Ce système de navigation et les informations qu’il fournit ne doivent pas se substituer à votre propre jugement. Les itinéraires suggérés ne pourront en aucun cas prévaloir sur les règles de circulation en vigueur, votre bon sens et/ou des pratiques de conduite sûres.
A propos de ce manuel Français Les deux manuels suivants sont fournis avec ce système : ● Mode d’emploi (Audio, Vidéo, Fonctionnement général et Installation) Ce mode d’emploi (ci-après désigné “Manuel audio”) explique les fonctions et les procédures d’utilisation des fonctions audio vidéo. Il décrit également les précautions générales à observer ainsi que d’autres informations sur l’utilisation du système.
Table des matières MAX983HD 67 Français 1. Préface ........................................................................................................................ 65 Précautions de sécurité ................................................................................................ 65 A propos de ce manuel ................................................................................................ 66 Remarques sur la manipulation..........................................................
2. Fonctionnement de base Reportez-vous au Manuel audio pour obtenir la procédure de mise hors/sous tension ainsi que des informations détaillées sur les commandes du panneau de commande. Français Passage en mode de fonctionnement Pour passer de l’écran Navigation à l’écran Audio, appuyez sur le bouton [ NAVI] (Navi/AV). Présentation des menus Cette section décrit les types de menus courants qui s’affichent sur l’écran tactile et leur fonctionnement.
Présentation des menus Menu Favoris & Fréquent MAX983HD 69 Français Appuyez sur la touche [ ] dans le menu Destination ou le menu de raccourci de navigation pour afficher l’écran de la liste Favoris. Ce menu vous permet d’enregistrer vos lieux préférés dans la liste Favoris et les lieux que vous visitez régulièrement dans la liste Fréquent.
Présentation des menus Menu de raccourci de navigation Appuyez sur la touche [NAVI] sur la carte de la position actuelle pour afficher le menu de raccourci de navigation en haut de l’écran. Appuyez ensuite sur l’option ou l’icône de votre choix pour effectuer l’opération correspondante. Français Touche [ ]: Affiche l’écran de la liste Favoris. Touche [Dest.] : Affiche l’écran du menu Destination du système de navigation. Touche [Itin.] : Affiche l’écran du menu Itinéraire.
Présentation des menus Menu de localisation (Sur la carte déplacée) Après avoir fait défilé la carte en appuyant sur l’écran cartographique, appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu de localisation à gauche de l’écran. Vous pouvez définir le lieu indiqué sous le curseur, au centre de l’écran, comme point de destination ou le mémoriser dans le carnet d’adresses.
Caractéristiques de l’écran cartographique Types de cartes Français Il existe deux types de cartes : la carte 2D et la carte 3D. Comme pour la méthode de défilement de la carte, certaines opérations sont différentes selon le type de carte affiché. Il est également possible d’afficher simultanément deux types de cartes à l’écran et de modifier l’orientation de la carte. Modifiez l’apparence de la carte selon vos préférences. ➜ “Défilement de la carte” (p. 78), “Modification de l’apparence de la carte” (p.
Caractéristiques de l’écran cartographique Présentation des indicateurs de la carte Les indicateurs qui apparaissent sur l’écran cartographique varient selon les conditions de l’itinéraire. Cette section décrit les principaux indicateurs qui apparaissent sur l’écran cartographique. 0 Français Indicateurs de la carte de la position actuelle 98 7 6 5 1 2 3 4 1 Touche de raccourci AV 7 Touche [Vue] Affiche le menu de raccourci AV.
Caractéristiques de l’écran cartographique Indicateurs de la carte déplacée Les indicateurs apparaissent après avoir fait défiler la carte. Pendant le défilement, seul le curseur de défilement apparaît sur la carte. Français 5 1 2 3 4 1 Touche [Retour] 4 Informations de latitude/longitude Revient à la carte de la position actuelle. Affiche les coordonnées de latitude/longitude du lieu indiqué sous le curseur. Vous pouvez choisir de les afficher ou non.
Caractéristiques de l’écran cartographique Indicateurs affichés en mode de guidage d’itinéraire Après avoir défini une destination et démarré le véhicule, le guidage d’itinéraire et diverses informations de guidage s’affichent sur la carte. ➜ “Caractéristiques des écrans de guidage d’itinéraire” (p. 92) 5 4 Français 6 1 2 3 1 Flèche de guidage 4 Direction de la destination Affiche l’indication de direction et la distance jusqu’au point de guidage suivant. Vous pouvez choisir de l’afficher ou non.
Caractéristiques de l’écran cartographique Présentation des symboles de la carte Ce système de navigation fournit des informations sur les routes et les différents points de service à l’aide de symboles et de couleurs. Français Couleur des routes Autoroutes : (Jaune avec bordure rouge) Nationales : (Rouge) Routes secondaires : (Jaune) Symboles cartographiques (exemples) Les symboles qui peuvent s’afficher sur la carte sont les suivants.
Caractéristiques de l’écran cartographique Symboles des informations de trafic TMC Exemple d’affichage d’informations de trafic TMC ● Carte de la position actuelle avec informations de trafic ● Ecran d’informations de trafic TMC sur l’itinéraire Symboles utilisés pour les informations de trafic TMC Accident Véhicule accidenté Danger Véhicule arrivant à contresens Embouteillage Retard Travaux Route fermée Circulation dans les deux sens Rétrécissement de la chaussée Route en mauvais état Route
Manipulation de l’écran cartographique Français Défilement de la carte Zoom avant/arrière Appuyez sur l’écran cartographique pour afficher un curseur au centre de l’écran qui vous permettra de faire défiler la carte. Sur la carte 2D, appuyez sur l’un des côtés de la carte pour la faire défiler dans cette direction et appuyez sans relâcher pour continuer à la faire défiler dans cette direction.
Manipulation de l’écran cartographique • Carte 3D Touche [3D] : Permet de passer à une vue plongeante (3D) sur le véhicule, orientée dans la même direction que le véhicule. • Carte 2D/2D Touche [2D/2D] : Affiche deux cartes 2D dans les cadres de droite et de gauche de l’écran divisé. Cet affichage est pratique pour visualiser deux cartes d’échelles différentes. Remarque : Pour modifier l’orientation ou l’échelle de la carte de gauche, réglez l’option “Orient.
Manipulation de l’écran cartographique Français “Echelle gauche” : Cette option permet de modifier l’échelle de la carte de gauche. Elle est disponible uniquement si un affichage sur deux cadres est sélectionné. • [+] Augmente l’échelle de la carte et affiche une vue plus élargie de la carte. • [–] Réduit l’échelle de la carte et affiche une vue grossie d’une partie de la carte. “Orient. carte gauche” : Cette option permet de modifier l’orientation de la carte de gauche.
Description des procédures de saisie d’une destination Pour lancer le guidage d’itinéraire, appliquez l’une des procédures suivantes : ● Sélectionnez la méthode de recherche d’une destination dans le menu Destination, puis recherchez la destination de votre choix. Sélectionnez une méthode de recherche adaptée au lieu que vous recherchez. ● Lancez le guidage d’itinéraire à partir du menu Déterminer l’itinéraire.
Description des procédures de saisie d’une destination 6. Saisissez le nom de la ville en appuyant sur les lettres du clavier affiché à l’écran, puis appuyez sur la touche [OK]. Français [(Alphabet)] Permet de faire défiler la liste initiale par initiale. Le nombre total d’éléments de la liste s’affiche à gauche de l’écran. 8. Appuyez sur la touche [Rue]. L’écran de saisie de la rue s’affiche. Remarque : Vous pouvez ignorer le champ Rue. Appuyez sur la touche [OK] pour valider et passer à l’étape 13.
Description des procédures de saisie d’une destination 14.Appuyez sur la touche [Démarrer]. Le guidage d’itinéraire démarre. Remarque : Vous pouvez ignorer le champ Numéro. Appuyez sur la touche [OK] pour valider et passer à l’étape 13. Remarque : Cet écran vous permet également de sélectionner d’autres itinéraires suggérés avec un critère de priorité différent, d’obtenir des informations supplémentaires sur l’itinéraire et d’ajouter des étapes. ➜ “Menu Déterminer l’itinéraire” (p. 90) Français 11.
3. Saisie de la destination Recherche de la destination à partir du menu Destination Français Il existe différentes méthodes pour rechercher une destination à partir du menu Destination. Utilisez la méthode de recherche la plus adaptée au lieu où vous souhaitez vous rendre. Ecran du menu Destination 1 Ecran du menu Destination 2 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran du menu Destination s’affiche. Appuyez sur la touche [ de menu suivant.
Recherche de la destination à partir du menu Destination Par points d’intérêt (POI) Pour savoir comment utiliser l’option [Adresse], reportez-vous à la section “Définition de la destination en saisissant l’adresse” (p. 81). Cette option permet de sélectionner la catégorie de lieu, de cibler les données en précisant la région ou en saisissant le nom et de sélectionner le lieu où vous souhaitez vous rendre. Appuyez sur la touche [par nom] pour rechercher un lieu en saisissant uniquement le nom. 1.
Recherche de la destination à partir du menu Destination Français Retour au domicile Par code postal Lorsque l’adresse de votre domicile est enregistrée, une simple opération vous permet de lancer le guidage de retour jusqu’à votre domicile. Cette option permet de rechercher une destination en saisissant le nom du pays et le code postal du lieu où vous souhaitez vous rendre. Remarque : Si l’adresse de votre domicile n’est pas enregistrée, appuyez sur la touche [Domicile (Nouveau)] pour la saisir.
Recherche de la destination à partir du menu Destination Par entrée/sortie d’autoroute Par intersection Par itinéraire mémorisé Cette option permet de sélectionner un itinéraire précédemment enregistré et de le définir comme nouvel itinéraire. Remarque : Au moins un itinéraire doit être mémorisé pour utiliser cette méthode. Lorsqu’un itinéraire est actuellement défini, vous pouvez l’enregistrer en appuyant sur la touche [Aucun (Nouveau)], à condition qu’il contienne au moins une étape.
Recherche de la destination à partir de l’écran cartographique Vous pouvez rechercher un lieu en faisant défiler la carte et le définir comme destination. Français 1. Faites défiler la carte en appuyant sur l’écran cartographique, puis déplacez le curseur sur le lieu où vous souhaitez vous rendre. Appuyez sur la touche [OK]. ➜ “Défilement de la carte” (p. 78) 2. Appuyez sur la touche [Nouvelle Dest.] pour confirmer le lieu de destination. 3. Appuyez sur la touche [Démarrer].
Recherche de la destination à partir de la liste Favoris & Fréquent Par lieux favoris Par lieux fréquents Cette option permet de saisir une destination en la sélectionnant dans la liste Favoris. 1. Dans le menu Destination ou le menu de raccourci de navigation, appuyez sur la touche [ ]. L’écran de la liste Favoris s’affiche. Si l’icône que vous recherchez ne s’affiche pas, appuyez sur la touche [N] ou [n] pour faire défiler la liste. 2. Appuyez sur l’icône que vous souhaitez définir comme destination.
Réglage de la destination et démarrage du guidage d’itinéraire Menu Déterminer l’itinéraire Le menu Déterminer le lieu s’affiche lorsque vous définissez un lieu comme destination. Il vous permet d’effectuer les opérations suivantes, selon les conditions de l’itinéraire : Le menu Déterminer l’itinéraire s’affiche avec la carte illustrant les suggestions d’itinéraire lorsque vous définissez la destination.
Réglage de la destination et démarrage du guidage d’itinéraire Français • [Simulation] Permet de simuler le guidage d’itinéraire en déplaçant automatiquement le repère de la voiture. Appuyez sur la touche [G] pour arrêter provisoirement la simulation et sur [P] pour la redémarrer. Appuyez sur la touche [p] pour arrêter la simulation et revenir à l’écran précédent. Touche [Ajouter étape] : Ajoute des étapes à l’itinéraire suggéré affiché sur la carte.
4. Guidage d’itinéraire Après avoir saisi votre destination et lancé le guidage, vous serez guidé tout au long de l’itinéraire par des affichages à l’écran et des instructions vocales. Français Caractéristiques des écrans de guidage d’itinéraire Comme pour l’écran cartographique, plusieurs écrans sont disponibles lors du guidage d’itinéraire, selon la situation rencontrée. Appuyez sur le bouton [MAP] pour naviguer entre les écrans de guidage suivants.
Caractéristiques des écrans de guidage d’itinéraire Détail guidage 1 2 1 Touche [I] / [i] 2 Détail de guidage Permet de naviguer dans l’écran Détail guidage. Pour afficher les détails des points de guidage suivants, appuyez sur la touche [I]. Affiche les différents points de guidage et les indications de direction en fonction des éléments se trouvant à proximité de la position du véhicule. Cet écran change au cours du trajet.
A propos du guidage vocal Après avoir lancé le guidage d’itinéraire, outre les instructions affichées à l’écran, des instructions vocales, comme les indications de direction et la distance jusqu’au point de guidage suivant, vous guident également jusqu’au prochain point de guidage. Vous pouvez choisir d’activer ou non le guidage vocal et régler le volume de sorte qu’il change selon la vitesse du véhicule. ➜ “Paramètres de guidage vocal” (p.
Modification/édition des paramètres de l’itinéraire Annulation/reprise du guidage d’itinéraire Cette option désactive le guidage d’itinéraire en mode de guidage d’itinéraire. 1. Appuyez sur la touche [Supprimer l’itinéraire]. Un message de confirmation apparaît. Cette touche est également disponible dans l’écran du menu Destination. 2. Appuyez sur la touche [Oui]. Le guidage d’itinéraire est désactivé, la destination et l’itinéraire sont supprimés.
Modification/édition des paramètres de l’itinéraire Français [(Nom de la destination actuelle/Nom de l’étape)] L’écran d’édition s’affiche. Seules les destinations et les étapes non dépassées peuvent être éditées. • [Effacer] : Affiche un écran de confirmation. Si vous appuyez sur la touche [Oui], la destination/l’étape sélectionnée est effacée. • [ ] : Permet d’ajuster le lieu de la destination et/ou de l’étape en faisant défiler la carte.
Modification/édition des paramètres de l’itinéraire Confirmation des informations sur l’itinéraire [Info itinéraire] Affiche toutes les informations disponibles sur l’itinéraire. Les principaux points de guidage situés entre l’emplacement actuel et la destination apparaissent également. Si la liste des informations disponibles est longue, faites-la défiler à l’aide des touches [D], [I], [i], [d]. [Prévisualisation] Confirme l’itinéraire suggéré en déplaçant le curseur sur la carte.
Remarques sur le guidage d’itinéraire Français • Lorsque vous saisissez une destination, veillez à garer votre véhicule en toute sécurité. • L’itinéraire qui s’affiche n’est qu’une suggestion. • Les routes sont modifiées très rapidement. Depuis le relevé des données cartographiques, des changements au niveau du tracé routier ou des règles de circulation ont pu se produire. Veillez à suivre les règles de circulation réelles.
Remarques sur le guidage vocal Français • Il se peut que le guidage vocal ne reflète pas toujours les routes et les règles de circulation réelles, en raison du décalage possible entre les routes réelles et celles enregistrées dans la base de données cartographique ou alors de la vitesse du véhicule. • Si le contenu du guidage vocal ne reflète pas les routes et les règles réelles, suivez en priorité les informations fournies par les signalisations routières et de circulation.
5. Informations de trafic Français Le service RDS-TMC (Radio Data System-Traffic Message Channel) diffuse des informations très utiles pour la conduite via une transmission sur ondes FM. Le système peut recevoir des informations RDSTMC sur les conditions de circulation, les prévisions d’embouteillage, les prévisions météo, etc., et les afficher à l’écran et sur la carte.
Affichage des informations de trafic Affichage des informations de trafic sur la carte Cette option permet de confirmer les informations de trafic sur l’itinéraire actuel. 1. Appuyez sur la touche [Info trafic sur l’itinéraire]. La liste des événements TMC s’affiche par ordre de distance, en partant de la position actuelle du véhicule sur l’itinéraire actuel. L’heure de réception des événements s’affiche à droite de la liste. 2. Appuyez sur l’événement de votre choix.
Affichage des informations de trafic Affichage des informations de trafic sur les lieux utilisateur enregistrés Français 1. Appuyez sur la touche [Lieux utilisateur]. La liste des lieux définis par l’utilisateur et la carte correspondante s’affichent. 2. Appuyez sur le lieu de votre choix. La carte se déplace, vous permettant alors de localiser l’événement TMC grâce au symbole d’informations de trafic TMC.
Affichage des informations de trafic Informations TMC urgentes Lorsqu’un événement TMC est détecté sur votre itinéraire, une déviation est automatiquement calculée et affichée sur la base des informations de trafic reçues. Confirmez ou annulez la déviation, puis appuyez sur la touche [OK] pour lancer le guidage d’itinéraire. Si vous n’effectuez aucune opération, la déviation d’itinéraire ne sera pas activée.
6. Paramètres du système Le menu Réglage vous permet de paramétrer le système de navigation selon vos préférences. Ecran du menu Réglage 1 Français Ecran du menu Réglage 2 1. Appuyez sur le bouton [ ] (configuration). L’écran du menu Réglage s’affiche. Appuyez sur la touche [ ] (Suivant) pour afficher le menu Réglage supplémentaire. 2. Appuyez sur une option de menu. Pour savoir comment utiliser chaque option, reportez-vous à la section correspondante.
Paramètres généraux Lorsque vous appuyez sur la touche [Général] dans le menu Réglage, vous pouvez paramétrer différentes fonctionnalités générales de navigation. Modification du thème Cette option permet de modifier la langue utilisée par le système de navigation. Avec l’option “English”, vous pouvez choisir l’unité de distance (km/mile). Cette option permet de modifier l’apparence de l’écran parmi les différents thèmes stockés sur le disque dur.
Paramètres de navigation La touche [Navigation] du menu Réglage vous permet de paramétrer différentes fonctions ou de vérifier les informations de navigation. Français Paramètres de guidage cartographique Cette option permet de modifier les paramètres du guidage d’itinéraire à l’écran. 1. Appuyez sur la touche [Paramètres de guidage par carte]. L’écran du menu Paramètres de guidage s’affiche. 2. Appuyez sur l’option de menu votre choix.
Paramètres de navigation Paramètres d’affichage de la carte Couleur de la carte Cette option permet de sélectionner les couleurs de la carte pour le mode jour (lorsque les phares sont Off) et pour le mode nuit (lorsque les phares sont On). “Couleur de la carte (jour)” / “Couleur de la carte (nuit)” : Appuyez sur l’option de votre choix, puis sur les touches [Couleur de carte 1] à [Couleur de carte 4] à définir. Icône du véhicule Cette option permet de choisir entre deux formes de repère du véhicule.
Paramètres de navigation TMC Réglage des informations de trafic Français 1. Appuyez sur la touche [Paramètres des infos trafic TMC]. L’écran de réglage des informations de trafic TMC s’affiche. Pour obtenir plus d’informations sur les paramètres TMC, reportez-vous à la section “Réglage des informations de trafic TMC” (p. 102).
Paramètres de navigation Informations lors du défilement de la carte Ajustement de la position actuelle Cette option permet de corriger la position du véhicule sur l’écran cartographique. 1. Appuyez sur la touche [Ajuster la position actuelle]. 2. Faites défiler la carte jusqu’à ce que le curseur pointe vers le lieu que vous souhaitez définir comme position du véhicule. 3. Appuyez sur la touche [OK]. 4. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour orienter la flèche selon la direction du véhicule. 5.
Paramètres des fonctions audio La touche [Audio] du menu Réglage vous permet de paramétrer différentes fonctions audio. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au Manuel audio. Réglage du moniteur Français Réglage du mode Couleur de l’écran Le système possède deux modes Couleur de l’écran : le mode jour et le mode nuit. Chaque mode Couleur de l’écran possède son propre réglage du niveau de contraste.
Enregistrement/édition des données Le menu Données mémorisées vous permet d’enregistrer l’adresse de votre domicile, l’adresse de points de services et de lieux, des itinéraires, des données de parcours ainsi que des zones à éviter. Vous pouvez les éditer ultérieurement. Les lieux ou les itinéraires enregistrés peuvent être définis comme destination ou itinéraire actuel. Domicile Cette option permet d’enregistrer l’adresse de votre domicile. Vous pouvez l’éditer ultérieurement.
Enregistrement/édition des données Français • “Echanger les numéros” : Modifie le numéro d’enregistrement d’une entrée du carnet d’adresses. L’ordre d’enregistrement est défini initialement de façon automatique. Pour éviter d’avoir à effacer des entrées lors du changement du numéro d’enregistrement, les numéros peuvent uniquement être échangés avec d’autres entrées. [Mém. dans favoris] Permet d’enregistrer le lieu mémorisé dans la liste Favoris.
Importation de données à l’aide de la carte SD Depuis le menu [Importer des données], vous pouvez importer les données téléchargées à partir du site Web. Pour obtenir plus d’informations sur l’installation et la fonction, reportez-vous à la page d’accueil du site Clarion. Remarque : Lorsque vous importez les données, vérifiez que la carte SD sur laquelle sont stockées vos données a été correctement introduite dans la fente pour carte SD. Utilisation de la carte SD 1.
Maintenance du système Le menu [Maintenance du système] vous permet d’effectuer différentes opérations, comme afficher une démonstration du système de navigation, sauvegarder ou restaurer les données mémorisées et restaurer les paramètres par défaut. Français 1. Appuyez sur la touche [ ] (Suivant) dans le menu Réglage. 2. Appuyez sur la touche [Maintenance du système] pour afficher le menu Maintenance du système. Démonstration Cette option permet d’afficher une démonstration du guidage d’itinéraire.
Réglage des caméras de sécurité Vous pouvez configurer les caméras de sécurité à partir du menu Caméra de sécurité. Remarque : Ces réglages sont activés lorsque les données des caméras de sécurité sont stockées sur le disque dur. ➜ “Caméra de sécurité” (p. 113) MAX983HD 115 Français 1. Appuyez sur la touche [ ] (Suivant) dans le menu Réglage. 2. Appuyez sur la touche [Radar] pour afficher le menu Caméra de sécurité. 3. Appuyez sur l’option de menu votre choix.
7. Fonctionnement de la liste Favoris & Fréquent Français Qu’est-ce que la liste Favoris & Fréquent ? Le système de navigation comprend trois listes de raccourcis, décrites ci-après : • Liste Favoris : Elle vous permet d’enregistrer vos lieux préférés. • Liste Fréquent : Elle enregistre automatiquement les destinations fréquemment saisies.
Utilisation de la liste Favoris & Fréquent Menu Favoris & Fréquent Ecran d’affichage en 3D 7 Français 8 6 1 2 3 4 5 1 Touche [N] [n] 6 Icône Permet de faire défiler la liste pour afficher d’autres icônes. Jusqu’à 5 icônes peuvent s’afficher à l’écran. Indique la catégorie de chaque lieu enregistré. Pour l’icône de rotation, le nom enregistré s’affiche en haut à gauche de l’écran. Appuyez sur l’icône de votre choix pour définir le lieu enregistré comme destination.
Utilisation de la liste Favoris & Fréquent Ecran d’affichage en 2D 5 4 3 Français 1 2 1 Icône 4 Corbeille/Dossier Indique la catégorie d’un lieu enregistré. Vous pouvez déplacer une icône en la faisant glisser avec votre doigt. Ainsi, vous pouvez modifier l’emplacement d’une icône dans la liste ou la glisser vers l’icône Corbeille pour la supprimer ou vers l’icône Dossier pour l’enregistrer dans la liste Favoris. L’icône Corbeille s’affiche sur l’écran de la liste Favoris.
8. Fonctionnement de la commande vocale Remarque : • Les langues reconnues par la fonction de reconnaissance vocale sont l’anglais, le français, l’allemand, l’italien, le néerlandais et l’espagnol. Avant d’activer les commandes vocales, choisissez l’une de ces langues. Pour obtenir plus d’informations sur la sélection d’une langue, reportez-vous à la section “Réglage de la langue” (p. 105).
Caractéristiques de la commande vocale Exemple de fonctionnement de la commande vocale Français Cette section décrit comment définir la destination en entrant vocalement le lieu mémorisé dans le carnet d’adresses. 1. Appuyez sur le bouton [VOICE]. Le menu Commande vocale apparaît et une annonce vocale, suivie d’un bip, invite l’utilisateur à prononcer la commande son choix. Le système passe en mode d’attente d’entrée vocale. 2. Prononcez “Carnet d’adresses”.
Liste des commandes vocales (fonctions de navigation) Le tableau ci-dessous répertorie quelques exemples essentiels de commandes classées selon l’usage, qui peuvent servir en mode d’attente d’entrée vocale en appuyant sur le bouton [VOICE]. ● Commandes vocales courantes disponibles à tout moment en entrée vocale Il s’agit des commandes courantes pouvant être utilisées à tout moment lors d’une opération d’entrée vocale.
Liste des commandes vocales (fonctions de navigation) ● Commandes vocales pour modifier l’échelle de la carte Dites “(Changer de) zoom” ➜ et prononcez l’une des commandes suivantes. Opération Commande Français Augmenter/réduire d’un niveau l’échelle de la carte. “Zoom avant/arrière” Passer à l’échelle de carte spécifiée. “(Échelle) XXm” Modifier l’échelle de la carte en échelle minimale. “(Échelle) minimum/mini” Modifier l’échelle de la carte en échelle maximale.
Remarques sur le fonctionnement de la commande vocale • Une fois l’invite à prononcer votre commande émise, dites votre commande avant que la barre bleue d’indication du temps d’écoute de l’entrée vocale ne se soit écoulée. Le système revient à l’écran précédent dès que la barre s’est écoulée. • Il se peut que certaines commandes vocales ne soient pas correctement reconnues. Dans ce cas, utilisez-les comme aide uniquement.
9. Autres Guide des pannes Français Problème Cause Solution RDS-TMC Le fournisseur du service RDSTMC n’est pas sélectionné automatiquement. L’antenne n’est pas raccordée. Vérifiez le raccordement de l’antenne. L’option [Manuel] est sélectionnée sur l’écran Sélect. un fournisseur TMC. Sélectionnez [Automatique]. L’écran de menu ne s’affiche pas.
A propos de l’erreur de positionnement Erreur de position du véhicule Méthode efficace pour éviter l’erreur de positionnement Lorsque vous utilisez le système pour la première fois, un décalage de positionnement peut apparaître en raison du manque de données transmises au départ.
Owner’s manual (Navigation) Mode d’emploi (Navigation) Benutzerhandbuch (Navigation) Manuale dell’utente (Navigazione) Gebruikershandleiding (Navigatie) Guía de usuario (Navegación) Ägarhandbok (Navigation) Manual do utilizador (Navegação) Brugervejledning (Navigation) MAX983HD All Rights Reserved.Copyright © 2008: Clarion Co., Ltd.
Käyttöturvallisuusohjeet VAROITUS • Tätä navigointijärjestelmää ei saa käyttää korvaamaan omaa harkintaasi. Mitkään navigointijärjestelmän antamat reittiehdotukset eivät koskaan saa ohittaa paikallisia liikennesääntöjä, omaa harkintaasi ja/tai turvallisen ajokäyttäytymisen tapoja.
Sikkerhetsregler Advarsel • Dette navigasjonssystemet bør ikke benyttes som en erstatning til Deres egne vurderinger og veivalg. Navigasjonssystemets anbefaling av rute må aldri benyttes dersom denne er i strid med eller tilsidesetter lokale trafikkreguleringer, deres egne vurderinger eller skjønn og/ eller gjeldende regler og praksis for sikker kjøring.
Bezpečnostní opatření Varování • Tento navigační systém by neměl nahrazovat váš vlastní úsudek. Bez ohledu na to, jakou trasu tento navigační systém navrhne, musíte vždy dodržovat dopravní předpisy, řídit se vlastním úsudkem a dodržovat zásady bezpečného řízení vozidla.
Bezpečnostné pokyny Varovanie • Tento navigačný systém by nemal nahrádzat’ váš vlastný úsudok. Bez ohl’adu na to, akú trasu tento navigační systém navrhne, musíte vždy dodržiavat’ dopravné predpisy, riadit’ sa vlastným úsudkom a dodržiavat’ zásady bezpečného riadenia vozidla.
Mjere opreza Upozorenje • Ovaj navigacijski sustav ne može se koristiti kao zamjena za vlastitu procjenu. Bilo kakvi smjerovi koje ovaj navigacijski sustav predloži ne mogu ni u kojem slučaju imati prednost pred lokalnom prometnom regulacijom, Vašom vlastitom procjenom i/ili znanjima o sigurnoj vožnji.
Varnostne informacije Opozorilo • Ta navigacijski sistem ne nadomešča presoje uporabnika. Katerokoli usmeritveno priporočilo, vsebovano v tem navigacijskem sistemu, ne more nikoli imeti prednosti pred lokalnimi prometnimi predpisi, pred osebno presojo uporabnika in/ali pred pravili varne vožnje.
Zasady bezpieczenstwa Ostrzeżenie • System nawigacyjny nie powinien stanowić dla użytkownika substytutu jego indywidualnej oceny sytuacji. Jakiekolwiek wskazówki dotyczące drogi generowane przez system nawigacyjny nie powinny nigdy zastępować użytkownikowi lokalnych przepisów drogowych, indywidualnej oceny sytuacji i/lub znajomości zasad bezpiecznej jazdy.
Biztonsági óvintézkedések Figyelmeztetés • A jelen navigációs rendszer nem helyettesíti az Ön ítélőképességét. A navigációs rendszer által adott bármilyen útvonaljavaslat nem pótolja a helyi közlekedési szabályokat, az Ön megítélését és/vagy az Ön biztonságos vezetését.
END USER LICENSE AGREEMENT PLEASE READ THIS END USER LICENSE AGREEMENT CAREFULLY BEFORE USING THE NAVTEQ DATABASE NOTICE TO THE USER THIS IS A LICENSE AGREEMENT - AND NOT AN AGREEMENT FOR SALE - BETWEEN YOU AND NAVTEQ B.V. FOR YOUR COPY OF THE NAVTEQ NAVIGABLE MAP DATABASE, INCLUDING ASSOCIATED COMPUTER SOFTWARE, MEDIA AND EXPLANATORY PRINTED DOCUMENTATION PUBLISHED BY NAVTEQ (JOINTLY “THE DATABASE”).
accuracy, reliability, or otherwise. NAVTEQ does not warrant that the Database is or will be error free. No oral or written information or advice provided by NAVTEQ, your supplier or any other person shall create a warranty or in any way increase the scope of the limited warranty described above. The limited warranty set forth in this Agreement does not affect or prejudice any statutory legal rights that you may have under the legal warranty against hidden defects.
LIZENZVERTRAG FÜR ENDBENUTZER WICHTIG - BITTE LESEN SIE DIESEN LIZENZVERTRAG FÜR ENDBENUTZER VOR DER VERWENDUNG DER NAVTEQ DATENBANK SORGFÄLTIG DURCH. HINWEIS FÜR DEN BENUTZER DAS VORLIEGENDE DOKUMENT IST EIN LIZENZVERTRAG UND KEIN KAUFVERTRAG ZWISCHEN IHNEN UND NAVTEQ B.V. FÜR IHRE KOPIE DER NAVIGATIONSKARTENDATENBANK VON NAVTEQ, EINSCHLIESSLICH ZUGEHÖRIGER COMPUTERSOFTWARE, MEDIEN UND VON NAVTEQ HERAUSGEGEBENER SCHRIFTLICHER UNTERLAGEN ZUR ERLÄUTERUNG (GEMEINSAM "DIE DATENBANK").
Möglichkeiten stellen Ihr einziges Rechtsmittel gegen NAVTEQ dar. Soweit in diesem Abschnitt nicht ausdrücklich anderweitig festgelegt, macht NAVTEQ im Hinblick auf Richtigkeit, Genauigkeit, Zuverlässigkeit oder in anderer Hinsicht keine weiteren Gewährleistungen oder Zusicherungen bezüglich der Nutzung der Ergebnisse, die durch die Verwendung der Datenbank erzielt werden. NAVTEQ gewährleistet nicht, dass die Datenbank ohne jeglichen Fehler ist oder sein wird.
CONTRAT DE LICENCE POUR L’UTILISATEUR FINAL VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE A L’USAGE DE L’UTILISATEUR FINAL AVANT D’UTILISER LA BASE DE DONNEES NAVTEQ NOTE POUR L’UTILISATEUR CECI EST UN CONTRAT DE LICENCE – ET NON UN CONTRAT DE VENTE – ENTRE VOUS ET LA SOCIETE NAVTEQ B.V.
donne aucune garantie et ne fait aucune déclaration concernant l’utilisation ou les résultats de l’utilisation de la Base de données en ce qui concerne son exactitude, sa précision, sa fiabilité ou toute autre qualité. NAVTEQ ne garantit pas que la Base de données est ou sera exempte de toute erreur.
CONTRATTO DI LICENZA ALL'UTENTE FINALE LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA PER L’UTENTE FINALE PRIMA DI UTILIZZARE IL DATABASE NAVTEQ NOTA PER L’UTENTE QUESTO È UN CONTRATTO DI LICENZA – E NON UN CONTRATTO DI VENDITA – FRA LEI (UTENTE FINALE) E LA NAVTEQ B.V.
e nessun consiglio fornito da NAVTEQ, dal Suo fornitore o da qualsiasi altra persona costituiranno una garanzia o in qualsiasi modo un ampliamento dell’ambito della garanzia limitata sopra descritta. La garanzia limitata accordata in questo contratto non incide né pregiudica alcun diritto derivante dalla legge, che Lei possa vantare in relazione alla garanzia legale contro i difetti occulti.
GEBRUIKSRECHTOVEREENKOMST MET EINDGEBRUIKERS LEES DEZE GEBRUIKSRECHTOVEREENKOMST GOED DOOR VOORDAT U DE NAVTEQ DATABASE GEBRUIKT KENNISGEVING AAN DE GEBRUIKER DIT IS EEN GEBRUIKSRECHTOVEREENKOMST - EN GEEN KOOPOVEREENKOMST – TUSSEN U EN NAVTEQ B.V. MET BETREKKING TOT UW EXEMPLAAR VAN DE NAVTEQ WEGENKAARTDATABASE, INCLUSIEF VERWANTE COMPUTERSOFTWARE, DRAGERS EN BIJBEHOREND SCHRIFTELIJK MATERIAAL TER UITLEG ZOALS DIT DOOR NAVTEQ WORDT UITGEGEVEN (TEZAMEN ‘DE DATABASE’).
Overeenkomst. Het voorgaande is NAVTEQ’s totale aansprakelijklheid en uw enige verhaalsmogelijkheid jegens NAVTEQ. Behoudens voorzover uitdrukkelijk bepaald in dit artikel, verleent NAVTEQ geen enkele garantie met betrekking tot het gebruik van de Database of de resultaten die u met behulp van de Database kunt verkrijgen, in de zin van foutloosheid, nauwkeurigheid, betrouwbaarheid of anderszins. NAVTEQ garandeert niet dat de Database foutloos is of zal zijn.
CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIOS FINALES ANTES DE UTILIZAR LA BASE DE DATOS NAVTEQ LEA DETENIDAMENTE EL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIOS FINALES NOTIFICACIÓN PARA EL USUARIO EL PRESENTE ES UN CONTRATO DE LICENCIA - Y NO UN CONTRATO DE COMPRAVENTA ENTRE USTED Y NAVTEQ B.V.
garantía, ni hará representaciones con respecto al uso de resultados o al uso de la Base de datos en términos de perfección, exactitud, fiabilidad u otros conceptos. NAVTEQ no garantiza la perfección presente ni futura de la Base de datos. Ninguna información o recomendación, oral o escrita, que haya sido suministrada por NAVTEQ, por su proveedor o por cualquier otra persona, constituirá garantía ni, en ninguna otra forma, contemplará una ampliación de la limitación de garantía anteriormente expuesta.
SLUTBRUGERLICENSAFTALE LÆS VENLIGST DENNE SLUTBRUGERLICENSAFTALE OMHYGGELIGT INDEN DU BEGYNDER AT BRUGE NAVTEQ DATABASE MEDDELELSE TIL BRUGEREN DETTE ER EN LICENSAFTALE - OG IKKE EN SALGSAFTALE- MELLEM DIG OG NAVTEQ B.V. VEDRØRENDE DIN KOPI AF NAVTEQ NAVIGABLE MAP DATABASE HERUNDER TILKNYTTET COMPUTERSOFTWARE, MEDIER OG SUPPLERENDE TRYKT MATERIALE UDGIVET AF NAVTEQ (”DATABASEN”). VED AT BRUGE DATABASEN, ACCEPTERER DU ALLE VILKÅR OG BETINGELSER I DENNE SLUTBRUGERLICENSAFTALE (”SLUTBRUGERLICENSAFTALEN”).
af den herover beskrevne begrænsede garanti. Den i slutbrugerlicensaftalens anførte begrænsede garanti har ingen indflydelse på eller skader nogen lovfæstede rettigheder, du måtte have i henhold til den lovfæstede garanti mod skjulte mangler. Hvis du ikke købte Databasen direkte fra NAVTEQ, har du måske lovfæstede rettigheder mod den person, fra hvilken du købte Databasen, udover de herunder af NAVTEQ afgivne rettigheder i overensstemmelse med bestemmelserne i din jurisdiktion.
ACORDO DE LICENÇA DO UTILIZADOR FINAL QUEIRA POR FAVOR LER ATENTAMENTE ESTE ACORDO DE LICENÇA DO UTILIZADOR FINAL ANTES DE UTILIZAR A BASE DE DADOS NAVTEQ AVISO PARA O UTILIZADOR O PRESENTE DOCUMENTO É UM ACORDO DE CONCESSÃO DE LICENÇA - E NÃO UM ACORDO PARA EFEITOS DE VENDA - ENTRE O UTILIZADOR E A NAVTEQ B.V.
substituição da cópia da Base de Dados que não esteja a funcionar devidamente. Se os referidos esforços não conduzirem a um desempenho da Base de Dados que esteja em consonância com as garantias aqui explicitadas, o utilizador poderá optar entre receber uma quantia racional a título de reembolso pelo preço pago pela Base de Dados ou rescindir o presente Acordo. As opções mencionadas constituem responsabilidade integral da NAVTEQ o único meio de recurso do utilizador em relação à NAVTEQ.
LICENSAVTAL FÖR SLUTANVÄNDARE LÄS DETTA LICENSAVTAL FÖR SLUTANVÄNDARE NOGGRANT INNAN NI ANVÄNDER NAVTEQ DATABAS MEDDELANDE TILL ANVÄNDARE DETTA ÄR ETT LICENSAVTAL - OCH INTE ETT AVTAL FÖR FÖRSÄLJNING - MELLAN ER OCH NAVTEQ B.V. FÖR ERT EXEMPLAR AV NAVTEQ NAVIGABLE MAP DATABAS, INKLUDERANDE TILLHÖRANDE PROGRAMVARA, MEDIA OCH TRYCKT MANUAL UTGIVEN AV NAVTEQ (GEMENSAMT BENÄMNDA "DATABASEN").
rättighet som Ni kan ha enligt i lag föreskriven garanti mot dolda fel. Om Ni inte anskaffade Databasen direkt från NAVTEQ kan Ni ha ytterligare lagstadgade rättigheter gentemot den person från vilken Ni anskaffade Databasen, utöver de rättigheter som Ni erhållit från NAVTEQ enligt denna bestämmelse, i enlighet med lagen i Er jurisdiktion. NAVTEQs ovanstående garanti påverkar inte sådana lagstadgade rättigheter och Ni kan utöva sådana rättigheter i tillägg till garantierna i detta avtal.
LISENSAVTALE FOR SLUTTBRUKERE VENNLIGST LES DENNE LISENSAVTALEN FOR SLUTTBRUKERE NØYE FØR DU TAR DATABASEN NAVTEQ I BRUK MERKNAD TIL BRUKEREN DETTE ER EN LISENSAVTALE - OG IKKE EN AVTALE OM SALG - MELLOM DEG OG NAVTEQ B.V. FOR DIN KOPI AV 'THE NAVTEQ NAVIGABLE MAP DATABASE', INKLUDERT TILKNYTTET DATAPROGRAMVARE, MEDIER OG FORKLARENDE TRYKT DOKUMENTASJON UTGITT AV NAVTEQ (SAMLET KALT “DATABASEN”). VED Å BRUKE DATABASEN, GODTAR DU ALLE VILKÅRENE I DENNE LISENSAVTALEN FOR SLUTTBRUKERE (“AVTALEN”).
defekter. Hvis du ikke kjøpte Databasen direkte fra NAVTEQ, kan du ha lovfestede rettigheter i forhold til den personen du kjøpte Databasen fra, i tillegg til de rettigheter NAVTEQ har gitt deg med dette dokumentet, i henhold til lovverket i din rettskrets. Ovenstående garanti fra NAVTEQ skal ikke påvirke slike lovfestede rettigheter og du skal ha rett til å gjøre dem gjeldende i tillegg til de garantirettigheter du har fått i dette dokumentet.
SMLOUVA O POSKYTNUTÍ LICENCE KONCOVÉMU UŽIVATELI PROSÍME, PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ TUTO SMLOUVU O LICENCI KONCOVÉHO UŽIVATELE ŘRED TÍM, NEŽ POUŽIJETE DATABÁZI NAVTEQ OZNÁMENÍ UŽIVATELI TOTO JE SMLOUVA O LICENCI – A NIKOLI SMLOUVA O PRODEJI – MEZI VÁMI A SPOLEČNOSTÍ NAVTEQ B.V. NA VAŠI KOPII DATABÁZE NAVIGOVATELNÝCH MAP NAVTEQ, VČETNĚ SOUVISEJÍCÍHO PROGRAMOVÉHO VYBAVENÍ, NOSIČŮ A VYSVĚTLUJÍCÍ TIŠTĚNÉ DOKUMENTACE PUBLIKOVANÉ SPOLEČNOSTÍ NAVTEQ (SOUHRNNĚ „DATABÁZE“).
která můžete mít ze zákonného ručení proti skrytým vadám. Pokud jste nenabyl(a) Databázi od NAVTEQ přímo, můžete mít zákonná statutární práva vůči osobě, od níž jste Databázi nabyl(a), dodatkem ke zde uvedeným právům zaručovaným společností NAVTEQ, podle zákona Vaší jurisdikce. Výše uvedená záruka společnosti NAVTEQ se nedotkne takových zákonných práv a můžete taková práva uplatňovat dodatkem k záručním právům zde uděleným.
LOPPUKÄYTTÄJÄN KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUS TÄMÄ KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUS ON LUETTAVA HUOLELLISESTI ENNEN NAVTEQTIETOKANNAN KÄYTTÖÄ TIEDOKSI KÄYTTÄJÄLLE TÄMÄ ON KÄYTTÄJÄN JA NAVTEQ B.V:N VÄLINEN KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUS - EI MYYNTISOPIMUS - JOKA KOSKEE KÄYTTÄJÄN HANKKIMAA TIEKARTTATIETOKANNAN KOPIOTA, MUKAAN LUKIEN SIIHEN KUULUVA TIETOKONEOHJELMISTO, TIETOVÄLINEET JA NAVTEQIN JULKAISEMA KIRJALLINEN OPASTUSAINEISTO (YHDESSÄ ”TIETOKANTA”).
mahdollisesti takaa käyttäjälle. Jos käyttäjä ei ole hankkinut tietokantaa suoraan NAVTEQilta, hänellä saattaa olla NAVTEQin takaamien oikeuksin lisäksi kansallisen lainsäädännön takaamia oikeuksia siihen henkilöön nähden, jolta hän on hankkinut tietokannan. Edellä esitetty NAVTEQin takuu ei vaikuta näihin lakisääteisiin oikeuksiin ja käyttäjä voi vedota niihin edellä myönnettyjen takuuoikeuksien lisäksi.
This system contains software that is licensed to Manufacturer by an affiliate of Microsoft Corporation pursuant to a license agreement. Any removal, reproduction, reverse engineering or other unauthorized use of the software from this system in violation of the license agreement is strictly prohibited and may subject you to legal action. Microsoft, Windows, and the Windows Logo are registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Map Coverage 07Q4 Country Western Europe Eastern Europe Detailed Coverage (%) Austria Belgium, Netherlands, Luxemburg Denmark Finland France, Andorra, Monaco Germany Ireland Italy, San Marino, Vatican city state Norway Portugal Spain Sweden Switzerland, Liechtenstein United Kingdom Croatia Czech Republic Bulgaria Estonia Greece Hungary Latvia Lithuania Poland Romania Slovakia Slovenia 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 41.0% 54.0% 14.0% 29.
Owner’s manual (Audio, Visual, General & Installation) Mode d’emploi (Audio, vidéo, fonctionnement général et installation) Benutzerhandbuch (Lyd visuel, generelt og installation) Manuale dell’utente (Audio, video, generali e installazione) Gebruikershandleiding (Audio, visueel, algemeen en installatie) Guía de usuario (Imagen, sonido, general e instalación) Ägarhandbok (Ljud, Sikt, Allmänt & Installation) Manual do utilizador (Áudio, Visual, Geral e Instalação) Brugervejledning (Audio, Video, Allgemein und
1. Préface Précautions en matière de sécurité Avertissement ATTENTION • N’utilisez pas cet appareil s’il n’a pas été correctement installé dans le véhicule. Vous risqueriez de vous blesser ou de vous électrocuter. • Cet appareil contient un système laser et est classé comme “PRODUIT A LASER DE CLASSE 1”. Pour garantir une utilisation correcte de cet appareil, veuillez lire attentivement le Mode d’emploi et conserver ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
A propos de ce manuel Les deux manuels suivants sont fournis avec ce système : ● Mode d’emploi (audio, vidéo, fonctionnement général et installation) (ce manuel) Français Ce manuel (ci-après désigné “Manuel audio”) explique les fonctions et les procédures d’utilisation des fonctions audio vidéo. Il décrit également les précautions générales à observer ainsi que d’autres informations sur l’utilisation du système.
Remarques sur la manipulation ● Important • En cas de panne, de dysfonctionnement ou d’autres problèmes du lecteur, les données enregistrées sur le disque dur peuvent être perdues. Il est recommandé de sauvegarder vos données importantes sur un ordinateur à l’aide d’une carte SD*1. ➜ “Sauvegarde des données utilisateur” (p. 162) • Ne retirez jamais le disque dur vous-même.
Remarques sur les données enregistrées dans ce système Si vous cédez ou revendez cet appareil à un tiers ou si vous l’abandonnez, lisez préalablement les remarques ci-dessous et agissez ensuite selon votre bon jugement. Français ● Protection de votre vie privée Mode d’emploi Initialisez (supprimez) toutes les données (adresses, etc.), y compris les informations à caractère privé, enregistrées sur le disque dur et la mémoire, conformément aux instructions fournies dans ce manuel.
A propos des marques déposées, etc. Contrat de licence d’utilisateur final Gracenote® Version 20061005 Vous acceptez que la licence non exclusive qui vous a été octroyée pour utiliser les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote soit résiliée à la moindre violation des restrictions susmentionnées. En cas de résiliation de votre licence, vous acceptez de cesser toute utilisation, quelle qu’elle soit, des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote.
Table des matières 1. Préface................................................................................................................................. 91 Français Précautions en matière de sécurité................................................................................................91 A propos de ce manuel .................................................................................................................. 92 Remarques sur la manipulation.....................................
2. Fonctionnement de base Présentation des commandes Français Nom des commandes NAVI] (Navi/AV) Mode d’emploi [ [7 OPEN/CLOSE] Capteur [ [ INFO] ] (Réglage) Témoin clignotant [MENU] [SRC] (Source) [MAP] [VOICE] [+], [–] (Volume) [R], [F] (Recherche) [OUT] (Zoom arrière) [IN] (Zoom avant) Fonction des commandes Bouton [ NAVI] (Navi/AV) • Appuyez sur ce bouton pour permuter entre l’écran du mode Navigation et l’écran de menu du mode AV.
Présentation des commandes Français • En modes CD audio, MP3/WMA, Music Catcher et iPod, utilisez ces boutons pour sélectionner une plage à lire. Maintenez un bouton enfoncé en cours de lecture pour effectuer un retour ou une avance rapide. Mode d’emploi Bouton [MAP] • Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran cartographique du lieu actuel (tous modes). • Maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de 1 seconde pour afficher l’écran de guidage ou la boussole (tous modes).
Présentation des menus Cette section décrit les types de menus courants qui s’affichent sur l’écran tactile et leur fonctionnement. L’écran du menu Source s’affiche en appuyant sur le bouton [SRC] (Source) alors que la fonction AV est activée. Ce menu vous permet de changer de source de lecture et de commander la fonction 2Zone. ➜ “Sélection de la source de lecture” (p. 106), ➜ “Fonction 2Zone” (p. 107).
Mise sous/hors tension de l’appareil Français Remarque : • Démarrez le moteur avant d’utiliser l’appareil. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez cet appareil pendant une période prolongée alors que le moteur est à l’arrêt. Si la batterie de la voiture se décharge de trop, vous risquez d’avoir des difficultés à démarrer le moteur, ce qui aurait pour effet de raccourcir la durée de vie de la batterie. Mise sous tension Mode d’emploi 1. Démarrez le moteur.
Ouverture du panneau de commande et réglage de l’angle Ouvrez le panneau de commande pour insérer/éjecter un disque ou une carte SD. L’angle du panneau de commande peut être réglé en fonction de l’angle de montage de l’appareil et de la luminosité à l’intérieur de la voiture. Ouverture/fermeture du panneau de commande 1. Appuyez sur le bouton [7 OPEN/CLOSE]. Le panneau de commande s’ouvre ou se ferme. Vous pouvez régler l’angle du panneau de commande entre 0° et 30°. 1.
Sélection du mode de fonctionnement Pour permuter entre l’écran Navigation et l’écran Audio, appuyez sur le bouton [ NAVI] (Navi/AV). Désactivation des fonctions Audio Français Vous pouvez désactiver toutes les fonctions AV. 1. Maintenez le bouton [SRC] (Source) enfoncé pendant plus de 1 seconde. Les fonctions AV sont désactivées. ● Pour activer les fonctions AV Mode d’emploi 1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source).
Insertion/Ejection d’un disque Disques compatibles Ce lecteur de DVD peut lire les disques suivants. DVD video discs Audio CDs Un disque CD Extra comprend deux sessions d’enregistrement. La première session est une session audio, et la seconde une session de données informatiques. Les CD que vous avez créés vous-même et qui contiennent plus de 2 sessions de données ne pourront pas être lus sur ce lecteur de DVD. Remarque : • Lorsque vous lisez un disque CD Extra, seule la première session est reconnue.
Insertion/Ejection d’un disque Français Mode d’emploi • Pour sortir le disque de son boîtier de rangement, appuyez au centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords. • N’utilisez pas de feuilles de protection de disque en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Insertion/Ejection d’une carte SD Les cartes SD sont utilisées pour lire des données de musique au format MP3/WMA, l’importation/ l’exportation de données (thème, image, informations d’un album, POI supplémentaire), ainsi que pour sauvegarder et restaurer les données utilisateur (lieux mémorisés, réglages du système, etc.). Français Remarque : • Utilisez les cartes mémoires SD au format FAT16 ou VFAT. Les cartes SDHC sont incompatibles. Insertion d’une carte SD Mode d’emploi 1.
Sélection de la source de lecture Vous pouvez changer la source de lecture à partir de l’écran du menu Source. 1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour afficher l’écran du menu Source. Français Mode d’emploi 2. Appuyez sur la touche de la source de votre choix. Le système active le mode source correspondant. Lorsque vous appuyez sur le bouton [SRC] (Source) en mode AV, l’écran de menu du mode AV correspondant s’affiche.
Fonction 2Zone • Par défaut, la fonction est désactivée. 1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour afficher l’écran du menu Source. 2. Appuyez sur la touche [2Zone] pour activer la fonction 2Zone. Les touches de sélection de la zone sont situées à droite de la touche [2Zone]. 3. Appuyez sur la touche de la source que vous souhaitez affecter à la zone Arrière, et activez le mode source sélectionné. 4.
3. Fonctionnement des commandes de base Français Fonctionnement de la radio Mode d’emploi Outre les fonctions de tuner classiques, cet appareil est doté d’un décodeur RDS intégré permettant de gérer les données RDS émises par les stations de diffusion.
Fonctionnement de la radio Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations radio (6 en FM1, 6 en FM2, 6 en AS, 6 en AM) dans la mémoire. Pour rappeler une station présélectionnée, 3 méthodes sont possibles. ● A partir de l’écran du mode Tuner 1. Sélectionnez la bande de votre choix en appuyant sur la touche [Bande]. 2. Appuyez sur la touche de présélection de votre choix dans le volet des présélections pour rappeler la station présélectionnée. ● A partir du menu de raccourci AV 1.
Fonctionnement de la radio Balayage des présélections Français Mode d’emploi Cette fonction permet de recevoir les stations mémorisées dans l’ordre, ce qui s’avère particulièrement utile pour rechercher une station déjà mémorisée. 1. Appuyez sur la touche [PS] pour démarrer le balayage des présélections. L’appareil balaie successivement chaque station pendant 7 secondes. 2. Lorsque la station de votre choix est syntonisée, appuyez de nouveau sur la touche [PS] pour continuer à recevoir cette station.
Fonctionnement de la radio Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 6 stations TP. Si le système ne parvient pas à recevoir 6 stations TP, les stations déjà mémorisées sont alors conservées dans la mémoire. 1. Lorsque l’indication “TA” s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche [AS] et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes. Les stations TP avec une bonne sensibilité de réception sont mémorisées.
Fonctionnement de la radio ● Annulation du mode de veille PTY Français 1. Appuyez sur la touche [Option]. 2. Appuyez sur la touche [Off] de l’option PTY. L’indication “PTY” disparaît, et le mode de veille PTY est annulé. ● Annulation du programme d’interruption PTY Mode d’emploi 1. Appuyez sur la touche [TA] lors de la réception d’un programme d’interruption PTY. L’interruption PTY est annulée et l’appareil revient en mode de veille PTY.
Fonctionnement de la radio Réglage du volume pour TA, Alarme (message d’alerte) et PTY Français Vous pouvez régler le volume des fonctions TA, Alarme et PTY lors d’une interruption TA, Alarme ou PTY. • Le réglage par défaut est “15”. 1. Utilisez les boutons [+] et [–] (Volume) pour régler le volume au niveau souhaité (entre 00 et 33) lors d’une interruption TA, Alarme ou PTY. • A la fin de l’interruption TA, Alarme ou PTY, le volume revient à son niveau initial.
Fonctionnement du DVD vidéo A propos des fonctions du DVD vidéo Français Cet appareil offre, outre une qualité d’image et de son de DVD vidéo exceptionnelle, les fonctions suivantes. Mode d’emploi Remarque : • Les fonctions décrites dans cette section varient en fonction des disques DVD vidéo. Reportezvous au mode d’emploi fourni avec le DVD vidéo. • Certaines fonctions de disque peuvent fonctionner différemment de ce qui est décrit dans ce manuel.
Fonctionnement du DVD vidéo ● Lorsqu’un disque DVD vidéo est déjà chargé Appuyez sur l’écran tactile pendant la lecture pour afficher l’écran du mode DVD vidéo. Titre n° Volet d’informations Chapitre n° • Si vous n’effectuez aucune opération dans les 5 secondes, l’écran du mode DVD vidéo est automatiquement masqué, et l’affichage revient à l’écran de lecture. • Pour fermer l’écran du mode DVD vidéo dans les 5 secondes, appuyez sur la touche [Fermer]. Sélection du menu Configuration DVD 1.
Fonctionnement du DVD vidéo Réglage de la taille de l’écran Français Réglez la taille de l’écran en fonction du moniteur arrière en option raccordé à cet appareil. 1. Appuyez sur la touche [Ecran TV]. 2. Appuyez sur la touche [Large], [N PS] ou [N LB] pour régler la taille de l’écran sur “Large”, “N PS” ou “N LB”. • Le réglage par défaut est “Large”. 3. Appuyez sur la touche [Retour].
Fonctionnement du DVD vidéo Réglage du code de pays Pays Code d’entrée Code d’entrée LESOTHO 7683 LIECHTENSTEIN 7673 LUXEMBOURG 7685 MACEDOINE, EXREPUBLIQUE YOUGOSLAVE DE 7775 MALTE 7784 MONACO 7767 PAYS-BAS 7876 6578 7879 ALBANIE 6576 (ANTILLES NEERLANDAISES) ANDORRE 6568 NORVEGE 6584 OMAN 7977 BAHREIN 6672 POLOGNE 8076 BELGIQUE 6669 PORTUGAL 8084 BOSNIE-HERZEGOVINE 6665 QATAR 8165 BULGARIE 6671 ROUMANIE 8279 CROATIE (nom local : Hrvatska) 7282 SAINT MARIN 8377
Fonctionnement du DVD vidéo Réglage du niveau de contrôle parental Français Mode d’emploi Vous pouvez modifier le niveau de contrôle parental (restriction audiovisuelle). Cette fonction permet de couper les scènes qui pourraient choquer les enfants ou de les remplacer automatiquement par d’autres scènes préparées à l’avance. Par exemple, elle permet de remplacer des scènes très violentes ou à caractère sexuel par des scènes plus convenables, offrant à vos enfants un film adapté et cohérent. 1.
Fonctionnement du DVD vidéo ● Fonctionnement du menu DVD (commande directe) ● Fonctionnement du menu DVD (clavier tactile) 2. Sélectionnez l’option de menu de votre choix en appuyant sur la touche Curseur ou Num, selon le contenu du menu. 3. Appuyez sur la touche [ENT] pour valider l’option sélectionnée. 4. Appuyez sur la touche [Retour] pour masquer le clavier tactile. Arrêt de la lecture 1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, maintenez la touche [6] enfoncée pendant plus de 1 seconde pendant la lecture.
Fonctionnement du DVD vidéo Français • Si vous appuyez sur la touche [X], la lecture commence au début du chapitre en cours. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche dans les 3 secondes qui suivent, la lecture commence au début du chapitre précédent. • Vous pouvez également utiliser les boutons [R] et [F] (Recherche) au lieu des touches [Chapitre]. Mode d’emploi Saut de titres (Recherche) 1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur la touche [Titre] pendant la lecture.
Fonctionnement du DVD vidéo Sur les disques DVD enregistrés avec deux langues de sous-titres ou plus, vous pouvez changer la langue des sous-titres pendant la lecture. • Cette opération ne peut pas être effectuée à partir de l’écran du menu de raccourci AV. 1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur la touche [Option]. 2. Appuyez sur la touche [Sous-titre] pendant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le type de sous-titres change.
Fonctionnement des données MP3/WMA Ce système peut lire des données MP3/WMA enregistrées sur un disque ou stockées sur une carte SD. A propos des fichiers MP3/ WMA Français Qu’est-ce que le format MP3/WMA ? Mode d’emploi Les formats MP3 et WMA sont des méthodes de compression audio qui ont petit à petit conquis les utilisateurs d’ordinateurs pour devenir un format standard. Le format MP3 est une méthode de compression audio classée dans la couche audio 3 des standards MPEG.
Fonctionnement des données MP3/WMA ● Représentation des dossiers dans la liste des dossiers 2 1 3 Avertissement 4 2 4 3 Sélection du mode MP3/WMA Le mode MP3/WMA est divisé en mode CD ou en mode Carte SD, et la méthode de sélection de ce mode diffère selon la source. Sélection du mode CD 1. Insérez le disque contenant les données MP3/WMA dans le lecteur de DVD. Le système lit automatiquement les données du disque, active le mode CD (mode MP3/ WMA), puis lance la lecture.
Fonctionnement des données MP3/WMA Français Mode d’emploi Fonctionnement MP3/WMA Sélection d’un dossier/d’une plage sur l’écran de liste Sélection d’une plage à lire 1. Appuyez sur la touche [Liste]. L’écran de la liste des dossiers s’affiche. 2. Si le dossier que vous souhaitez sélectionner n’apparaît pas, appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire défiler la liste. 3. Appuyez sur le dossier de votre choix. L’écran de la liste des plages s’affiche. 4.
Fonctionnement des données MP3/WMA Autres fonctions de lecture MAX983HD 125 Mode d’emploi 2. Appuyez sur la touche de la fonction que vous souhaitez activer. Lecture par balayage des dossiers : Appuyez sur la touche [Dossier] de l’option Balayage. • Cette fonction de lecture balaie et lit les 10 premières secondes des premières plages de tous les dossiers contenus sur le disque/la carte. • L’indication “F.SCN” s’affiche dans le volet d’informations.
Fonctionnement du CD audio Français Il est possible d’afficher les informations de plage (titre de l’album, titre des plages, nom de l’artiste et genre musical) du disque en cours de lecture, grâce aux informations de l’album enregistrées dans le système. Ce système permet également d’enregistrer les données audio du disque en les compressant au format ATRAC3 et en les stockant dans Music Catcher. ➜ “Enregistrement des plages d’un CD” (p. 128), ➜ “Fonctionnement de Music Catcher” (p.
Fonctionnement du CD audio Sélection d’une plage à lire 1. Appuyez sur la touche [Liste]. L’écran de la liste des plages s’affiche. 2. Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire défiler la liste, puis appuyez sur la plage de votre choix. La lecture de la plage sélectionnée commence. • L’icône à côté des plages indique que la plage a été enregistrée dans Music Catcher.
Fonctionnement du CD audio Autres fonctions de lecture Français • Cette opération ne peut pas être effectuée à partir de l’écran du menu de raccourci AV. 1. Appuyez sur la touche [Option]. L’écran du menu Option s’affiche. ● Nombre d’albums ou de plages enregistrables • Jusqu’à 500 albums peuvent être enregistrés. • Jusqu’à 99 plages peuvent être contenues dans un album. • Jusqu’à 4 000 plages peuvent être enregistrées. • Jusqu’à 16 Go d’espace disque est requis pour stocker les données audio.
Fonctionnement de Music Catcher Qu’est-ce que Music Catcher ? Titre de l’album/liste de lecture Volet de la liste des plages • Jusqu’à 500 albums peuvent être enregistrés. • Jusqu’à 99 plages peuvent être contenues dans un album. • Jusqu’à 4 000 plages peuvent être enregistrées. • Jusqu’à 16 Go d’espace disque est requis pour stocker les données audio.
Fonctionnement de Music Catcher Saut d’une plage (recherche) Français Mode d’emploi 1. Appuyez sur le bouton [R] ou [F] (Recherche) pendant la lecture. La lecture avance ou recule d’une plage chaque fois que vous appuyez sur le bouton, puis reprend normalement en le relâchant. • Si vous appuyez sur le bouton [F], la lecture commence au début de la plage suivante. • Si vous appuyez sur le bouton [R], la lecture commence au début de la plage en cours.
Fonctionnement de Music Catcher Défilement des titres Français Lorsque le titre (ou d’autres informations) affiché à l’écran est plus long que la zone de texte, vous pouvez le visualiser en entier en le faisant défiler. 1. Affichez à l’écran le texte que vous souhaitez faire défiler, puis appuyez sur la touche [ t ], à droite de la zone de texte. Le texte défile une fois. 1.
Fonctionnement de Music Catcher ● Modification des informations d’une plage Affichage de l’écran Recherche de musique Français 1. Appuyez sur la touche [Rech.]. L’écran Recherche de musique s’affiche. • Vous pouvez également ouvrir cet écran en appuyant sur la touche [Musique], dans l’écran du menu Destination.
Fonctionnement de Music Catcher 1. Appuyez sur la touche [Genre] sur l’écran Recherche de musique. La liste des genres s’affiche. 2. Appuyez sur le genre dans lequel vous recherchez des données. La liste des artistes du genre sélectionné s’affiche. • Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire défiler la liste. 3. Appuyez sur l’artiste dont vous recherchez les données. La liste des albums de l’artiste sélectionné s’affiche par date d’enregistrement.
Fonctionnement de Music Catcher Français Mode d’emploi 5. 6. 7. 8. [A-Z] Affiche le clavier alphabétique. [Accent] Affiche le clavier des caractères accentués. [0-9] Affiche le clavier numérique. [Symboles] Affiche le clavier des symboles. [OK] Valide les caractères saisis et revient à l’écran d’ajout de plages. Appuyez sur la touche [Album], [Artiste] ou [Genre] pour spécifier une catégorie de recherche, puis sélectionnez un album de la même façon que pour la fonction Recherche de musique.
Utilisation de la liste Albums récents Qu’est-ce que la liste Albums récents ? 1. Appuyez sur la touche [ l’angle de vue de la liste. L’écran 2D s’affiche. ] pour changer Français Mode d’emploi La liste Albums récents est l’une des 3 listes de raccourcis du système (reportez-vous au Manuel de navigation pour obtenir plus d’information sur les listes Favoris et Fréquent) : • Liste Favoris : Elle vous permet d’enregistrer vos lieux préférés.
4. Fonctionnement des accessoires Fonctionnement du tuner TV Français Mode d’emploi A propos du tuner TV Ecran du mode Tuner TV Un tuner TV est requis pour regarder la télévision. Lorsqu’un tuner TV en option est raccordé via un câble CeNET, cet appareil commande toutes les fonctions du tuner TV. Appuyez sur l’écran de télévision pour afficher l’écran du mode Tuner TV.
Fonctionnement du tuner TV Fonctionnement de base Visionnage de la télévision Visionnage d’une vidéo 1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher l’écran du mode Tuner TV, puis appuyez sur la touche [Option]. 2. Appuyez sur la touche [VTR] de l’option TV/ VTR pour passer en mode Magnétoscope. • Pour revenir au mode TV, effectuez de nouveau la même opération. Syntonisation par recherche 1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher l’écran du mode Tuner TV. 2.
Fonctionnement du tuner TV Français Mode d’emploi Mémoire manuelle Sélection de la taille de l’écran 1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher l’écran du mode Tuner TV. 2. Appuyez sur la touche [Bande] pour sélectionner la bande TV de votre choix (TV1 ou TV2). 3. Syntonisez la station TV de votre choix à mémoriser. 4. Maintenez la touche de présélection enfoncée pendant plus de 2 secondes pour enregistrer la station actuelle dans la mémoire de présélection.
Fonctionnement du mode AUX Cette fonction est disponible uniquement lorsque le tuner TV n’est pas raccordé via un câble CeNET, et lorsqu’un périphérique vidéo, tel qu’un magnétoscope, est raccordé à cet appareil à l’aide d’un cordon RCA à broche. Remarque : • Pour des raisons de sécurité, ce système est équipé d’une fonction qui désactive l’affichage des images dès que le véhicule est en mouvement, de sorte que seul le son est audible.
Fonctionnement de l’iPod Cet appareil peut être utilisé pour commander un lecteur iPod Apple (pour des informations sur les modèles compatibles, reportez-vous à la page d’accueil de Clarion (http://www.clarion.com)) raccordé. Utilisez le câble de connexion en option pour raccorder l’iPod. Français Remarque : • L’appareil ne fonctionnera pas, ou de façon incorrecte, avec des versions non prises en charge.
Fonctionnement de l’iPod Commande de l’iPod Touches de commande Touche [6] • Permet de lancer ou d’interrompre la lecture. Touche [Aléatoire] • Permet de passer d’un mode de lecture aléatoire à un autre, dans l’ordre suivant : ➜ Lecture aléatoire des plages ➜ Lecture aléatoire des albums ➜ Lecture aléatoire désactivée. Lorsque la “lecture aléatoire des plages” est activée, les plages de la liste en cours sont lues de façon aléatoire, quel que soit l’ordre dans lequel elles ont été enregistrées.
Fonctionnement de l’iPod Saut d’une plage (recherche) Français Mode d’emploi 1. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pendant la lecture. La lecture avance ou recule d’une plage chaque fois que vous appuyez sur un des boutons, puis reprend normalement lorsque vous le relâchez. • Si vous appuyez sur la touche [F], la lecture commence au début de la plage suivante. • Si vous appuyez sur la touche [R], la lecture commence au début de la plage en cours.
Fonctionnement de l’iPod Fonctionnement du menu iPod Album : Affiche la liste de tous les albums enregistrés dans l’iPod. Genres : Affine la sélection d’un album en précisant le genre musical et le nom de l’artiste. Compositeurs : Affine la sélection d’un album en précisant le nom du compositeur. Outre ces catégories, vous pouvez également préciser le titre de la liste de lecture, du fichier Podcast ou du livre audio à lire. Affichage de l’écran du menu iPod 1. Appuyez sur la touche [MENU].
Fonctionnement de l’iPod Remarque : • La touche [Vidéo] apparaît uniquement lorsqu’un iPod cinquième génération est raccordé à l’appareil. Français 3. Lisez vos données vidéo et diaporamas à partir de l’iPod. Les données vidéo sélectionnées s’affichent dans le volet d’informations. 4. Appuyez sur le volet d’informations. Les données vidéo s’affichent en plein écran. Mode d’emploi Remarque : • L’indication “Son uniquement” s’affiche lorsque la voiture est en mouvement. 5.
Fonctionnement du téléphone Sélection du mode Téléphone 1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour afficher l’écran du menu Source. 2. Appuyez sur la touche [Téléphone] pour sélectionner le mode Téléphone. Le système active le mode Téléphone, et l’écran du mode Téléphone s’affiche. • Vous pouvez également sélectionner le mode Téléphone en appuyant sur la touche [Téléphone] sur l’écran du menu Destination.
Fonctionnement du téléphone Français Mode d’emploi 6. Appuyez sur la touche du périphérique que vous souhaitez enregistrer, puis saisissez le code de sécurité sur votre téléphone mobile. • Pour connaître le code de sécurité, reportez-vous au manuel d’utilisation du boîtier interface Bluetooth. Vous pouvez également vérifier le code de sécurité sur l’écran Informations sur le périphérique Bluetooth, dans le menu de réglage du téléphone.
Fonctionnement du téléphone Utilisation du répertoire Emission d’un appel à l’aide du pavé numérique Le système peut accéder aux entrées de répertoire enregistrées dans le téléphone mobile sélectionné. Vous pouvez ainsi appeler un contact enregistré à partir de cet appareil. • Appuyez sur la touche [Privé] pour parler à l’aide du téléphone mobile et annuler la fonction mains-libres. Pour revenir en mode mains-libres, appuyez sur la touche [HFS]. • Appuyez sur la touche [Micro désact.
Fonctionnement du téléphone Utilisation du journal des appels composés/entrants/manqués Français Le système peut accéder aux données du journal des appels composés, entrants et manqués enregistrées dans le téléphone mobile sélectionné. Vous pouvez ainsi vérifier un appel et le rappeler à partir de cet appareil. Mode d’emploi Remarque : • Certains téléphones mobiles ne permettent pas de transférer les données enregistrées.
Fonctionnement des caméras CCD Si la caméra de recul CCD en option est installée, une image de vision arrière s’affiche à l’écran lorsque la marche arrière est enclenchée. En outre, le système peut afficher des repères sur l’image, qui vous permettent de mieux percevoir le gabarit du véhicule. Affichage des repères sur l’image e e 3. Sélectionnez le point de contrôle dont vous souhaitez régler la position en appuyant dessus, puis déplacez-le à l’aide de la touche [e], [E], [ ] ou [ ].
Fonctionnement du moniteur arrière Vous pouvez installer un moniteur arrière pour permettre aux personnes assises à l’arrière de visionner les sources vidéo lues sur l’appareil principal (cet appareil). Les passagers arrière peuvent également visionner des sources vidéo différentes de celles lues sur l’appareil principal à l’aide la fonction 2Zone. ➜ “Fonction 2Zone” (p.
Fonctionnement de la télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande en option pour commander les fonctions AV de cet appareil. Nom des boutons Français Emetteur de signaux Rayon d’action : 30° dans toutes les directions [SUBTITLE] Mode d’emploi [AUDIO] [ANGLE] [MENU] [TOP MENU] [E], [e], [T], [t] [ENT] [RETURN] [SOURCE] [BAND] [–], [+] [6] [R], [F] Insertion de la pile 1. Faites glisser le couvercle situé à l’arrière de la télécommande dans le sens de la flèche et retirez-le. 2.
Fonctionnement de la télécommande Fonctions des boutons • Lorsque la fonction 2Zone est activée, les commandes fonctionnement uniquement sur la zone Arrière. Français Bouton [AUDIO] • Appuyez sur ce bouton pour définir la langue audio (mode DVD vidéo). Mode d’emploi Bouton [SUB TITLE] • Appuyez sur ce bouton pour afficher les soustitres (mode DVD vidéo). Bouton [ANGLE] • Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction Angle du DVD vidéo lorsque la marque d’angle est affichée (mode DVD vidéo).
5. Réglages du système Le menu Réglage vous permet de régler les différents paramètres du système. Ecran du menu Réglage 2 Français Ecran du menu Réglage 1 Remarque : • Pour obtenir plus d’informations sur l’option Couleur de l’écran, reportez-vous à la section “Réglage du mode Couleur de l’écran” (p. 157). Réglages généraux Lorsque vous appuyez sur la touche [Général] dans le menu Réglage, vous pouvez paramétrer différentes fonctionnalités générales du système.
Réglages généraux Français “Fuseau horaire” : Définit le fuseau horaire. Vous pouvez choisir votre fuseau horaire parmi les 74 régions proposées, y compris le réglage [Auto]. Lorsque vous sélectionnez la touche [Auto], l’heure se règle automatiquement sur la zone du pays dans lequel se trouve le véhicule. Modification du thème Mode d’emploi Cette option permet de modifier l’apparence de l’écran parmi les différents thèmes stockés sur le disque dur. 1.
Réglages généraux Réinitialisation du mode de sécurité L’écran de saisie du code personnel s’affiche lorsque l’appareil est sous tension, après avoir effectué les opérations suivantes : • Remplacement de la batterie du véhicule • Coupure de l’alimentation de secours • Réinitialisation de l’appareil Remarque : • Si vous oubliez votre code personnel, veuillez contacter votre revendeur ou un centre de réparation agréé. 1. Saisissez votre code personnel actuel.
Paramètres de navigation Lorsque vous appuyez sur la touche [Navigation] dans le menu Réglage, vous pouvez paramétrer différentes fonctionnalités du système de navigation. Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel de navigation. Lorsque vous appuyez sur la touche [Audio] dans le menu Réglage, vous pouvez paramétrer les fonctionnalités audio du système. e 1. Appuyez sur la touche [Editer] de l’option BAL/FAD. 2. Appuyez sur le bouton [E] ou [e] pour régler le niveau d’équilibre.
Réglage du moniteur Réglage du mode Couleur de l’écran Français Mode d’emploi Le système comporte deux modes Couleur de l’écran : le mode jour et le mode nuit. Chaque mode Couleur de l’écran comporte son propre réglage du niveau d’intensité. Pour passer manuellement au mode jour ou au mode nuit, appuyez sur la touche [Jour] ou [Nuit] de l’option Couleur de l’écran dans le menu Réglage.
Réglages utilisateur Lorsque vous appuyez sur la touche [Utilisateur] dans le menu Réglage, vous pouvez définir des profils utilisateur afin de personnaliser les données des listes Favoris/Fréquent/Albums récents. • Vous pouvez définir jusqu’à 4 profils utilisateur. Français 6. Modifiez le nouveau profil utilisateur en appliquant les procédures ci-dessous. Modification des profils utilisateur Mode d’emploi Enregistrement des profils utilisateur 1. Appuyez sur la touche [(Nouveau)] de votre choix.
Réglages utilisateur Suppression des profils utilisateur Remarque : • Vous ne pouvez pas supprimer le profil utilisateur activé. Activez un autre profil utilisateur avant de le supprimer. Français Mode d’emploi 1. Appuyez sur la touche [Effacer] de l’option Supprimer l'utilisateur. L’écran de suppression du profil utilisateur s’affiche. 2. Appuyez sur le profil utilisateur que vous souhaitez supprimer. Un écran de confirmation apparaît. 3.
Réglage des données mémorisées Le menu Données mémorisées vous permet d’enregistrer ou d’éditer les différentes données du système de navigation. Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel de navigation. Importation de données à l’aide de la carte SD Français Vous pouvez importer des données téléchargées à partir d’un site Web depuis le menu Importer des données. Pour plus d’informations sur la méthode d’installation et la fonction, reportez-vous à la page d’accueil du site Clarion.
Importation de données à l’aide de la carte SD Caméra de sécurité Vous pouvez importer/exporter les informations de l’album sur/depuis le disque dur. La base de données Gracenote Media contient les informations de l’album/de la plage utilisées en mode Music Catcher. Si vous exportez les données vers un ordinateur, vous pouvez obtenir les dernières informations depuis la base de données Gracenote Media.
Maintenance du système Le menu Maintenance du système vous permet d’effectuer différentes opérations, comme afficher une démonstration du système de navigation, sauvegarder ou restaurer les données mémorisées et restaurer les paramètres par défaut. Français 1. Appuyez sur la touche [ ] (Suivant) dans le menu Réglage. 2. Appuyez sur la touche [Maintenance du système] pour afficher le menu Maintenance du système.
Réglage des Caméras de sécurité Vous pouvez configurer les caméras de sécurité à partir du menu Caméra de sécurité. MAX983HD 163 Mode d’emploi Remarque : • Ces réglages sont activés lorsque les données des caméras de sécurité sont stockées sur le disque dur. ➜ “Caméra de sécurité” (p. 161) Français 1. Appuyez sur la touche [ ] (Suivant) dans le menu Réglage. 2. Appuyez sur la touche [Radar] pour afficher le menu Caméra de sécurité. 3. Appuyez sur l’option de menu votre choix.
6. Autres Fonctionnement de la commande vocale Français Ce système est doté d’une fonction de reconnaissance vocale intégrée, qui vous permet d’exécuter des opérations de base en prononçant à voix haute les commandes correspondantes. • Pour plus d’informations sur ces commandes, reportez-vous au Manuel de navigation. Mode d’emploi Le tableau ci-dessous répertorie les commandes de base utilisées pour commander les fonctions AV, avec des exemples.
Guide des pannes Problème Cause Solution Spécifications générales Aucune action ne se produit en appuyant sur les boutons. L’affichage est incorrect. Consultez votre revendeur. Mettez l’appareil hors tension et ouvrez le panneau de commande. Appuyez sur le bouton de réinitialisation avec un objet à bout pointu. Remarque : • Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, le système redémarre avec les fonctions audio désactivées.
Guide des pannes Problème Cause Solution Tuner TV (lorsque le tuner TV en option est raccordé) Français L’image ne s’affiche pas. Le frein de stationnement n’est pas enclenché. L’affichage est sombre. Le réglage de la luminosité Réglez la luminosité correctement. est trop faible. Mode d’emploi La couleur de l’affichage est claire ou la tonalité des couleurs est incorrecte. Vérifiez que le frein de stationnement est enclenché. Les conditions de fonctionnement ne sont pas adaptées.
Messages d’erreur Problème Cause Solution Lecteur de DVD Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur de DVD et ne s’éjecte pas. Il s’agit d’une anomalie du mécanisme du lecteur de DVD. Consultez votre revendeur. ERREUR DISQUE La lecture du disque est impossible parce qu’il est rayé, etc. Remplacez-le par un disque non rayé et non gondolé. FORMAT DE FICHIER INCORRECT Des fichiers WMA non compatibles avec cet appareil sont lus. Ignorez les fichiers incompatibles pendant la lecture.
Spécifications Sortie vidéo Mode : antenne plate à micro-ruban Dimensions : 30,4 (L) u 11,7 (H) u 35,5 (P) mm Impédance : 50 ohm Sortie vidéo : 1,0 r0,2 Vc-c (impédance de sortie 75 :) Système de navigation Tuner FM Plage de fréquences : 87,50 MHz à 108,00 MHz Sensibilité utile : 9 dBf Sensibilité en mode silencieux 50 dB : 15 dBf Sélectivité du canal alternatif : 70 dB Séparation stéréo (1 kHz) : 32 dB Réponse en fréquence (r3 dB) : 30 Hz à 15 kHz Tuner AM Plage de fréquences : MW : 531 kHz à 1 602 kH
MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONNEXION Avant l’utilisation Français Précautions en matière de sécurité ATTENTION • Vérifiez la tension de la batterie du véhicule. Cet appareil est conçu uniquement pour les véhicules avec une alimentation de 12 Vcc. • Débranchez la borne négative de la batterie avant de raccorder les fils pour éviter toute électrocution ou blessure provoquée par un court-circuit.
Précautions en matière de sécurité Remarques sur les connexions Avertissement Français MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONNEXION • Isolez tous les câbles conformément au mode d’emploi afin de ne pas entraver le fonctionnement. • Branchez les câbles de raccordement à l’écart des zones où la température est élevée. Si la gaine des câbles fond, un court-circuit risque de survenir et de provoquer un accident ou un incendie. Soyez vigilant lorsque vous effectuez les raccordements dans le compartiment moteur.
Contenu de l’emballage 1 8 3 9 0 ! @ 7 8 9 0 ! Rallonge pour microphone. . . . . . . . . . . . 1 Sac d’accessoires (n° 1) . . . . . . . . . . . . . . 1 Sac d’accessoires (n° 2) . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d’emploi (ce manuel) . . . . . . . . . . . 1 Manuel d’utilisation du système de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 @ Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l’appareil principal Précautions d’installation Français MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONNEXION 1. Préparez toutes les pièces nécessaires à l’installation de l’appareil principal avant de commencer. 2. Ce modèle inclut un panneau de commande qui coulisse vers l’avant. Sur certains modèles de voiture, le panneau de commande peut venir heurter le tableau de bord ou le levier de vitesses, auquel cas l’appareil ne pourra pas être installé.
Installation de l’appareil principal Installation de l’appareil principal Orifices pour vis de montage (vue latérale de l’appareil principal) Français Cet appareil est conçu pour une installation fixe sur le tableau de bord. 1. Lors de l’installation dans des véhicules NISSAN, utilisez les pièces fournies avec l’appareil. Lors de l’installation dans des véhicules TOYOTA, utilisez les pièces fournies avec le véhicule. 2. Effectuez les branchements comme indiqué à la section “Connexions”. 3.
Installation de l’appareil principal Installation de l’appareil principal dans un véhicule TOYOTA Effectuez l’installation en utilisant les pièces fournies avec le véhicule. (Les vis repérées par ★ sont fournies avec le véhicule.
Installation de l’antenne GPS Avertissement 1. Collez le ruban adhésif double face sur la surface inférieure de l’antenne GPS. Ruban adhésif double face Surface inférieure de l’antenne GPS 2. Montez l’antenne GPS. Fixez-la correctement sur une surface plane du tableau de bord, en l’orientant vers le milieu de la route où l’interruption des signaux GPS est réduite. 3. Raccordez le câble d’antenne GPS. Fixez le câble à l’aide des serre-câbles.
Installation du microphone destiné aux opérations de commande vocale Remarque : • Nettoyez la surface de montage avant d’installer le microphone. Français 1. Collez le ruban adhésif double face sur la surface inférieure du microphone. 2. Fixez le microphone sur une surface plane de la colonne de direction ou du tableau de bord, à proximité du conducteur. 3. Orientez le microphone vers la personne qui fait fonctionner le système. 4. Raccordez la rallonge du microphone au microphone comme requis. 5.
Connexions Avertissement Remarque : • Pour les périphériques en option, utilisez le cordon RCA à broche et d’autres câbles de raccordement vendus séparément. Fil de signal véhicule Cordon du capteur de vitesse Rose Raccordez-y la ligne de signal de vitesse du véhicule du calculateur. Vert pré Câble de connexion pour iPod Violet/Blanc Fil de frein de stationnement Raccordez-y la ligne de signal de frein de stationnement.
Connexions Cordon d’alimentation B-2 B-3 B-5 B-4 Français B-1 B-6 1 B-7 B-8 MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONNEXION A-7 A-8 A-6 A-5 A-4 1 10A n˚ 2 1 Description ARRIERE DROIT+ ARRIERE DROITAVANT DROIT+ AVANT DROITAVANT GAUCHE+ AVANT GAUCHEARRIERE GAUCHE+ ARRIERE GAUCHEALIMENTATION PRINCIPALE +12V (*1) TUNER +B ECLAIRAGE ACCESSOIRE +12 V (*1) MASSE CONNECTEUR ISO Borne de rechange (Jaune) Remarque : *1 : Pour certains véhicules (Volkswagen/Opel/Vauxhall), il est nécessaire d’inverser le branche
Connexions Raccordement de la caméra CCD pour véhicule Raccordez la caméra CCD pour véhicule à la prise de caméra CCD de l’appareil principal. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous à la feuille d’instructions ou au mode d’emploi de la caméra CCD. Remarques sur les connexions Coupez 5 mm. Femelle Mâle Ruban adhésif Manchon Si l’embout mâle est en forme de A, raccourcissez le manchon femelle d’environ 5 mm.
Connexions Exemple d’utilisation de relais Utilisez un kit d’installation spécial (kit de cordon relais) vendu séparément, destiné spécifiquement à votre modèle. Pour plus d’informations sur les modèles compatibles, consultez votre revendeur. Français Remarque : • Lors du raccordement du cordon d’alimentation principal (jaune) de l’appareil principal, raccordez-le à une borne libre de cet appareil.
Owner’s manual (Audio, Visual, General & Installation) Mode d’emploi (Audio, vidéo, fonctionnement général et installation) Benutzerhandbuch (Lyd visuel, generelt og installation) Manuale dell’utente (Audio, video, generali e installazione) Gebruikershandleiding (Audio, visueel, algemeen en installatie) Guía de usuario (Imagen, sonido, general e instalación) Ägarhandbok (Ljud, Sikt, Allmänt & Installation) Manual do utilizador (Áudio, Visual, Geral e Instalação) Brugervejledning (Audio, Video, Allgemein und