Owner’s manual & Installation manual Mode d’emploi et manuel d’installation Manual de instrucciones y de instalación NX409 NZ409 2-DIN DVD MULTIMEDIA STATION WITH BUILT-IN NAVIGATION & 6.
English CLARION PRODUCT REGISTRATION INFORMATION For USA and Canada only www.clarion.com Dear Customer: Congratulations on your purchase of a Clarion mobile electronic product. We are confident that you’ll enjoy your Clarion experience. There are many benefits to registering your product. We invite you to visit our website at www.clarion.com to register your Clarion product. We have made product registration simple with our easy to use website. The registration form is short and easy to complete.
English Contents 1. FEATURES......................................................................................................................... 4 Expanding Systems............................................................................................................. 4 2. PRECAUTIONS.................................................................................................................. 5 3. CONTROLS........................................................................................
English 1. FEATURES Double Din 6.
English 2. PRECAUTIONS WARNING • For your safety, the driver should not watch any video sources and/or operate the controls while driving. Please note that watching and operating any video sources while driving are prohibited by law in some countries. Also, while driving, keep the volume to a level at which external sounds can be heard. • When using the navigation system, follow the precautions listed below. After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (such as the glove box of your car).
English 1.When the inside of the car is very cold and the player is used soon after switching on the heater, moisture may form on the disc (DVD/ CD) or the optical parts of the player and proper playback may not be possible. If moisture forms on the disc (DVD/CD), wipe it off with a soft cloth. If moisture forms on the optical parts of the player, do not use the player for about one hour. The condensation will disappear naturally allowing normal operation.
English 3.
Functions of Buttons English Note: Be sure to read this chapter while referring to front diagram “CONTROLS” [MUTE] [ PWR] [VOL] Knob • Press this knob to turn on the power. Keep pressing this knob more than 1 second to turn off the power. • Press this knob to attenuate the sound of the receiver, press again to restore sound. • Rotate the knob to increase or decrease the volume. [NAVI/AV] Button • Press this button to enter navigation video.
English Remote Control Signal transmitter [MUTE] [OPEN] [MODE] [POWER ] [VOLUME] [0 - 9] [INFO] [ / BAND] [SEL] [MENU] [SRCH] [ ][ ] [PIC ] [ESC] [ A B] [OK ] [REPEAT] [ROOT ] [ ][ ] [TITLE] ] [[ ] [ZOOM] [ AUDIO [AUDIO] iPod VIDEO ] [SUB TITLE/VIDEO iPod MODE*] [ANGLE/AUDIO iPod MODE*] * Only when capable iPod/iPhone is connected Replacing the batteries 1. Press the retention tab and pull out the battery tray and remove the old battery. 2.
Functions of Remote Control Buttons English You can use the remote control unit to control the NX409 and NZ409. Note: • The wireless remote control operation may not be optimal in direct sunlight. [ ], [ ] Buttons Shared modes [MODE] Button • Press this button to scroll through the various available sources such as the AM/FM tuner, DVD player, iPod, Sirius Radio, or AUX IN. [VOLUME] Button Increase and decrease volume. [MUTE] Button Turns mute on and off.
[ ], [ ] Buttons • Press to select the next higher or lower chapter number in DVD video mode. • Press to select the next higher or lower track in CD. [ ], [ ]Buttons Press to perform fast-forward and fastbackward. Press again to advance to higher speed reversing or forwarding such as 2x, 4x, 8x and 1 6x. Press once more to resume normal speed playback. [RPT] Button • Press to perform chapter repeat in the DVD video mode, and track repeat in CD and MP3/ WMA modes.
English 4. CAUTIONS ON HANDLING Operation Panel For a longer service life, be sure to read the following cautions. • The operation panel will operate properly in a temperature range of 0˚ to 60˚ C. • Do not allow any liquids on the set from drinks, umbrellas etc. Doing so may damage the internal circuitry. • Do not disassemble or modify the set in any way. Doing so may result in damage. • Subjecting the operation panel to shocks may result in breakage, deformation or other damage.
• The USB memory stick may stick out when inserted, so it may cause danger during driving. In such cases, you can use a commercial USB extension cable, etc., but use it safely under your own judgment. • The USB memory sticks must be recognized as “USB mass storage class” to work properly. Some models may not operate correctly. When the memorized data is lost or damaged by any chance, Clarion shall not be liable for any damage.
Handling Discs English Handling • New discs may have some roughness around the edges. If such discs are used, the player may not work or the sound may skip. Use a ball-point pen or the like to remove any roughness from the edge of the disc. Ball-point pen Roughness • Never stick labels on the surface of the disc or mark the surface with a pencil or pen. • Never play a disc with any cellophane tape or other glue on it or with peeling off marks.
DVD video is a high-quality digital video source that provides crisp and clear images. One 12 cm disc contains either one film or four hours of music. DVD Video Features This unit provides the following functions in addition to the high image quality and sound quality of DVD video. Note: • The functions described in this section, for example, the recorded language, subtitles, angles, etc. differ depending on the DVD video disc. Refer to the instructions provided with the DVD video.
Discs English Playable discs This DVD video player can play the following discs. Playable discs DVD video discs MP ID TAG Audio CDs WMA About CD Extra discs A CD Extra disc is a disc in which a total of two sessions have been recorded. The first session is Audio session and the second session is Data session. Your personally-created CDs with more than second data sessions recorded cannot be played on this DVD video player.
English 6. OPERATIONS Basic Operations Note: • Be sure to read this chapter referring to the chapter “3. CONTROLS” CAUTION When the unit is turned on, starting and stopping the engine with its volume raised to the maximum level may harm your hearings. Be careful about adjusting the volume. Turning ON and OFF the Power Note: • Start the engine before using this unit. • Be careful about using this unit for a long time without running the engine.
Basic Operations English Adjusting the volume Turn the volume knob to adjust the volume. Clockwise : Increases the volume. Counter- clockwise : Decreases the volume. • The volume level indicated in the display is in a range from 0 (min.) to 40 (max.). 4.Touch the [ ] key to return to the previous screen. * In the following sections, only the details regarding adjustments are described, procedures to select items are skipped.
2. Set up the time by touching the digital numbers on the screen. 3. Touch the [Clock Mode] to change time settings to 12Hr or 24Hr. Select 12Hr, than you can choose AM or PM mode. Adjusting the Radio region 1. Touch the [Radio Field] button in the Setup menu. 2. A region selection menu will appear. Scroll down using the arrow at the bottom of the menu. Scroll up using the arrow at the bottom of the menu. Select the area’s radio region that you are in.
English 6. Enter the required information on the screens displayed in the order shown below. In order to proceed to the next sreen, press the “Check” button. 9. To set up navigation menu, see “Navigation set up “ in “Setup Operations” chapter. Reset to Factory Defaults 1. Press Setup to enter setting menu mode. 2. Press the Misc button. 3. Press Load Factory button. Select [YES] to restore your unit to factory default settings.
English Radio Operations Listening to the Radio 1. Touch the Tuner button on the Main menu display. The tuner mode screen is displayed. 2. Press the [BAND] button or touch the [Band] key on remote control to select the radio band. Each time the button is pressed, the radio reception band changes in the following order: FM1 FM2 FM3 AM FM1... 5 1 6 2 7 3 4 1. 2. 3. 4. 8 14 9 15 10 16 17 11 12 18 19 20 21 13 Seek Tuning 1. Press the [BAND] button to select the radio band (FM or AM). 2.
Radio Operations English Preset Scan The Preset Scan receives the stations stored in the preset memory in order. This function is useful when searching for the desired station in memory. 1. Touch the [Band] key to select the desired band. (FM or AM) 2. Touch the [PS] key to start the Preset Scan. The unit starts scanning each station for 10 seconds sequentially. 3. When the desired station is tuned in, touch the [PS] key again to continue receiving that station.
Setting up the password for parental level control The factory default setting is “0000”. 1. In Main Menu press Setup button. Press Misc button on the dispaly. Touch the Set Password ---- and a numerical key pad will appear. English DVD Video Player Operations slot the label side facing up. CAUTION For your safety, the driver should not insert or eject a disc, or operate the controls while driving. Note: • Never insert foreign objects into the disc insertion slot.
DVD Video Player Operations English 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. MENU Button INFO Button A-B Repeat Button Repeat Button Subtitle Button Channel Button Back Button 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Chap Button Previous Track Button Fast Backward Button Play/Pause Button Fast Forward Button Next Track Button Stop Button Operate the DVD Player menu You can select the button items displayed in the DVD menu by directly touching it.
Using the Title Menu On DVD discs containing two or more titles, you can select from the title menu for playback. 1. Showing the DVD PLAYER mode screen, touch the [CHAP] key during playback. The title menu screen appears. *Depending on the disc, the title menu cannot be called. 2. Select the button items displayed in the title menu screen by the same way of the DVD menu operation. *Depending on the disc, items cannot be selected with the ten-key buttons.
DVD Video Player Operations English LISTENING TO a CD 1 16 2 3 5 4 17 18 19 6 7 8 9 10 11 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Mute Display Repeat Display Shuffle Display Time Display Back Button Keyboard Button Repeat Button Shuffle Button Previous Track Button Play/Pause Button Next Track Button 13 14 15 21 20 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Listening to MP3/WMA This unit is an ID3 Tag compatible model. This unit supports the ID3 TAGs of the Version 2.4, 2.3, 1.1 and 1.0. In displaying, this unit gives priority to the Version 2.3 and 2.4 TAGs. After USB device inserted into USB slot, or disc is loaded, the play mode is automaticlly engaged. What is MP3/WMA? MP3 is an audio compression method and classified into audio layer 3 of MPEG standards. WMA is an audio compression method developed by Microsoft Corporation.
DVD Video Player Operations English Playing MP3 folders When selected for play, files and folders (Folder Search, File Search or Folder Select) are accessed in the order in which they were written to the media. As a result, the order in which they are expected to be played may not match the order in which they are actually played. You may be able to set the order in which MP3/WMA files are to be played by assigning file names beginning with play sequence numbers such as “01” to “99”.
This function is available when a Sirius Satellite Radio Receiver is connected through the dedicated connection. This unit requires the following receiver: SIRIUS Satellite Radio Receiver: SC-C1 Note: SIRIUS satellite radio is a subscription service. Please contact Sirius Radio to begin or alter your subscription: • Internet: www.sirius.com Telephone: 888-539-SIRIUS (747487) Selecting a Satellite Radio mode Press the [SIRIUS] button on Main Menu display.
Sirius Satellite Radio Operations English If you enter a wrong number, you can cancel it by touching the [BACK] key. 3. Touch the [OK] key. The radio channel you entered will be tuned. Channel Selection with the channel number A total of 20 satellite radio stations can be stored in the receiver’s memory. You can access the presets by pressing the Presets button. This allows you to store your favorite satellite radio stations in the memory for later recall. 1. Touch the [Preset...
Introduction to Navigation Software Navigation software provides turn-by-turn visual and voice assistance to direct you to selected destination. The software quickly calculates step-by-step directions to any destination available on the included navigation map. The navigation software uses Global Positioning System (GPS) satellites, and a digital roadway map database to calculate and display travel directions.
English Route to home address Select the destination 1. Touch the Home Address button on the screen. If the home address is not set previously, the following screen will be displayed. To select the destination press Go To... button on Main Menu screen. The Go To... screen is displayed. 2. Press the check key to display home address set up screen. To start your navigation use one of these modes: Address or Intersection Point of Interest Favorites History Adress or Intersection Mode 1.
NOTE: The system remembers the last State/ Province selected, so this step is not necessary every time. 2. Point of Interest may be searched by Category, City or Name. 5. Choose desired street by typing on the keyboard. The list of streets under this letter will be displayed. Press up or down button to go thru the list. Select your street. • Use Category mode, if you are lookig for a certain service or business, like nearest gas station.
Coordinates Mode English You can route to a destination by directly inputting latitude and longitude values. 3. My POI will allow to create and save your personal points of interest. 4. Trip Book will allow to navigate multiple destination trip. Favorites Mode You can select your route to a destination by choosing one of preset favorite places in the Favorites mode. Edit Favorites 1. Press this button to edit Address Book, Trail Book, Trip Book, My POI. The following screen will pop up.
System Preferencies Setup Press this button to set up your preferences for routing and navigation. The following screen will pop up. Select the mode you want to be set. Trip Book editing screen: 1. Press Setup Routing Criteria to set up your driving preferences. Check the preferable items on pop up screen. My POI editing screen: 2. Press Display Options to set up your screen display preferences. All the options are listed on 3 screens.
English 3. Press User Preferences to set up your personal preferences. All the options are listed on 2 screens. Check the preferable items on pop up screen list. • Select the Volume mode. The popup screen will allow to mute or turn on the system sound. • Select the GPS Diagnostics mode. The information about current GPS condition will be displayed on poup screen. 4. Press Location Reset to set up your location preferences.
• Press the Office Address button. The Set Office Address screen will be displayed. Fill the information in highlighted items. Trip Computer Readings and Resets Press this button to display speed, trip, odometer reading, clock reading. Touch the arrow keys down or up the list or page to display more listed items. English If the office address is not saved: • Press the Favorites on the Go To screen. • On pop up screen press Edit Favorites button. The following screen will pop up. 2.
English 7. ACCESSORIES iPod/iPhone Operations iPod/iPhones can be connected by using the connector cable supplied with the iPod/iPhone, but in this case, you can enjoy its audio sound only. To enjoy video movies stored in the iPod/iPhone with video displaying them on this unit, it is required to use the special connector cable (CCA-723) separately sold. Note: • This system will not operate or may operate improperly with unsupported versions.
[ ] Shuffle key • Use to switch the shuffle mode on or off. When enabled, this function performs playback of tracks in random order, regardless of the order in which they are recorded. [ ] Play/Pause key • Use to control playback and pause. 1. Touch the key during playback. Playback pauses. 2. To resume playback touch the key again. [ ] EQ button • Use to enter Audio Settings menu to set. [ ] Keyboard button • Use to input number to select the track.
USB Operations English This system can play audio files (MP3/WMA) stored in an USB memory which is recognized as “USB Mass Storage Class device”. You can use your USB memory as an audio device by simply copying desired audio files into it. Note: • This system will not operate or may operate improperly with some USB memory. • Files protected with any DRM can not be played. Notes on using USB memories • General notes • When no data is present, the message “NO FILE” will be displayed.
External peripheral devices, including a game console, camcorder, navigation unit, iPod/ iPhone, etc. can be connected to the AUX IN or AV IN connector on the back of this unit using the A/V media cables. WARNING For your safety, the driver should not watch the VTR, etc. or operate the controls while driving. Please note that watching and operating the VTR, etc. while driving are prohibited by law in some countries.
Setup Operations English Press [Setup] button on the Main Menu screen. The Setup menu screen will be displayed. General Setup Menu Video Setup Menu This menu includes: TV Shape; Aux IN; Brightness. Clock: Touch the button to set the clock. Select Clock Mode 12 Hr. AM/PM: Touch the button to change AM or PM, when 12Hr mode is selected. Beep: The function of it is to choose the Beep voice on or off. Camera Image: The Function of it is to choose the mode of camera image normal or mirror.
GPS Time: Use this function of it is to synchronize the GPS time or not. It contains two choices: Ignore and Sync. Time Zone: Choose the desired Time Zone: NTF/Atlabtic/Eastern/Central/ Mountain/Pacific/Alaska. DST: Use this function to set Daylight Saving Time on or off. Misc Set Up This menu include: TS Calibrate; Set Password; Parental control. TS Calibrate: The function of it is to select the TS Calibrate YES or NO.
English 8. TROUBLESHOOTING GENERAL Problem Cause Measure Power does not turn on. (No sound is produced.) Fuse is blown. Replace with a fuse of the same amperage. If the fuse blows again, consult your store of purchase. Incorrect wiring. Consult your store of purchase. The microprocessor has malfunctioned due to noise, etc. Turn off the power and open the operation panel. Press the reset button with a thin rod. Note: When the Reset button is pressed, turn off the ACC power.
Problem Cause Measure USB device cannot be inserted. The USB device has been inserted with wrong direction. Reversing the connection direction of the USB device, try it again. The USB connector is broken. Replace with a new USB device. The USB device is damaged. Connectors are loose. Disconnect the USB device and reconnect. If the device is still not recognized, try replacing with a different USB device. No sound heard with the display “NO FILE” shown.
English 10. SPECIFICATIONS FM Tuner Frequency Range: 87.9 MHz to 107.
English INSTALLATION /WIRE CONNECTION GUIDE CONTENTS 1. BEFORE STARTING........................................................... 47 2. PACKAGE CONTENTS....................................................... 47 3. GENERAL CAUTIONS........................................................ 47 4. CAUTIONS ON INSTALLATION.......................................... 48 5. INSTALLING THE MAIN UNIT............................................. 49 6. CAUTIONS ON WIRING..................................................
4. Cautions on Installation English 1. Prepare all articles necessary for installing the source unit before starting. 2. This model features an operation panel that slides forward. On some types of cars, the operation panel may make contact with the dashboard or gearshift lever, in which cause it cannot be installed. Before installing, check that the unit will not hamper operation of the gearshift lever or obstruct your view before selecting the installation location. (Figure 2) NZ409 4.
This unit is designed for fixed installation in the dashboard. 1. When installing the main unit in NISSAN vehicles, use the parts attached to the unit and follow the instructions in Figure 6. When installing the main unit in TOYOTA vehicles, use the parts attached to the vehicle and follow the instructions in Figure 7. 2. Wire as shown in Section 7. 3. Reassemble and secure the unit in the dashboard and set the face panel and center panel.
Installing the Main Unit in TOYOTA Vehicle English Install by using parts attached to the vehicle. (Screws marked vehicle.) are attached to the Main Unit 8- 8-Hexagonal Hexagonal screws screw (M5x8) (M5 Center Panel (* 2 ) 8) Mounting bracket Mounting bracket (1 pair for the (1 pair for left the left and right sides) *3 and right sides) Figure 77 Figure *2 Some panel openings are too small for the unit depending on the vehicle type and model.
English 6. Cautions on Wiring 1. Be sure to turn the power off before wiring. 2. Be particularly careful where you route the wires. Keep them well away from the engine, and exhaust pipe, etc. Heat may damage the wires. 3. If the fuse should blow, check to see if the wiring is correct. If a fuse is blown, replace it with a new one of the same amperage rating as the original (15A FUSE). 4. To replace the fuse, remove the old fuse on the back of the unit and insert the new one.
7. Wire Connections English Note: • Before installing, be sure to disconnect the negative cable of the car battery. • In the optional devices, the RCA cables and the Connector cables are separately-sold items.
English NZ409 GPS Radio Antenna Jack SIRIUS CONNECT VEHICLE TUNER Connector Cable Sirius iPod/iPhone iPod Refer to page 54 Black Yellow White Red Red Video Audio/L Audio/R White Red Black White Red Gray White White Red Connector Cable (CCA-723) Red Purple Yellow Line Out Subwoofer Line Out Rear R Line Out Rear L Line Out Front R Line Out Front L Yellow Video Out 4-Channel Amplifier Monitor Black Yellow White Blue Black NX409/NZ409 Red Video Out Camera BTL370 /L BTL370 /R Steering
English Yellow Black Purple Purple/Black Red Gray Gray/Black White White/Black Green Green/Black Blue/White Orange/White Blue Brown Grass-green +1 V main power Ground Rear right + Rear right +1 V accessory Front right + Front right Front left + Front left Rear left + Rear left Amplifier turn-on cord Illumination Auto antenna Phone interrupt (*1) Parking brake cord Note: *1: Connecting the PHONE INTERRUPT terminal The phone interrupt will mute the audio if the lead receives a negative or ground signal.
Connect the cord to parking brake lamp ground in the meter panel. Note: • Connecting the parking brake cord to lamp ground allows you to watch iPod/iPhone video/DVD video/AV input when the parking brake is engaged. • When the parking brake cord is not connected, the monitor will not show any video sources. • If “AUDIO ONLY” appears on the screen just after turning on the ACC power of the car, release the parking brake while confirming safety, and then engage the parking brake again.
Français DONNÉES D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT CLARION États-Unis et Canada seulement www.clarion.com À l’intention du client, Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit électronique mobile Clarion. Nous sommes persuadés que vous en apprécierez l’expérience. Il existe de nombreux avantages à l’enregistrement de votre produit. Aussi, nous vous invitons à visiter notre site Internet à l’adresse afin de l’enregistrer.
Français Table des matières 1. CARACTÉRISTIQUES........................................................................................................ 58 Évolutivité des systèmes..................................................................................................... 58 2. PRÉCAUTIONS.................................................................................................................. 59 3. COMMANDES...................................................................................
Français 1.
Français 2. PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT • Aux fins de sécurité, le conducteur ne doit jamais regarder un appareil vidéo ou en utiliser les commandes pendant qu’il conduit son véhicule. Veuillez remarquer que, dans certains pays, il est interdit de regarder un appareil vidéo ou d’en utiliser les commandes en cours de conduite. Lorsque vous conduisez, prenez soin de régler le volume de l’appareil de manière à ce que vous puissiez entendre les sons extérieurs.
Français 1. Si la température ambiante de l’habitacle est très RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION froide et que vous utilisez le lecteur peu de temps DES UTILISATEURS : LES MODIFICATIONS DU PRODUIT après la mise en fonction du chauffage, il peut se former de l’humidité sur le disque (DVD/ CD) ou sur QUI NE FONT PAS L’OBJET D’UNE les pièces optiques du lecteur et ce qui risque d’en APPROBATION PAR LE FABRICANT ET rendre la lecture impossible.
Français 3.
Français Fonction des boutons Remarque : Bien lire ce chapitre en vous reportant au schéma de face du chapitre « COMMANDES ». Bouton [MUTE] [ PWR] [VOL] • Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en fonction. Appuyez sur ce bouton pendant plus d’une seconde pour mettre l’appareil hors fonctions. • Appuyez sur ce bouton pour atténuer le son du récepteur et appuyez de nouveau pour rétablir le son. • Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le volume.
Français Télécommande Émetteur de signal Portée d’utilisation : 30 ° dans toutes les directions [MUTE] [OPEN] [POWER ] [MODE] [VOLUME] [0 - 9] [INFO] [ / BAND] [SEL] [MENU] [SRCH] [ ][ ] [PIC ] [ESC] [ A B] [OK ] [REPEAT] [ROOT ] [ ][ ] [TITLE] ] [[ ] [ZOOM] [ AUDIO iPod [AUDIO] VIDEO ] [SUB TITLE/VIDEO en MODE iPod* ] [ ANGLE/AUDIO en MODE iPod*] * Possibilité seulement avec raccordement iPod/iPhone Remplacement des piles 1.
Français Fonctions des boutons de la télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande aux fins de pilotage des appareils NX409 et NZ409. Remarque : • Il se peut que la télécommande sans fil fonctionne moins bien sous la lumière directe du soleil. Boutons [ ], [ ] Modes partagés Bouton [MODE] • Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les différentes sources disponibles comme le syntoniseur AM/FM, lecteur DVD, iPod, radio Sirius, ou AUX IN. Boutons [VOLUME] Boutons servant à monter ou à baisser le volume.
Boutons [ ], [ ] • Appuyez sur ces boutons pour sélectionner le numéro de chapitre précédent ou suivant en mode DVD vidéo. • Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les numéros de plage précédents ou suivants en mode CD. Boutons [ ], [ ] Appuyez sur ces boutons pour actionner la commande d’avance ou de recul rapide. Appuyez de nouveau sur l’un des boutons pour augmenter la vitesse de défilement de 2x, 4x, 8x et 16x. Appuyez encore une fois pour rétablir la vitesse normale de lecture.
Français 4. MESURES DE PRÉCAUTION Panneau de commande Pour une plus longue durée de vie, veuillez lire les mesures de précaution suivantes. • Le panneau de commande fonctionne correctement à des températures comprises entre 0 ˚ et 60 ˚C. • Aucun liquide provenant de boisson, parapluie etc. ne doit atteindre l’appareil, car il pourrait endommager les circuits internes. • Ne démontez ou ne modifiez pas l’appareil de quelque façon que ce soit. Cela risque de l’endommager.
• Une fois insérée, la clé USB peut dépasser de son logement et présenter un risque lors de la conduite. Dans ce cas, vous pouvez utiliser un câble de rallonge USB en vente dans le commerce, en adoptant les mesures de sécurité appropriées. • Les clés USB doivent être reconnues comme des « périphériques de stockage de masse USB » pour fonctionner correctement. Certains modèles peuvent ne pas fonctionner correctement.
Français Manipulation des disques Manipulation • Le rebord des disques neufs peut être irrégulier. Lorsque de tels disques sont utilisés, le lecteur peut ne pas fonctionner ou le son peut sauter. Utilisez un stylo à bille ou l’équivalent pour ôter les irrégularités du rebord du disque. Stylo à bille Irrégularité • Ne collez jamais d’étiquette ou n’écrivez jamais avec un stylo ou un crayon sur la surface du disque.
Les DVD vidéo constituent une source vidéo numérique de haute qualité fournissant des images nettes et précises. Un disque de 12 cm contient un film ou quatre heures de musique. Caractéristiques des DVD vidéo En plus de fournir les images et le son de haute qualité des DVD vidéo, cet appareil dispose des fonctions suivantes : Remarque : • Les fonctions décrites dans ce chapitre, langue enregistrée, sous-titre, angles, etc. par exemple, diffèrent en fonction des DVD vidéo.
Français Disques Disques lisibles Ce lecteur DVD vidéo peut lire les disques suivants : Disques lisibles DVD video discs MP ID TAG Audio CDs WMA À propos des disques CD Extra Un disque CD Extra est un disque sur lequel deux sessions au total ont été gravées. La première session est une session audio et la deuxième, une session de données. Les CD que vous avez créés avec plus d’une deuxième session de données ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD vidéo.
Français 6. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Fonctionnement de base Remarque : • Bien lire ce chapitre en vous référant au chapitre « 3. COMMANDES ». ATTENTION Lorsque l’appareil est sous tension, le démarrage et l’arrêt du moteur peuvent produire un son très fort si son volume est réglé au maximum. Réglez le volume avec soin. Mise sous et hors tension Remarque : • Faire démarrer le moteur avant d’utiliser l’appareil. • Évitez d’utiliser cet appareil pendant de longues périodes sans que le moteur tourne.
Français Fonctionnement de base Réglage du volume Tournez le bouton de volume pour régler le volume. Dans le sens des aiguilles d’une montre : Augmentation du volume. Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : Diminution du volume. • Le volume indiqué sur l’écran couvre une plage allant de 0 (min.) à 40 (max.). Pour plus de détails, reportez-vous aux sections suivantes. 4. Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
1. Appuyez sur le bouton [Setup]. Le menu de configuration s’affichera. Appuyez sur « Horloge » dans le sous-menu Général. 2. Réglez l’heure en appuyant sur les chiffres à l’écran. 3. Appuyez sur [Clock Mode] pour modifier le format d’affichage de l’heure de 12 à 24 heures. Sélectionner 12H, et ensuite le mode AM ou PM. Réglage de la région de la radio 2. Appuyez sur la coche en surbrillance (Accept). Le menu principal s’affichera. Sélectionnez votre destination. 3.
Français 6. Entrez les informations requises sur l’écran dans l’ordre illustré ci-dessous pour passer à l’écran suivant, appuyez sur le bouton de la coche. 9. Pour configurer le menu de navigation, consultez « Configuration de la navigation » dans le chapitre « Commandes de configuration ». Restauration des réglages par défaut de l’usine 1. Appuyez sur le bouton [Setup] pour accéder au menu de configuration des modes. 2. Appuyez sur le bouton Misc (divers). 3.
Français Fonctionnement de la radio Écoute de la radio 1. Appuyez sur le bouton Tuner sur l’écran du menu principal. L’écran du mode syntoniseur apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [BAND] ou appuyez sur [Band] sur la télécommande pour sélectionner la bande radio. À chaque pression sur le bouton, la bande de réception de la radio change dans l’ordre suivant : FM1 FM2 FM3 AM FM1... 5 1 6 2 7 3 4 8 1. Écran du syntoniseur 2. Intensité du signal 3. Affichage de l’heure 4.
Français Fonctionnement de la radio Balayage des stations présélectionnées Réglages LOC/DX Le balayage des stations présélectionnées permet de recevoir les stations mémorisées en ordre dans la mémoire de présélection. Cette fonction sert à rechercher la station désirée dans la mémoire. 1. Appuyez sur [Band] pour sélectionner la bande désirée. (FM ou AM) 2. Appuyez sur [PS] pour lancer le balayage des stations présélectionnées.
Établissement du mot de passe du niveau de contrôle parental Le réglage par défaut de l’usine est 0000. 1. Dans le Menu principal appuyez sur le bouton Configuration. Appuyez sur le bouton Divers sur l’écran. Appuyez sur Réglage du mot de passe ---- et le pavé numérique apparaîtra. ATTENTION Pour votre sécurité, le conducteur ne devrait pas insérer ou éjecter un disque ou actionner le panneau de commande lorsqu’il conduit.
Français Commandes du lecteur DVD vidéo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bouton MENU Bouton INFO Bouton répétition A-B Bouton répétition Bouton sous-titrage Bouton de canal Bouton précédent 8. Bouton Chapitre 9. Bouton piste précédente 10. Bouton de recul rapide 11. Bouton Lecture/Pause 12. Bouton d’avance rapide 13. Bouton piste suivante 14. Bouton Arrêt Fonctionnement du menu du lecteur DVD Vous pouvez sélectionner les éléments de boutons affichés dans le menu du DVD en les touchant directement.
Utilisation du menu de titres Sur les DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez faire un choix de lecture à partir du menu de titres. 1. Écran du mode lecteur DVD, appuyez sur [CHAP] pendant la lecture. L’écran du menu de titres apparaît. * Selon le disque, le menu de titres peut ne pas apparaître. 2. Sélectionnez les éléments de bouton affichés dans l’écran de menu de titres de la même façon que pour le fonctionnement du menu du DVD.
Français Commandes du lecteur DVD vidéo ÉCOUTE D’UN CD 1 16 2 3 arrière de 2x, 4x, 8x et 16x. Appuyez encore une fois pour rétablir la vitesse normale de lecture. 5 4 Recherche au moyen d’un numéro de plage 17 18 19 6 7 8 9 10 11 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Écoute d’un disque MP3/WMA Cet ensemble constitue un modèle compatible avec les étiquettes ID3. Il assure la prise en charge des étiquettes ID3 versions 2.4, 2.3, 1.1 et 1.0. Lors de l’affichage, il accorde la priorité aux étiquettes versions 2.3 et 2.4. Après l’insertion d’un appareil USB dans le logement USB ou si un disque est chargé, le mode de lecture entre automatiquement en fonction.
Français Commandes du lecteur DVD vidéo Lecture de dossiers MP3 Menu de lecture d’images Les fichiers et les dossiers sélectionnés pour la lecture (Recherche dossier, recherche fichier ou sélection dossier) sont accessibles selon l’ordre où ils ont été gravés sur le support. Par conséquent, l’ordre dans lequel ils devraient jouer, peut ne pas correspondre à l’ordre dans lequel ils sont effectivement lus.
Cette fonction est accessible lorsqu’un récepteur radio satellite Sirius fait l’objet d’un raccordement au moyen du connecteur exclusif. Cet appareil nécessite le récepteur suivant : Le récepteur radio satellite SIRIUS modèle SC-C1 Remarque : La radio satellite SIRIUS comporte un service de souscription. Veuillez communiquer avec Radio Sirius pour lancer ou modifier votre souscription : • Internet : www.sirius.
Français Commandes radio satellite Sirius Si vous faites une erreur de saisie du numéro, vous pouvez la corriger en appuyant sur [BACK]. 3. Appuyez sur [OK]. Le canal radio fait alors l’objet d’une syntonisation. Remarque : Au moment d’accéder au mode sélection de la catégorie, la catégorie du dernier canal faisant l’objet d’une réception s’affiche en premier lieu à l’écran. Sélection d’un canal par numéro Le récepteur peut mémoriser jusqu’à 20 stations radio satellite.
Présentation du logiciel de navigation Le logiciel de navigation offre un guidage visuel et vocal détaillé pour vous aider à vous rendre à votre destination. Le logiciel calcule rapidement les directions pas à pas à n’importe quelle destination figurant dans la carte de navigation fournie. Le logiciel de navigation utilise les satellites d’un système de positionnement mondial (GPS), et une base de données cartographiques numérique pour calculer et afficher les directions routières.
Français Route vers le domicile Sélection d’une destination 1. Appuyez sur le bouton Domicile sur l’écran. Si l’adresse du domicile n’a jamais été inscrite, l’écran suivant s’affichera. Pour sélectionner une destination appuyez sur le bouton Go To... (destination) sur l’écran du menu principal. L’écran Go To... (destination) s’affiche. 2. Appuyez sur la coche pour afficher l’écran de configuration de l’adresse du domicile.
5. Sélectionnez la rue en inscrivant le nom sur le clavier. La liste des rues commençant par ces lettres s’affichera. Appuyez sur les boutons Haut ou Bas pour parcourir la liste. Sélectionnez la rue. pour retourner Appuyez sur le bouton l’écran du mode Rue. 6. Appuyez sur le bouton de code postal pour afficher le code postal. 2. La recherche par Point d’intérêt peut être effectuée par catégories, par ville ou par nom. Français 4. Appuyez sur la touche « Rue » pour afficher le nom de la rue.
Mode de coordonnées Français Vous pouvez naviguer vers une destination en entrant directement la longitude et la latitude. Mode de favoris 3. Mes POI vous permettra de créer et de sauvegarder vos points d’intérêt personnels. 4. Le Carnet de voyages vous permettra de naviguer vers plusieurs destinations pendant un voyage. Vous pouvez sélectionner votre itinéraire vers une destination en choisissant l’un des favoris présélectionnés dans le mode Favoris. 1.
Configuration des préférences Français Écran de modification du carnet d’itinéraires : Appuyez sur ce bouton pour configurer vos préférences de type d’itinéraire et de navigation. L’écran suivant apparaîtra. Sélectionnez le mode à utiliser. Écran de modification du carnet de voyages : 1. Appuyez sur Réglages des critères d’itinéraire pour configurer vos préférences de conduite. Cochez les éléments favoris à l’écran. Écran de modification de mes Points d’intérêt : 2.
Français 3. Appuyez sur Préférences de l’utilisateur pour configurer vos préférences personnelles. Toutes les options sont énumérées sur 2 écrans. Cochez les éléments favoris sur la liste à l’écran. • Sélectionnez le mode Volume. L’écran vous permettra d’activer ou de désactiver le son du système. • Sélectionnez le mode Diagnostic GPS. Les renseignements concernant l’état GPS s’afficheront sur l’écran. 4.
• Appuyez sur le bouton Travail. L’écran Réglage de l’adresse au travail apparaîtra. Inscrivez les renseignements dans les éléments en surbrillance. Lectures des données de voyage et réinitialisation Appuyez sur ce bouton pour afficher la vitesse, la lecture de l’odomètre et du temps. Appuyez sur les flèches pour monter ou descendre dans la liste ou pour changer de page et afficher d’autres éléments. 2. Appuyez sur l’élément de la liste pour le sélectionner. 3.
Français 7. ACCESSOIRES Commandes iPod/iPhone Les appareils iPod/iPhone peuvent être branchés avec le câble de branchement fourni avec iPod/iPhone, mais dans ce cas, vous ne pourrez entendre que le son. Pour visionner les films stockés dans iPod/iPhone avec l’image sur cet appareil, vous devez utiliser le câble de branchement spécial (CCA-723) vendu séparément. Remarque : • Ce système ne fonctionne pas ou risque de mal fonctionner s’il utilise des versions qui ne sont pas prises en charge.
Touche de lecture aléatoire [Shuffle] [ ] • Utilisée pour la mise en fonction ou hors fonction du mode lecture aléatoire. Une fois mis en fonction, ce mode favorise la lecture aléatoire des plages, peu importe leur ordre d’enregistrement initial. Bouton Lecture/Pause [ ] • Utilisé pour commander la lecture et la pause. 1. Appuyez sur la touche en cours de lecture. La lecture s’interrompt. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez une autre fois sur le bouton.
Français Commandes USB Ce système peut lire des fichiers audio (MP3/WMA) stockés dans une clé USB reconnue comme « périphérique de stockage de masse USB ». Vous pouvez utiliser votre clé USB comme appareil audio en copiant simplement des fichiers audio sur celle-ci. Remarque : • Ce système ne fonctionne pas ou risque de mal fonctionner avec certaines clés USB. • Les fichiers protégés par une gestion numérique des droits (DRM) ne peuvent pas être lus.
Des périphériques externes, incluant une console de jeu, un caméscope, des appareils de navigation, iPod/iPhone, etc. peuvent être branchés au connecteur AUX IN à l’arrière de cet appareil en utilisant le câble média A/V. AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, le conducteur ne devrait pas regarder le magnétoscope ou un autre appareil auxiliaire et en utiliser les commandes pendant qu’il conduit son véhicule.
Français Commandes de configuration Appuyez sur le bouton de configuration [Setup] à l’écran du menu principal. L’écran du menu de configuration s’affichera. Menu de configuration général Format TV : Cette fonction permet de choisir le format de l’écran 4:3 ou 16:9. ENTRÉE AUX : Cette fonction permet de choisir le format de l’entrée AUX. Elle contient AUTO, PAL et NTSC. Luminosité : Règle la luminosité entre 0 et 20.
Heure GPS : Utilisez cette fonction pour synchroniser ou non l’heure GPS. Vous avez deux options : Ignorer et synchroniser. Fuseau horaire : Sélectionnez le fuseau horaire : NTF, atlantique, est, centre Rocheuses/Pacifique/Alaska. HA : Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver l’heure d’été. Configuration divers Ce menu inclut : calibration de l’écran tactile ; réglage de mot de passe ; contrôle parental.
Français 8. DÉPANNAGE GÉNÉRALITÉS Problème Cause Solution Pas d’alimentation électrique. (Aucun son n’est produit.) Le fusible est grillé. Remplacez-le par un fusible de même ampérage. Si le fusible grille à nouveau, consultez votre détaillant. Câblage inadéquat Consultez votre détaillant. Le microprocesseur a eu un dysfonctionnement dû aux bruits, etc. Coupez l’alimentation électrique et ouvrez le panneau de commande. Appuyez sur le bouton de réinitialisation avec une tige mince.
Problème Cause Solution L’appareil USB ne peut pas être inséré. L’appareil a été inséré dans le mauvais sens. Inversez le sens du branchement de l’appareil USB et réessayez. Le connecteur USB est défectueux. Remplacez-le par un nouvel appareil USB. L’appareil USB est endommagé. Débranchez l’appareil USB et rebranchez-le à nouveau. Si l’appareil n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un autre appareil USB. L’appareil USB n’est pas reconnu. Les connecteurs sont desserrés.
Français 10.
Français MANUEL D’INSTALLATION ET DE CÂBLAGE TABLE DES MATIÈRES 1. AVANT DE COMMENCER........................................................101 2. CONTENU DE L’EMBALLAGE..................................................101 3. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..................................................101 4. PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATION.................................102 5. INSTALLATION DE L’UNITÉ PRINCIPALE................................103 6. MISES EN GARDE DE CÂBLAGE.....................................
4. Précautions pour l’installation Français 1. Avant de commencer, préparez toutes les pièces nécessaires pour installer l’unité de source. 2. Ce modèle comporte un panneau de commande qui se glisse vers l’avant. Sur certains types de véhicules, le panneau de commande peut toucher au tableau de bord ou au levier de changement de vitesse, dans ce cas il est impossible de l’installer.
Cet appareil est conçu pour être installé de manière fixe dans le tableau de bord. 1. Pour installer l’unité principale dans un véhicule NISSAN utilisez les pièces fixées à l’unité et suivez les directives de la figure 6. Pour installer l’unité principale dans un véhicule TOYOTA utilisez les pièces fixées au véhicule et suivez les directives de la figure 7. 2. Câblez comme montré dans la section 7. 3.
Installation de l’unité principale dans un véhicule TOYOTA Français Installez l’unité au moyen des pièces appartenant au véhicule. (Les vis identifiées par appartiennent au véhicule.) Unité principale 8- Vis hexagonale (M5 x 8) Panneau central (* 2 ) Support de fixation (1 paire pour la gauche et la droite) *3 Figure 7 *2 Certaines ouvertures du panneau sont trop petites pour l’unité selon le type et le modèle du véhicule.
Français 6. Mises en garde de câblage 1. Coupez la tension avant de procéder au câblage. 2. Faites bien attention lorsque vous acheminez les câbles. Éloignez-les du moteur, du tuyau d’échappement, etc., la chaleur peut endommager les câbles. 3. Si le fusible brûle, vérifiez si le câblage est correct. Si le fusible est grillé, remplacez-le avec un fusible neuf de même ampérage que le fusible d’origine (Fusible 15A). 4.
7. Câblage Français Remarque : • Avant l’installation, vérifiez que le câble négatif de la batterie du véhicule est débranché. • Dans les dispositifs en options, les câbles RCA et les câbles de connecteurs sont des éléments vendus séparément.
Français NZ409 GPS Prise d’antenne radio SIRIUS CONNECT VEHICLE TUNER Câble de connecteur Sirius iPod/iPhone iPod Consultez la page 108 Noir Jaune Blanc Rouge Rouge Vidéo Audio/ gauche Audio/ droit Jaune Blanc Rouge Câble de connecteur (CCA-723) Rouge Violet Blanc Noir Gris Rouge Sortie de ligne Arrière droit Blanc Sortie de ligne Arrière gauche Rouge Sortie de ligne Blanc Jaune Noir Jaune Blanc Bleu Noir NX409/NZ409 Sortie de ligne haut-parleurs d’extrêmes graves Rouge Amplificateur
Français Jaune Noir Violet Violet/Noir Rouge Gris Gris/Noir Blanc Blanc/Noir Vert Vert/Noir Bleu/Blanc Orange/Blanc Bleu Alimentation principale +12 V Mise à la terre Ground Arrière droit++ Rear right Arrière droit- Rear right Accessoires +12 V Avant droit ++ Front right Avant right droit -Front Avant Front gauche left + + Avant gauche Arrière gauche + Arrière gauche Cordon deturn-on mise sous Amplifier cordtension de l’amplificateur Éclairage Illumination Antenne auto Brun Interruption téléphone Phone
Branchez le fil à la masse du témoin de frein de stationnement dans le tableau de bord. Remarque : • Le branchement du fil du frein de stationnement à la masse du témoin vous permet de visionner l’entrée vidéo iPod/iPhone/DVD vidéo/AV lorsque le frein de stationnement est serré. • Lorsque le fil du frein de stationnement n’est pas branché, aucune source vidéo n’apparaît sur l’écran.
Español INFORMACIÓN DE REGISTRO DE LOS PRODUCTOS CLARION Para Estados Unidos y Canadá solamente www.clarion.com Estimado cliente: Felicitaciones por haber comprado un producto electrónico móvil Clarion. Estamos seguros de que disfrutará de la experiencia Clarion. Gozará de muchos beneficios al registrar su producto. Para hacerlo, lo invitamos a visitar nuestro sitio web en www.clarion.com. Hemos simplificado el registro de los productos a través de nuestro práctico sitio web.
Español Índice 1. CARACTERÍSTICAS.......................................................................................................... 112 Expansión de los sistemas.................................................................................................. 112 2. PRECAUCIONES................................................................................................................ 113 3. CONTROLES...............................................................................................
Español 1.
Español 2. PRECAUCIONES ADVERTENCIA • Para su seguridad, el conductor no debe mirar videos ni operar los controles mientras maneja. Tenga en cuenta que mirar y operar fuentes de video mientras se maneja está prohibido por la ley en algunos países. Mientras conduzca, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos. • Al utilizar el sistema de navegación, respete las precauciones detalladas a continuación.
Español 1. Cuando la temperatura del interior del carro es muy baja y se utiliza el reproductor inmediatamente después de encender la calefacción, puede formarse humedad en el disco (DVD/CD) o en las piezas ópticas del reproductor, lo que podría impedir la correcta reproducción del disco. Si se forma humedad en el disco (DVD/CD), séquela con un paño suave. Si se forma humedad en las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice durante una hora.
Español 3.
Español Funciones de los botones Nota: Asegúrese de leer esta sección cuando consulte el diagrama que se encuentra al comienzo del capítulo “CONTROLES”. [ ] Botón Expulsar • Presione este botón para expulsar el disco de la unidad cuando el panel está abierto. [MUTE] [ PWR] [VOL] Perilla Silencio/ Encendido/Volumen • Presione esta perilla para encender el equipo. Mantenga presionada la perilla durante más de 1 segundo para apagar el equipo.
Español Control remoto Emisortransmitter de señal Signal Radio de funcionamiento: 30º en todas las direcciones [MUTE] [OPEN] [MODE] [POWER ] [VOLUME] [0 - 9] [INFO] [ / BAND] [SEL] [MENU] [SRCH] [ ][ ] [PIC ] [ESC] [ A B] [OK ] [REPEAT] [ROOT ] [ ][ ] [TITLE] ] [[ ] [ZOOM] [ AUDIO iPod [AUDIO] VIDEO ] [SUB TITLE/VIDEO iPod MODE*] [ANGLE/AUDIO iPod MODE*] * Únicamente cuando se conecta un iPod/iPhone compatible Cambio de baterías 1.
Español Funciones de los botones del control remoto Puede utilizar el control remoto para operar los modelos NX409 y NZ409. Nota: • El funcionamiento del control remoto inalámbrico puede no ser óptimo en caso de exposición directa a los rayos del sol. SINTONIZADOR. En el modo Radio Sirius, estos En todos los modos [MODE] Botón de modo • Presione este botón para recorrer las fuentes disponibles: AM/FM Tuner (Sintonizador de AM/FM), reproductor de DVD, iPod, Radio Sirius o AUX IN (Entrada auxiliar).
Botones [ ], [ ] • Presione estos botones para seleccionar el número de capítulo anterior o siguiente en el modo Video en DVD. • Presione estos botones para seleccionar la pista anterior o siguiente en el modo CD. Botones [ ], [ ] Presione estos botones para avanzar o retroceder rápidamente. Presione nuevamente para avanzar o retroceder a mayor velocidad, por ejemplo, 2x, 4x, 8x y 16x. Presione una vez más para reanudar la reproducción a velocidad normal.
Español 4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN Panel de operación Para incrementar la vida útil del equipo, asegúrese de leer las siguientes precauciones. • E l panel de operación funciona correctamente a temperaturas de entre 0 °C y 60 °C. • No permita que ningún líquido proveniente de bebidas, paraguas, etcétera, alcance el equipo. Si esto ocurriese, podrían dañarse los circuitos internos. • No desarme ni modifique el equipo de ninguna manera. Si lo hace, el equipo podría dañarse.
• El dispositivo de almacenamiento USB puede sobresalir cuando se encuentra conectado, lo que podría resultar peligroso al conducir. Para estos casos, puede usar un cable prolongador USB u otro dispositivo similar, pero hágalo de manera segura bajo su exclusivo criterio. • Las memorias USB deben estar identificadas como “clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB” para que funcionen correctamente. Algunos modelos pueden funcionar mal.
Español Manipulación de discos Manipulación • Los discos nuevos pueden tener los bordes irregulares. Si utiliza discos de estas características, es posible que el reproductor no funcione o que el sonido salte. Use un bolígrafo o un objeto similar para eliminar cualquier irregularidad del borde del disco. Bolígrafo Irregularidad • Nunca adhiera etiquetas a la superficie del disco ni escriba en ella con lápiz o bolígrafo.
El video en DVD es una fuente de video digital de alta calidad que proporciona imágenes claras y nítidas. Un disco de 12 cm tiene capacidad para una película o cuatro horas de música. Funciones del video en DVD Esta unidad brinda las siguientes funciones además de la alta calidad de imagen y sonido que ofrece el video en DVD. Nota: • Las funciones descritas en esta sección, por ejemplo, el idioma de audio, los subtítulos, los ángulos, etcétera, difieren según el disco de video en DVD.
Español Discos Discos reproducibles Este reproductor de video en DVD puede reproducir los siguientes discos. Discos reproducibles Discos videodiscs en DVD DVDde video Etiqueta ID3 de MP ID TAG CD de audio Audio CDs WMA WMA archivos MP3 Acerca de los CD Extra Un CD Extra es un disco en el que se han grabado dos sesiones en total. La primera es la sesión de audio y la segunda, la sesión de datos.
Español 6. OPERACIÓN Funciones básicas Nota: • Asegúrese de leer esta sección cuando consulte el capítulo 3, “CONTROLES”. PRECAUCIÓN Arrancar y detener el motor del carro cuando la unidad se encuentra encendida con el volumen en el nivel máximo podría impedirle oír los sonidos externos. Tenga la precaución de regular el volumen. ENCENDIDO y APAGADO del equipo Nota: • Arranque el motor antes de utilizar la unidad.
Español Funciones básicas Ajuste del volumen Gire la perilla de volumen para regular el volumen. En el sentido de las agujas del reloj: aumenta el volumen. En el sentido contrario al de las agujas del reloj: disminuye el volumen. • El nivel de volumen indicado en la pantalla puede estar entre 0 (mínimo) y 40 (máximo). Consulte las siguientes secciones para obtener detalles. 4. Toque el botón [ ] para volver a la pantalla anterior.
Presione el botón [Setup]. Aparecerá el menú Setup (Configuración). Toque Clock (Reloj) en el submenú General. 2. Establezca la hora tocando los números digitales que aparecen en la pantalla. 3. Toque [Clock Mode] para cambiar el formato de la hora de 12Hr (12 horas) a 24Hr (24 horas). Seleccione 12 hrs. y luego defina AM ó PM. Ajuste de la región de la radio 1. Toque el botón [Radio Field] en el menú Setup. 2. Aparecerá un menú de selección de región.
Español 6. Ingrese la información requerida en las pantallas que aparecen en el siguiente orden. Para pasar a la siguiente pantalla, presione el botón de confirmación. 9. Para configurar el menú Navigation (Navegación), consulte la sección “Configuración de la navegación” en el capítulo “Operaciones de configuración”. Restablecer a la configuración predeterminada de fábrica 1. Presione Setup para ingresar al menú de configuración. 2. Presione el botón Misc (Misceláneo). 3.
Español Operación de la radio Uso de la radio 1. Toque el botón Tuner en la pantalla Main Menu (Menú Principal). Aparecerá la pantalla del modo Tuner (Sintonizador). 2. Presione el botón [BAND] o toque la tecla [Band] del control remoto para seleccionar la banda de radio. Cada vez que se presiona el botón, la banda de recepción de radio cambia en el siguiente orden: FM1, FM2, FM3, AM, FM1...
Español Operación de la radio Detección de presintonías Ajuste LOC/DX La función Preset Scan (Detección de presintonías) recibe las estaciones almacenadas en la memoria de presintonías en orden. Esta función es útil al buscar la estación deseada en la memoria. 1. Toque el botón [Band] para seleccionar la banda deseada (FM o AM). 2. Toque el botón [PS] para iniciar la detección de presintonías. La unidad inicia la detección de cada estación durante 10 segundos secuencialmente. 3.
Configuración de la contraseña para activar el control infantil Introduzca el disco en el centro de la ranura de inserción con el lado de la etiqueta hacia arriba. La configuración predeterminada de fábrica es 0000. 1. En la pantalla Main Menu (Menú principal), presione el botón Setup (Configuración). Presione el botón Misc en la pantalla. Toque Set Password ---- (Establecer contraseña) y aparecerá un teclado numérico.
Español Operación del reproductor de video en DVD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Botón Menú Botón de información Botón Repetir A-B Botón Repetir Botón Subtítulos Botón Canal Botón Atrás 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Botón Capítulo Botón Pista anterior Botón Retroceso rápido Botón Reproducir/Pausar Botón Avance rápido Botón Pista siguiente Botón Detener Uso del menú Reproductor de DVD Para seleccionar los elementos del menú DVD, tóquelos directamente.
Uso del menú Título Si el DVD contiene dos o más títulos, puede seleccionar uno de ellos del menú Title (Título) para su reproducción. 1. Mientras se muestra la pantalla del modo DVD PLAYER (Reproductor de DVD), toque el botón [CHAP] (Capítulo) durante la reproducción. Aparecerá la pantalla del menú Title (Título). * Según el disco, es posible que no pueda recuperarse el menú Título. 2. Seleccione los elementos del menú Título igual que en el menú DVD.
Español Operación del reproductor de video en DVD Detección de pistas Cómo escuchar un CD 1 16 2 3 1. Toque el botón [Scan] (Detectar) durante la reproducción. Presione nuevamente para avanzar o retroceder a mayor velocidad: 2x, 4x, 8x y 16x. Presione una vez más para reanudar la reproducción a velocidad normal. 5 4 17 Búsqueda con un número de pista 18 19 6 7 8 9 10 11 12 1. Visualización de la función de silencio 2. Visualización de repetición 3.
Cómo escuchar archivos MP3/WMA Esta unidad es un modelo compatible con etiquetas ID3. Admite las ETIQUETAS ID3 de las versiones 2.4, 2.3, 1.1 y 1.0. Al visualizar, la unidad prioriza las ETIQUETAS de las versiones 2.3 y 2.4. Cuando se conecta un dispositivo USB al puerto USB o se carga un disco, se activa automáticamente el modo de reproducción. ¿Qué es MP3 y WMA? MP3 es un método de compresión de audio comprendido en la categoría capa de audio 3 de las normas MPEG.
Español Operación del reproductor de video en DVD Reproducción de carpetas MP3 Menú Reproducción de imágenes Cuando se seleccionan archivos y carpetas (Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de carpeta) para su reproducción, éstos se reproducen en el orden en que fueron grabados en el medio. En consecuencia, el orden de reproducción esperado tal vez no coincida con el orden de reproducción real.
Esta función está disponible cuando se conecta un receptor de radio satelital Sirius a través de la conexión específica. Esta unidad requiere el siguiente receptor: Receptor de radio satelital SIRIUS: SC-C1 Nota: La radio satelital SIRIUS es un servicio de suscripción. Póngase en contacto con Sirius Radio para iniciar o modificar su suscripción. • Internet: www.sirius.
Español Operación de la radio satelital Sirius Si ingresa un número incorrecto, puede cancelarlo con la tecla [BACK] (Atrás). 3. Presione el botón [OK]. Se sintonizará el canal de radio que ingresó. Nota: Al ingresar al modo de selección de categoría, la categoría del último canal recibido aparecerá primero. Selección de canales con el número de canal Se puede almacenar un total de veinte estaciones de radio satelital en la memoria del receptor.
Introducción al software de navegación El software de navegación brinda asistencia visual y verbal detallada para guiarlo al destino seleccionado. Calcula rápidamente indicaciones paso a paso a cualquier destino disponible en el mapa de navegación que incluye. Este software utiliza satélites del sistema de posicionamiento global (GPS, por sus siglas en inglés) y una base de datos de mapas digitales para calcular y mostrar en la pantalla las indicaciones de viaje.
Español Ruta a la dirección residencial Selección de destinos 1. Toque el botón Home Address (Dirección residencial) en la pantalla. Si la dirección residencial no se encuentra configurada, aparecerá la siguiente pantalla. Para seleccionar el destino, presione el botón Go To... en la pantalla Main Menu. Aparecerá la pantalla Go To... (Ir a). 2. Presione la tecla de confirmación para mostrar la pantalla de configuración de la dirección residencial.
5. Para elegir la calle, escriba con el teclado. Se mostrará la lista de calles que comiencen con esta letra. Presione las flechas arriba y abajo para recorrer la lista. Seleccione la calle. Presione el botón pantalla de calles. 6. Toque el botón postal. NOTA: E l sistema recuerda el último estado o provincia seleccionado, por lo que este paso no siempre es necesario. 2. En la opción Punto de interés, puede buscarse por categoría (Category), ciudad (City) o nombre (Name).
Modo Coordenadas Español Puede calcular la ruta a un destino ingresando directamente la latitud y la longitud. Modo Favoritos 3. La función My POI (Mi punto de interés) le permite crear y guardar sus propios puntos de interés. 4. La función Trip Book (Libreta de viajes) le permite navegar por diversos viajes. Puede seleccionar la ruta a un destino eligiendo uno de los lugares favoritos preestablecidos en el modo Favorites. Edición de favoritos 1.
Configuración de las preferencias del sistema Presione este botón para configurar sus preferencias de rutas y navegación. Aparecerá la siguiente pantalla. Seleccione el modo que desea configurar. Pantalla de edición Trip Book (Libreta de viajes): 1. Presione Setup Routing Criteria (Ajuste criterios de rutas) para configurar sus preferencias de conducción. Marque los elementos deseados en la pantalla que aparece. Pantalla de edición My POI (Mi punto de interés): 2.
Español 3. Presione User Preferences (Preferencias del usuario) para configurar sus preferencias. Todas las opciones se listan en dos pantallas. Marque los elementos deseados en la lista que aparece en la pantalla. • Seleccione el modo Volume (Volumen). La pantalla que aparece le permitirá activar o desactivar el sonido del sistema. • Seleccione el modo GPS Diagnostics (Diagnóstico del GPS). Aparecerá una pantalla con información sobre el estado actual del GPS. 4.
• Presione el botón Office Address. Aparecerá la pantalla Set Office Address (Establecer dirección laboral). Complete la información en los elementos resaltados. Toque las flechas arriba o abajo de la lista o de la página para ver más elementos. 2. Para seleccionar un elemento de la lista, tóquelo. 3. Para restablecer el elemento mostrado, presione la tecla . Aparecerá la siguiente pantalla. 4. Toque el botón de confirmación aceptar o el botón de cancelación volver a la pantalla Trip Computer.
Español 7. ACCESORIOS Operación de dispositivos iPod/iPhone Los iPod/iPhone pueden conectarse mediante el cable provisto con el dispositivo, pero, en este caso, sólo podrá disfrutar de la función de audio. Para ver películas guardadas en el iPod/iPhone a través de esta unidad, debe utilizarse un cable especial (CCA-723), que se vende por separado. Nota: • Con versiones no compatibles, la unidad no funciona o lo hace incorrectamente.
[ ] Botón Selección aleatoria • Presione este botón para activar o desactivar el modo de selección aleatoria. Cuando está activada, esta función reproduce las pistas en orden aleatorio, independientemente del orden en que fueron grabadas. [ ] Botón Reproducir/Pausar • Permite reproducir pistas y hacer pausas. 1. Presione este botón durante la reproducción y ésta se detendrá. 2. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionar el botón.
Operación de dispositivos USB Español Este sistema puede reproducir archivos de audio (MP3/WMA) almacenados en una memoria USB identificada como “clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB”. La memoria USB puede utilizarse como un dispositivo de audio simplemente copiando en ella los archivos deseados. Nota: • Con algunas memorias USB, el sistema no funciona o lo hace incorrectamente. • Los archivos protegidos con DRM (gestión de derechos digitales, por sus siglas en inglés) no pueden reproducirse.
Si desea utilizar dispositivos externos, como consolas de juegos, videocámaras, unidades de navegación, iPod/iPhone, etc., puede enchufarlos a los conectores AUX IN (Entrada auxiliar) o AV IN (Entrada de audio y video) ubicados en el dorso de la unidad utilizando el cable de medios A/V. ADVERTENCIA Por su seguridad, el conductor no debe mirar videos, etc., ni operar los controles mientras maneja. Tenga presente que reproducir y ver videos, etc.
Español Operaciones de configuración Presione el botón [Setup] (Configuración) en la pantalla Main Menu (Menú principal). Aparecerá la pantalla Setup. Menú Setup: Video Este menú incluye las funciones TV Shape, Aux IN y Brightness. Menú Setup: General Clock (Reloj): Toque este botón para poner en hora el reloj. Seleccione el modo de reloj de 12 hrs. AM/PM: Presione el botón para cambiar a AM ó PM cuando el modo de 12 hrs. esté seleccionado.
GPS Time (Hora del GPS): Esta función permite sincronizar la hora del GPS. Incluye dos opciones: Ignore (Ignorar) y Sync (Sincronizar). Time Zone (Huso horario): Permite elegir el huso horario deseado: NTF, Atlantic (Atlántico), Eastern (Este), Central, Mountain (Montaña), Pacific (Pacífico) y Alaska. DST (Hora de verano): Permite activar y desactivar el horario de verano.
Español 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERAL Problema Causa Medida La unidad no enciende. (No emite ningún sonido). Se quemó el fusible. Reemplácelo por un fusible del mismo amperaje. Si el fusible se vuelve a quemar, consulte en la tienda donde compró la unidad. Cableado incorrecto. Consulte en la tienda donde compró la unidad. El microprocesador ha fallado debido a ruido, etc. Apague la unidad y abra el panel de operación. Presione el botón Reset con una varilla delgada.
Problema Causa Medida No es posible insertar el dispositivo USB. El dispositivo USB se insertó en la dirección incorrecta. Invierta la dirección de inserción del dispositivo y vuelva a intentar. El conector USB está roto. Utilice un dispositivo USB nuevo. El sistema no detecta el dispositivo USB. El dispositivo USB está dañado. Los conectores están flojos. Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Si el sistema aún no lo detecta, pruebe con otro dispositivo USB.
Español 10.
Español GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES ÍNDICE 1. ANTES DE COMENZAR...........................................................155 2. CONTENIDO DE LA CAJA.......................................................155 3. PRECAUCIONES GENERALES...............................................155 4. PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN..............................156 5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL.............................157 6. PRECAUCIONES PARA EL CABLEADO.................................159 7.
4. Precauciones para la instalación Español 1. Prepare todos los artículos necesarios para la instalación de la unidad fuente antes de comenzar. 2. Este modelo tiene un panel de operación que se desliza hacia delante. En algunos tipos de carros, el panel de operación puede hacer contacto con el tablero de instrumentos o la palanca de cambio de marcha, en cuyo caso no podrá instalarse.
Esta unidad está diseñada para instalación fija en el tablero de instrumentos. 1. Al instalar la unidad principal en vehículos NISSAN, use las piezas conectadas a la unidad y siga las instrucciones de la Figura 6. Al instalar la unidad principal en vehículos TOYOTA, use las piezas conectadas al vehículo y siga las instrucciones de la Figura 7. Español 5. Instalación de la unidad principal 2. Conecte los cables como se muestra en la sección 7. 3.
Instalación de la unidad principal en un vehículo TOYOTA Español Realice la instalación con las piezas conectadas al vehículo. (Los tornillos marcados con están conectados al vehículo). Unidad principal Tornillos hexagonales (8) (M5x8) Panel central (*2) Soporte de montaje (1 para el lateral izquierdo y 1 para el lateral derecho) *3 Figura 7 *2 Algunas aberturas del panel son demasiado pequeñas para la unidad, según el tipo y modelo de vehículo.
Español 6. Precauciones para el cableado 1. Asegúrese de apagar la unidad antes de realizar el cableado. 2. Tenga especial cuidado con el trazado de las conexiones. Manténgalas bien alejadas del motor, del tubo de escape, etc. El calor puede dañar los cables. 3. Si el fusible llegara a quemarse, verifique que el cableado sea correcto. Si se quema el fusible, reemplácelo por uno nuevo del mismo amperaje que el original (FUSIBLE DE 15 A). 4.
7. Conexión de cables Español Nota: • Antes de la instalación, asegúrese de desconectar el cable negativo de la batería del carro. • En los dispositivos opcionales, los cables RCA y los cables de conexión se venden por separado.
Español NZ409 GPS Enchufe hembra de la Radio Antenna Jack antena de la radio SIRIUS CONNECT VEHICLE TUNER Cable Connector conector Cable Sirius iPod/iPhone iPod Consulte la página 162 Negro Black Amarillo Yellow Blanco White Rojo Red Rojo Red Video Audio/ Audio/L Izquierdo Audio/ Audio/R Izquierdo Gris Gray LinedeOut Línea salida trasera Rearderecha R White Línea de Line Out salida trasera Rear L Rojo izquierda Red Línea de salida Line Out delantera Front R Blanco derecha White Línea de sali
Español Amarillo Yellow Negro Black Púrpura Purple Púrpura/Negro Purple/Black Rojo Red Gris Gray Gris/Negro Gray/Black Blanco White Blanco/Negro White/Black Verde Green Verde/negro Green/Black Azul/blanco Blue/White Naranja/blanco Orange/White Azul Blue Café Brown Verde pradera Grass-green Alimentación +1 V main power principal de +12 V Tierra Ground Trasero derecho + Rear right + Trasero derecho Rear right - +1 V accessory Accesorio de +12 V Delantero + Front right derecho + Delantero Front right derech
Conecte el cable a la conexión a tierra del faro del freno de aparcamiento, ubicada en el tablero de instrumentos. Nota: • La conexión del cable del freno de aparcamiento a la conexión a tierra del faro le permite ver video en iPod/iPhone, video en DVD y entrada audiovisual cuando el freno de aparcamiento está accionado. • Cuando el cable del freno de aparcamiento no está conectado, el monitor no mostrará ninguna fuente de video.
Clarion Corporation of America All Rights Reserved.