Electronic Service Manuals This electronic document is provided as a service to our customers. We do not create the contents of the information contained in this document. Should you have detailed questions pertaining to the information contained in this document, you may contact Michco, or the manufacturer which provided the original information in this electronic deliverable. Michco’s only part in this electronic deliverable was the electronic assembly process.
Propane Floor Burnisher with Dust Control Operator's Manual Manuel d'utilisation Libro de Instrucciones U.S. Patent No. 7,162,771 READ THIS BOOK EN LEA ESTE MANUAL ES LISEZ CE MANUEL FR English (2 - 17) Español (18 - 33) Français (34 - 49) This book has important information for the use and safe operation of this machine.
ENGLISH EN Table of Contents Engine Emissions & CO Safety ........................................................................... 2 Specification Table ............................................................................................. 10 Operator Safety Instructions .............................................................................. 11 Introduction ........................................................................................................
ENGLISH EN Engine Emissions and CO Safety The purpose of this document is to provide information on: · The potential effects of CO exposure; · The methods to reduce the risk of CO poisoning; · The methods used to determine the amount of potential exposure to CO produced by equipment. DANGER: All LPG (Liquid Propane Gas) powered engines, including this engine, produce Carbon Monoxide (CO). It is a LETHAL POISON that is a colorless, odorless, tasteless, and non-irritating gas.
ENGLISH EN Document Overview The information provided in the following overview has been condensed to provide the reader with a summary of the material presented. Potential Effects of CO Exposure • Work place/industry guidelines for CO exposure limits vary substantially from region to region (OSHA) Permissible Exposure Limit (PEL) for CO is 50 ppm, as an 8-hour time weighted average.
ENGLISH EN Engine Emissions and CO Safety Potential Effects of CO Exposure · · Work place/industry guidelines for CO exposure limits Definition of CO effects Work place/industry guidelines for CO exposure limits Limits for permissible exposure to CO vary substantially from region to region. City, State, and Industry requirements should be consulted prior to use of any equipment.
ENGLISH EN Methods to Reduce The Risks of CO Poisoning • • • • • • Air Exchange and CO Diffusion Application Considerations (Burnishing versus Stripping) Air Quality Monitoring Room Size and Time Estimations Maintenance of Equipment Safety Equipment Available Air Exchange and CO Diffusion The most reliable method to prevent CO Poisoning is to ensure all the CO produced is vented outside. With wood stoves or gas heaters this is performed with ductwork that carries the exhaust and CO outside.
ENGLISH EN Notice the CO concentration and the Effective Operating Zone with air exchange. The CO cloud is still concentrated in a small area. Note the “Dividing Zone” shown above, this is the line where airflow changes direction. In Model 2, air changes are cut in ½ as little or no CO crosses the Dividing Zone to be exhausted. Notice the CO concentration and the Effective Operating Zone (Expanded to the Dividing zone) with air exchange and forced air mixing.
ENGLISH EN Air Quality Monitoring Warning: Deployment of a monitor/detector is essential for the safe operation of any equipment that has the potential to produce CO. CO sensors/detectors became available on the mass market around 1978. At present several brands sell in the fifty-dollar range. The main differences between the technologies involved are battery or electric and Semiconductor or Biomimetic types.
ENGLISH 8 Hour Time Weighted Average (OSHA Method) 1.5 %CO 100,000cf Hours Operation 1 2 3 4 5 TWA (OSHA Method) 0 change/hr 34 103 206 343 514 1/2 change/hr 27 70 124 183 246 1 change/hr 22 51 84 118 152 2 change/hr 15 32 49 66 83 6 719 311 186 100 EN 7 8 959 1232 378 445 220 255 117 135 Based on the CO production rates shown above the TWA would be exceeded in a 100 x 100 x 10 foot (empty) space after 3 hours with 2 air changes per hour. (Assumes no additional CO exposure during 8 hour time period) 1 .
ENGLISH EN 8 Hour Time Weighted Average (OSHA Method) 1.5 % 750,000cf Hours Operation 1 2 3 4 TWA (OSHA Method) 0 change/hr 5 14 27 46 1/2 change/hr 4 9 16 24 1 change/hr 3 7 11 16 2 change/hr 2 4 7 9 5 69 33 20 11 6 96 42 25 13 7 8 128 164 50 59 29 34 16 18 Based on the CO production rates shown above the TWA would not be exceeded in a 100 x 750 x 10 foot (empty) space after 8 hours with 2 air changes per hour.
ENGLISH EN OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS DANGER means: Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER statements found on this machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all DANGER statements found in this Owner's Manual and on your machine. WARNING means: Injury can occur to you or to other personnel if the WARNING statements found on your machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to.
ENGLISH EN WARNING: Severe burn or injury could occur if you touch the hot muffler or exhaust pipe. Do not touch the hot muffler or exhaust pipe. WARNING: To avoid injury or damage to the machine, do not tip the machine fully upward while the engine is running. WARNING: Any alterations or modifications of this machine could result in damage to the machine or injury to the operator or other bystanders.
ENGLISH EN Propane Safety Information Facts About LP Gas - Propane As a fuel, Propane gas is unmatched for both safety and dependability. It has been used as a domestic household fuel for over half a century, and for over thirty years as an internal combustion engine fuel. Propane is a highly flammable fuel that is contained under pressure as a liquid. Vaporized gas has a similar explosive force to gasoline and mixtures as low as 2% LP Gas to air may be ignited in a closed environment.
ENGLISH EN How to Operate the Machine Preparing The Machine For Use BEFORE using any type of powered equipment, proper safety dictates you should visually inspect it. 1. Adjusting the Handle (a) Adjust the handle to a comfortable height by pulling outward on the two spring-loaded pins on each side of the handle. (b) While holding the pins out, adjust the handle to the height desired. (c) Release the pins so that they insert themselves into the locked positions.
ENGLISH Maintenance And Adjustments Emission Control Information To protect the environment in which we will live, the manufacturer has incorporated crankcase emission (1) and exhaust emission (2) control systems (EM) in compliance with applicable regulations of the United States Environmental Protection Agency and California Air Resources Board. 1. Crankcase Emission Control System - A sealed-type crankcase emission control system is used to eliminate blow-by gases.
ENGLISH EN Maintenance And Adjustments (c) Apply a thin coat of engine oil to the seal of the oil filter. (d) Install the filter by turning it clockwise until the seal contacts the mounting surface of the engine. (e) Then turn the filter by hand(s) 3/4 turn more. (f) Run the engine at a slow idle speed for 2 minutes and check the oil filter and drain line for leaks. 6. Adjusting Pad Pressure (a) Tilt the machine back as you would to change the pad.
ENGLISH EN Trouble Shooting When troubles occur, be sure to check the simple causes which at first may seem too obvious to be considered. For example, a starting problem could be caused by fuel starvation due to an empty propane cylinder, an unopened service valve, or a loosened fuel quick coupler. If you don't check for this, starter burnout could result. 1.
ESPAÑOL ES LEA ESTE MANUAL Este manual contiene información importante acerca del uso y la seguridad de la máquina. Si no lee el manual antes de utilizar su máquina o de intentar realizar los procedimientos de reparación o mantenimiento de la misma, usted o el resto del personal podrían sufrir lesiones; asimismo, podrían producirse daños a la máquina o a otras propiedades. Antes de utilizar la máquina, es necesario recibir la capacitación adecuada en la operación de la misma.
ESPAÑOL ES Seguridad de las Emisiones de los Motores y el Monóxido de Carbono El objetivo de este documento es suministrar información sobre: • Los potenciales efectos de la exposición al monóxido de carbono; • Los métodos para reducir el riesgo de envenenamiento con monóxido de carbono; • Los métodos utilizados para determinar el nivel de exposición potencial al monóxido de carbono producido por un equipo.
ESPAÑOL ES Información General del Documento La información que aparece a continuación ha sido condensada para proporcionarle al lector un resumen del material presentado. Potenciales efectos de la exposición al monóxido de carbono • Pautas para el lugar de trabajo / la industria sobre los límites de exposición al monóxido de carbono varían sustancialmente de una región a otra. El límite de exposición permitido por OSHA para el CO es de 50 ppm, como promedio ponderado por tiempo de 8 horas.
ESPAÑOL ES Seguridad de las Emisiones de los Motores y el Monóxido de Carbono Potenciales efectos de la exposición al CO • • Pautas para la industria / el lugar de trabajo sobre los límites de exposición al CO Definición de los efectos del CO Pautas para la industria / lugar de trabajo sobre los límites de exposición al monóxido de carbono Los límites de la exposición permitida al monóxido de carbono varían sustancialmente de una región a otra.
ESPAÑOL ES Métodos para reducir los riesgos de envenenamiento con CO • • • • • • Cambio de aire y difusión del CO Consideraciones sobre la aplicación (Pulir o rasquetear) Control de la calidad del aire Cálculo del tamaño de la habitación y el tiempo Mantenimiento del equipo Equipo de seguridad disponible Cambio de aire y difusión del CO El método más confiable para prevenir el envenenamiento con CO es asegurarse que todo el CO producido se ventile hacia fuera.
ESPAÑOL ES MODELO 2 Cambio de aire / Sin mezcla de aire (Modo rasqueteado) Flujo de aire Le nube de CO (poco movimiento) Zona de operación efectiva (Aumentada hasta ventilación) Flujo de aire Zona divisora Observe la concentración de CO y la zona de operación efectiva con cambio de aire. La nube de CO sigue concentrada en un área reducida. Observe la “zona divisora” que se muestra arriba, éste es el lugar donde el flujo de aire cambia de dirección.
ESPAÑOL ES Control de la calidad del aire Advertencia La instalación de un monitor / detector es esencial para el funcionamiento seguro de cualquier equipo que tenga la capacidad de producir CO. Los detectores / sensores de monóxido de carbono aparecieron en el mercado masivo alrededor de 1978. En la actualidad hay varias marcas que se venden alrededor de los cincuenta dólares. La diferencia más importante en la tecnología usada es si son a batería o eléctricos, de tipo semiconductor o biomimético.
ESPAÑOL ES Promedio ponderado por tiempo de 8 horas (Método OSHA) 1.5 %CO 100,000pf TWA (Método OSHA ) Horas funcionando 0 cambio/hr 1/2 cambio/hr 1 cambio/hr 2 cambio/hr 1 34 27 22 15 2 3 4 5 6 103 206 343 514 719 70 124 183 246 311 51 84 118 152 186 32 49 66 83 100 7 8 959 1232 378 445 220 255 117 135 Según el índice de producción de CO que se muestra arriba el TWA se excedería en un espacio (vacío) de 100 x 100 x 10 pies pasadas 3 horas con 2 cambios de aire por hora.
ESPAÑOL ES Promedio ponderado por tiempo de 8 horas (Método OSHA) 1.5 % 750,000pf TWA (Método OSHA) Horas funcionando 0 cambio/hr 1/2 cambio/hr 1 cambio/hr 2 cambio/hr 1 5 4 3 2 2 14 9 7 4 3 27 16 11 7 4 46 24 16 9 5 69 33 20 11 6 96 42 25 13 7 8 128 164 50 59 29 34 16 18 Según el índice de producción de CO que se muestra arriba el TWA no se excedería en un espacio (vacío) de 100 x 750 x 10 pies pasadas 8 horas con 2 cambios de aire por hora.
ESPAÑOL ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR PELIGRO significa: Usted u otras personas pueden estar expuestos a sufrir lesiones personales, inclusive la muerte si las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en esta máquina o en este Libro de instrucciones se ignoran o no se tienen en cuenta. Lea y respete todas las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en el Libro de instrucciones y sobre la máquina.
ESPAÑOL ES ADVERTENCIA: Si toca el silenciador o el caño de escape cuando están calientes puede quemarse o lesionarse. No toque el silenciador ni el caño de escape cuando están calientes. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o daño a la máquina, no la incline totalmente vertical mientras el motor está en funcionamiento. ADVERTENCIA: Todas las alteraciones o modificaciones realizadas sobre esta máquina pueden dañarla o lesionar al operador o a otras personas que se encuentren en el lugar.
ESPAÑOL ES Información de seguridad sobre el propano Datos sobre el gas propano líquido (LPG) Como combustible, el gas propano no tiene rival tanto en seguridad como en confiabilidad. Se lo ha usado como combustible residencial doméstico por más de medio siglo, y por más de treinta años en los motores de combustión interna. El propano es un combustible sumamente inflamable que se guarda a presión en forma líquida.
ESPAÑOL ES Operación de la máquina Preparación de la máquina antes de usarla ANTES de usar cualquier tipo de equipo motorizado, las nociones de seguridad indican que lo debe inspeccionar visualmente. 1. Ajuste de la empuñadura (a) Ajuste la empuñadura a una altura cómoda tirando hacia fuera las dos clavijas a resorte a cada lado de la misma. (b) Mientras sostiene las clavijas hacia fuera, ajuste la empuñadura a la altura deseada. (c) Suelte las clavijas para que se inserten en la posición enganchada.
ESPAÑOL Mantenimiento y ajustes Información sobre el control de emisiones Para proteger el ambiente que habitamos, el fabricante ha incorporado sistemas de control (EM) de emisiones del cárter motor (1) y de emisiones de escape (2) en cumplimiento de la reglamentación correspondiente de la Agencia de protección medioambiental de los Estados Unidos y la Junta de Recursos Aéreos de California. 1.
ESPAÑOL ES Mantenimiento y ajustes (c) Aplique una capa delgada de aceite de motor a la junta del filtro de aceite. (d) Instale el filtro girando en dirección de las agujas del reloj hasta que la junta toque la superficie de montaje del motor. (e) Luego gire el filtro a mano ¾ de vuelta más. (f) Haga funcionar el motor a la velocidad mínima durante 2 minutos y verifique si el filtro de aceite y las líneas de purga pierden. 6.
ESPAÑOL ES Resoluciòn de problemas Cuando hay algún problema, no deje de verificar las causas más simples que en un primer momento pueden resultar demasiado obvias para tenerlas en cuenta. Por ejemplo, el problema de arranque puede ser debido a la falta de alimentación que se debe a que el cilindro de propano está vacío, o que la válvula de servicio no se abrió, o que el acoplador rápido del lubricante está flojo. Si no verifica estas posibilidades, se puede quemar el arranque. 1.
FRANÇAIS FR LISEZ CE MANUEL Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette machine dans des conditions de sécurité optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir votre machine risque de provoquer un accident ou d’endommager la machine ou son environnement. Vous devez avoir été formé à l’utilisation de cette machine avant de l’utiliser.
FRANÇAIS FR Sécurité liée aux émissions du moteur et au CO Le but de ce document est de fournir une information sur : • Les effets possibles d’une exposition au CO ; • Les méthodes de réduction de risque d’empoisonnement par CO • Les méthodes utilisées pour déterminer l’importance de l’exposition potentielle au CO produit par l’équipement. DANGER : Tous les moteurs alimentés au GPL (gaz propane liquide), y compris ce moteur, produisent du monoxyde de carbone (CO).
FRANÇAIS FR Présentation générale du document L’information fournie dans la présentation suivante a été condensée pour fournir au lecteur un résumé du matériel présenté.
FRANÇAIS FR Sécurité liée aux émissions du moteur et au CO Effets possibles d’une exposition au CO • • Directives concernant les limites d’exposition au CO sur le lieu de travail/industrie. Définition des effets du CO Directives concernant les limites d’exposition au CO sur le lieu de travail/industrie. Les limites de l’exposition admissible au CO varient sensiblement d’une région à l’autre. Les exigences locales, fédérales et industrielles doivent être consultées avant d’utiliser tout équipement.
FRANÇAIS FR Méthode de réduction des risques d’empoisonnement au CO • • • • • • Renouvellement d’air et diffusion du CO Considérations d’application (Polir versus décaper) Surveillance de la qualité de l’air Estimations du temps et de la taille de la pièce Entretien de l’équipement Équipement de sécurité disponible Renouvellement d’air et diffusion du CO La méthode la plus fiable pour prévenir l’empoisonnement par CO est de s’assurer que tout le CO produit est déchargé vers l’extérieur.
FRANÇAIS FR MODÈLE 2 Flux d'air Nuage de CO (Petit mouvement) Renouvellement d'air / Aucun brassage d'air (Mode Décaper) Flux d'air Zone d'impact effective (Augmenté jusqu'au vide) Zone de division Veuillez observer la concentration en CO et la zone d’impact effective avec le renouvellement d’air. Le nuage de CO est encore concentré en une zone réduite. Veuillez noter la “zone de division” présentées ci-dessus, il s’agit de la ligne au niveau de laquelle le flux d’air change de direction.
FR FRANÇAIS Surveillance de la qualité de l’air Avertissement La disposition de détecteurs/capteurs est essentielle pour une opération sûre de tout équipement pouvant produire du CO. Les détecteurs/capteurs de CO ont été rendus disponibles au grand public vers 1978. Plusieurs marques en vendent désormais au prix moyen de 50 $. La principale différence entre les technologies impliquées sont le fonctionnement sur batteries ou électrique et les types semi-conducteur et biomimétique.
FR FRANÇAIS Moyenne pondérée dans le temps de 8 heures (Méthode OSHA) 1.
FRANÇAIS FR Moyenne pondérée dans le temps de 8 heures (Méthode OSHA) 1.
FRANÇAIS FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR l’UTILISATEUR DANGER signifie : Vous pouvez être gravement blessés ou risquer la mort, vous ou d’autres personnes, si l’avis de DANGER se trouvant sur cette machine ou dans le manuel de l’utilisateur est ignoré ou n’est pas respecté. Veuillez lire et tenir compte de tous les avertissements concernant les DANGERS dans le Manuel du propriétaire et sur votre machine.
FRANÇAIS FR AVERTISSEMENT : Toucher le silencieux ou le pot d’échappement chaud peut entraîner une blessure ou une brûlure grave. Ne touchez pas le silencieux ou le pot d’échappement. AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure ou dommage de la machine, ne renversez pas complètement la machine vers l’avant lorsque le moteur fonctionne. AVERTISSEMENT : Toute altération ou modification de cette machine peut entraîner des dommages de la machine ou la blessure de son utilisateur ou de personnes à proximité.
FRANÇAIS FR Information de sécurité sur le propane Faits concernant le GPL - propane 3. Faites la connexion au raccord rapide (un système de serpentin de purge est plus efficace). Ouvrez entièrement le robinet de service du cylindre ainsi que le limiteur de remplissage. Ventilez vers une atmosphère sûre. Une colonne d’évent est conseillée. En tant que carburant, le propane est inégalé à la fois pour la sécurité de fonctionnement et la sécurité en tant que tel.
FRANÇAIS FR Comment utiliser la machine Préparer l’utilisation de la machine AVANT d’utiliser tout type d’équipement actif, la sécurité veut que vous l’inspectiez visuellement. 1. Réglage de la poignée (a) Réglez la poignée à une hauteur confortable en tirant vers l’extérieur les deux ergots sur ressort de chaque côté de la poignée. (b) En maintenant les ergots sortis, réglez la poignée à la hauteur désirée. (c) Relâchez les ergots de manière à ce qu’ils s’insèrent eux-mêmes en position verrouillée.
FRANÇAIS FR Entretien et réglages Contrôle des émissions Afin de préserver l’environnement dans lequel nous vivons, le fabricant a intégré des systèmes de contrôle d’émissions de gaz de carter (1) et de gaz d’échappement (2) (EM) conformément aux réglementations applicables de l’Agence pour la protection de l’environnement des États-Unis et le Bureau des ressources en air de Californie. 1.
FRANÇAIS FR Entretien et réglages (c) Appliquez une légère couche d’huile de moteur à la base du filtre à huile. (d) Installez le filtre en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint soit en contact avec la surface de montage du moteur. (e) Tournez ensuite le filtre sur plus de 3/4 de tour à la main. (f) Faites tourner le moteur au ralenti pendant 2 minutes puis vérifiez le filtre à huile et drainez les fuites. 6.
FRANÇAIS FR Dépannage Lorsque des problèmes apparaissent, veuillez vous assurer que vous avez vérifié les causes simples qui peuvent parfois sembler trop évidentes pour être prises en considération. Par exemple, un problème de démarrage peut être causé par une panne sèche due à un cylindre de propane vide, à un robinet de service fermé ou à un raccord de carburant détaché. Si vous ne vérifiez pas ces causes possibles, vous pouvez endommager le starter. 1.
NOTES Page 50 PBU Burnishers Operator's Manual
Propane Floor Burnisher Equipment Section II Parts Manual (71504A) U.S. Patent No.
21" Final Assembly 7/08 1 2 5 3 4 Ref # 1 2 3 4 5 NI NI Page 52 Part No.
27" Final Assembly 7/08 1 5 2 3 4 Ref # 1 2 3 4 5 NI NI PBU Burnishers Operator's Manual Part No.
Carrier Assembly and Parts List 7/08 4 13 1 2 12 11 3 4 6 14 7 7 8 9 10 Ref # 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Page 54 Part No.
Handle Assembly and Parts List 7/08 4 5 1* 2 3 Ref # 1 2 3 4 5 Part No.
Control Box Assembly and Parts List 7/08 1 2 15 14 3 1 13 4 5 10 12 16 11 8 9 6 7 Ref # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Page 56 Part No.
Dust Containment Assembly and Parts List 7/08 1 2 Ref # 1 2 3 4A 4B 5A 5B 6 7 8 Part No. 61371A 52698A Page 58 30570A 30612A 30576A 30627A 53186A 30307A 30308A Description Filter, Lid Asm. Filter, Dust Casting Assembly Bumper, 27", DC* Bumper, 21", DC** Skirt Assembly 27"* Skirt, Assembly 21"** Wire, Tie 1/8" Dust Boot Dust Plug-In Qty 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 *NOTE: The 27" skirt and bumper are included in a kit (10861A).
15 16 18 17 23 25 25 29 31 30 27 19 20 28 21 22 27 26 2 24 1 3 4 5 6 13 14 12 7 Drive/Wheel/Casting Assembly 7/08 Page 58 PBU Burnishers Operator's Manual
Drive/Wheel/Casting Assembly Parts List 7/08 Ref # 1 2 3 4 5 6 7 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24A 24B 25 26 27 28 29 30 31 PBU Burnishers Operator's Manual Part No. 98476A 98585A 98586A 98451A 98491A 65305A 61486A 61485A 170863 170883 85834A 98447A 30309A 30310A 21060B 920260 170883 962216 61315A 21061B 21062B 170886 920110 52632B 80231A 920110 980645 80233A Description Spacer, Clutch Clutch, Cetrifugal Washer, Clutch Washer, Lock 7/16 Screw, 7/16-20 x 2.
21" Driver Assembly and Parts List 7/08 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 Ref # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NI Part No. 98450A 98451A 980687 10530A 99033A 65305A 98452A 10570A 80242A 17532A 98988A Description Screw, 7/16-14 x 1 1/4 Washer, Lock 7/16 Washer, Flat 7/16 Bearing Assembly Pulley Key, Arbor Washer, Ext Tooth 3/4 Pad Driver Assembly, 21" Screw, #8-18 x .625 21" Beige Pad B-47, V-belt Qty 4 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 NI = Not illustrated.
27" Driver Assembly and Parts List 7/08 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 Ref # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NI PBU Burnishers Operator's Manual Part No. 98450A 98451A 980687 10530A 99059A 65305A 98452A 10569A 80242A 99953A 98998A Description Screw, 7/16-14 x 1 1/4 Washer, Lock 7/16 Washer, Flat 7/16 Bearing Assembly Pulley Key, Arbor Washer, Ext Tooth 3/4 Pad Driver Assembly, 27" Screw, #8-18 x .
Fuel Assembly 7/08 4 16 3 5 5 7 2 6 9 8 15 14 13 8 1 11 10 Ref # 1A 1B 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 Page 62 Part No. 98421A 98422A 98858A 50299A 98668A 170040 722824 18124A 722030 55162A 30476A 98826A 98838A 693303 98472A 59620A Description Qty Tank, LP Alum. (Painted) 1 Tank, LP Steel (Painted) 1 Coupler, Hose 1 Fuel Hose, 3/8" LP 1 Solenoid, Fuel 12V 1 Elbow, Street 1/4 NPT 2 Elbow, Street 45° 1/4" Brass 1 Regulator, (includes items 9, 13, 14) 1 Hose Clamp 2 Hose Barb, 3/8 1 Hose, Asm.
Engine Assembly 7/08 1 2 3 6 4 5 30 29 32 31 8 9 13 14 25 26 10 21 22 23 27 28 7 24 11 20 19 33 18 17 12 Ref # Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 50028A 60047A 98978A 80073A 60209A 50019A 50004A 80074A 50005A 50021A 50017A 61353A 920110 170886 962157 61354A 16 14 14 14 14 15 10807A - Kit, Engine Kaw.
13 HP Engine Assembly 7/08 KAWASAKI FH 381V "V" Twin 1 3 6 4 5 7 8 10 9 11 12 22 21 23 14 15 13 16 17 24 20 18 19 Page 64 PBU Burnishers Operator's Manual
13 HP Engine Assembly 7/08 KAWASAKI FH 381V "V" Twin Ref # 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12A 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 NI NI NI NI NI Part No. 53388A 52553A 50360A 852841 47436A 10805A 80074A 60003A 50027A 98756A 98805A 50239A 98755A 50015A 52825A 980652 80049A 53574A 53590A 61560A 98751A 60017A 57161A 50017A 61559A 53494A 50019A 70862A 70863A Description Bonnet Cable Clamp Adaptor Elbow St. Oil Switch Carburator FH381V Washer, Wave, 5/16 Spud Oil Filter Hose Oil Drain "O" Ring St.
Electrical Schematic 7/08 Page 66 PBU Burnishers Operator's Manual
31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Day Operator Initials Hour Meter Reading Bonnet Cleaned EACH USE Check Oil Level Pad/ Retainer Checked Check Belt Tension Clean Engine Filters Clean Engine Inspect & Tighten All Bolts Change Engine Oil EVERY 20 HOURS Make copies of this chart to use each month.
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and NILFISK-ADVANCE INC. are pleased to explain the emission control system warranty on your 2010 small off-road engine (SORE). In California and the other 49 states, new SORE engines must be designed, built and equipped to stringent anti-smog standards. NILFISKADVANCE INC.
PBU Propane Burnisher Limited U.S. Warranty Your new PBU commercial floor burnisher is warranted to be free from defects in workmanship under normal use and service when operated and maintained in accordance with maintenance and operation instructions expressed in the Operator’s Manual for the PBU. The warranty period is from the date of purchase, and is subject to the conditions below.