ENCORE S2426 L2426 S2426 OBC L2426 OBC Operator's Manual U.S. Patent No. 6,105,192; No. 6,557,207; No. 6,760,947; No. 6,763,544; No. 5,383,251 READ THIS BOOK EN LEA ESTE MANUAL ES LISEZ CE MANUEL FR English (2 - 27) Español (28 - 53) Français (54 - 79) This book has important information for the use and safe operation of this machine.
ENGLISH EN Table of Contents Operator Safety Instructions ............................................................................................................................ 3 Introduction & Machine Specifications ............................................................................................................. 5 Procedures for Transporting Machine .............................................................................................................
ENGLISH EN OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS Clarke® DANGER: Failure to read and observe all DANGER statements could result in severe bodily injury or death. Read and observe all DANGER statements found in your Owner's Manual and on your machine. WARNING: Failure to read and observe all WARNING statements could result in injury to you or to other personnel; property damage could occur as well. Read and observe all WARNING statements found in your Owner's Manual and on your machine.
ENGLISH Page EN WARNING: Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel could result in damage or injury. Maintenance and repairs must be performed by authorized Clarke personnel only. WARNING: Any alterations or modifications of this machine could result in damage to the machine or injury to the operator or other bystanders. Alterations or modifications not authorized by the manufacturer voids any and all warranties and liabilities.
ENGLISH EN Introduction & Machine Specifications Clarke's newly designed Encore S2426 and L2426 automatic scrubbers are efficient and superior floor cleaning machines. The Encore uses two brushes to scrub a path 24 or 26 inches wide. A squeegee wipes the floor while the vacuum motor removes the dirty solution from the floor - all in one pass.
ENGLISH EN Procedures For Transporting How to Put the Machine Into a Van or Truck WARNING: This machine is heavy. Get assistance before attempting to transport or move it. Use two able persons to move the machine on a ramp or incline. Always move slowly. Do not turn the machine on a ramp. Do not stop and leave the machine on a ramp or incline. The loading ramp must be a minimum of 32" wide. WARNING: Machines can topple over if guided over the edges of stairs or loading docks and cause injury or damage.
ENGLISH EN Procedures For Transpoting (cont.) 11. Fasten the machine to the vehicle. Clarke recommends a strap over the top of the machine and a strap to keep the machine from rolling forward or backwards. If this is not done, there is a possibility of the machine toppling over. Four tie down points (2 along each side of frame) are provided on machine for securing machine. How to Remove the Machine From a Van or Truck 1. Make sure there are no obstructions in the area. 2.
ENGLISH EN SYMBOLS USED ON ENCORE S2426, L2426, S2426 OBC and L2426 OBC Warning ("L Class" & "S Class') Brush Up/Down ("L Class" & "S Class") Power ("L Class" & "S Class") Traverse Speed Control ("L Class") Solution Control ("L Class" & "S Class") Solution/Brush Motors ("S Class" ) Traverse Directions Forward (Traverse and Solution, and Brush Rotation) ("L Class" ) Traverse Directions Reverse (Traverse and Solution, and Brush Rotation) ("L Class" ) Page -8- Clarke® Operator's Manual (EN) - Encor
ENGLISH EN SYMBOLS USED ON ENCORE S2426, L2426, S2426 OBC and L2426 OBC WARNING WARNING READ OPERATOR'S MANUAL BEFORE OPERATING THIS MACHINE READ OPERATOR'S MANUAL BEFORE OPERATING THIS MACHINE EXPLOSIVE GASES, CAN CAUSE SEVERE INJURY, DEATH OR DAMAGE TRANSFORMER. • Keep flammable materials away from batteries. Charge in a cool well ventilated area. RISK OF FIRE • Use only commercially available floor cleaners and waxes intended for machine operation. • Do not use flammable materials.
ENGLISH EN Machine Control Panel Circuit Breakers (See Fig 3, Items "F", "G", "H", "I" & "J") The circuit breaker reset buttons are located on the rear cover. The breakers are located as follows: Item F - Actuator Head (5 amp) Item G - Vacuum Motor (30 amp) Item H& I - Brush Motor (40 amp) Item J - Traverse Motor (25 amp) (L2426 only) If a circuit breaker trips, determine which motor is not operating and turn the key switch "OFF". Wait five minutes and push the reset button back in.
ENGLISH EN Machine Controls and Features Squeegee Lift Handle, See Figures 4 and 5 The squeegee lift handle is located below the control handles in the center. It is used to raise or lower the squeegee. The vac motor is turned on when the handle is lowered to either the first or last position. Float Shut Off, See Figure 6 The shut-off switch for the vac motor is located in the recovery tank. It automatically turns off the vac motor when the recovery tank is full.
ENGLISH EN How To Prepare the Machine For Operation How To Install The Batteries The Encore machines uses either two 12-volt batteries or four - 6 volt batteries. The batteries are located in the battery compartment under the recovery tank. To install the batteries, follow this procedure: 1. Turn machine off. Set brake (if equipped). 2. Make sure recovery tank is empty. 3. Tip up the recovery tank until it locks in the full open position. See figure 8A.
ENGLISH EN How To Prepare the Machine For Operation Battery Maintenance The electrical power to operate the machine comes from the storage batteries. Storage batteries need preventative maintenance. WARNING: Correct Level Working with batteries can be dangerous. Always wear eye protection and protective clothing when working near batteries. NO SMOKING! To maintain the batteries in good condition, follow these instructions: 1. Keep the electrolyte at the correct level.
ENGLISH EN How To Prepare the Machine For Operation How To Charge The Batteries with Remote Charger WARNING: Charging the batteries in an area without adequate ventilation could result in an explosion. To prevent an explosion, charge the batteries only in an area with good ventilation. WARNING: Lead acid batteries generate gases which could explode. Keep sparks and flames away from batteries.
ENGLISH EN How To Prepare the Machine For Operation 4. Disconnect the battery pack connector from the control housing connector. See figure 14A. 5. Connect the DC connector on the charger to the battery pack connector. See figure 14B. 6. Connect the charger to a properly grounded single phase (3wire) wall receptacle having the input voltage, frequency, and ampere capacity specified on the nameplate of the charger.
ENGLISH EN How To Prepare the Machine For Operation 4. Observe indicator light to ensure the charging process has started. Flashing light(s) indicates that the batteries are being charged. Steady on green light indicates the batteries are fully charged. NOTE: Make sure you plug into a circuit that is not loaded by other equipment. Wall breakers may be tripped and no charge will occur. WARNING: Never charge a GEL battery with an unsuitable battery charger.
ENGLISH EN How To Prepare the Machine For Operation How To Remove The Brushes Or Pad Drivers To remove the brushes or pad drivers from the machine, follow this procedure: 1. Turn the key switch "ON". 2. Raise the brush head by pressing and holding the brush switch until brush head is in its full up position. 3. Turn the key switch "OFF" and remove the key. 4. Go to the front of the machine and unlatch front cover. Swing cover open and unlatch the brush housings. 5.
ENGLISH EN How To Operate The Machine When filling machine from the rear, position clear drain hose against bracket and insert hose as shown in figure 20B Solution level can be viewed from the back of the machine. WARNING: Water solutions or cleaning materials used with this type of machine can leave wet areas on the floor surface. These areas can cause a dangerous condition for the operator or other persons. Always put CAUTION signs near the area you are cleaning.
ENGLISH EN How To Operate The Machine (cont) How To Clean A Floor WARNING: Water solutions or cleaning materials used with this type of machine can leave wet areas on the floor surfaces. These areas can cause a dangerous condition for the operator or other persons. Always put CAUTION signs near the area you are cleaning. To clean a floor follow this procedure: 1. Set the parking brake (if equipped with machine.) 2. Put the water and a cleaning chemical in the clean solution tank. 3.
ENGLISH EN Maintenance WARNING: Maintenance and repairs must be done by authorized personnel only. WARNING: Always empty the solution tank and recovery tank before doing any maintenance. WARNING: Keep all fasteners tight. These Maintenance Procedures Must Be Done Every Day Keep the machine clean, it will need fewer repairs and have longer life. Figure 22 Do These Procedures When You Begin Your Work Period A 1. Turn off key switch. 2.
ENGLISH EN Maintenance Do These Procedures When You End Your Work 1. Drain the solution tank (Figure 25) and the recovery tank (Figure 26). To drain the tanks , follow this procedure: a. Turn the key switch “OFF”. b. Remove the drain hose from the back of the machine. c. Put the end of the hose over a drain or bucket. Figure 25 d. Recovery Tank: 1.) Turn the valve handle to the left. Pull the handle out to open the drain (Figure 27).
ENGLISH EN Maintenance Maintenance Procedures To Be Done Every Week: WARNING: Maintenance and repairs must be done by authorized personnel only. Always empty the solution tank and the recovery tank before doing any maintenance. Keep all fasteners tight. WARNING: Always wear eye protection and protective clothing when working near batteries. Do not put tools or other metal objects across the battery terminals or the tops of the batteries.
ENGLISH EN Maintenance Maintenance For The Squeegee To remove the squeegee, follow this procedure: 1. Remove the squeegee assembly by loosening the two knobs that attach the squeegee to the machine. Pull the squeegee assembly off. See figure 31. 2. Inspect the squeegee blade. 3. If the blade is worn, turn the blade so that a new edge is in the wiping position. Figure 31 4. Reinstall squeegee assembly on the machine.
ENGLISH EN Maintenance cont. Consult your Clarke Authorized Service Person to do the service procedures. Use only genuine Clarke parts. How to Center or Offset the Brush Head 1 2 The brush head on the Encore 2426 can be centered or offset 1 inch to the right side of the machine. To center or offset the brush head, follow this procedure: 3 Recommended tools: 3/8" drive rachet, 3" extension and 9/16" socket.
ENGLISH EN Accessories - 7/07 ACCESSORIES Description Power Wand System Kit Clarke Care Kit 39" Squeegee Assembly 32" Squeege Assembly Poly Dur Protectant Kit, Grease Gun Kit, Low Voltage Shut-Off Brake Kit Assembly "L" Brake Kit Assembly "S" Accessory Bag Hour Meter Kit Soft Caster Assembly Gimbal, Brush "L" Gimbal, Brush Spring "L" Dual Direct Clutch Plate "S" Spacer for 30034A Clutch Plate "S" Center Lock Pad Retainer Kit, Solution Fill Brushes and Pad Assemblies: Size Description 13" 13" 13" 13" 13"
ENGLISH EN HOW TO CORRECT PROBLEMS IN THE MACHINE PROBLEM CAUSE There is no solution flow. The solution flow does not stop. The machine does not remove all the water from the floor. The batteries do not give the normal running time. Page -26- ACTION The solution tank is empty. Fill the solution tank. The solution valve is closed. Open the solution valve. There is an obstruction in the solution hose or filter. Remove the obstruction from the hose or filter.
ENGLISH PROBLEM The cleaning is not even. CAUSE EN ACTION The scrub brush or pad is worn. Replace the scrub brush or pad. There is damage to the brush assembly, caster or the solution valve. Have an authorized service person make the needed repairs. The brush motor is not running Check for tripped breaker. Reset. Check for loose connections. The solution level is low. Fill the solution tank. NOTE: If the problem continues consult an authorized service person. The machine does not run.
ESPA Ñ O L ES LEA ESTE MANUAL Este manual contiene información importante acerca del uso y la seguridad de la máquina. Si no lee el manual antes de utilizar su máquina Clarke o de intentar realizar los procedimientos de reparación o mantenimiento de la misma, usted o el resto del personal podrían sufrir lesiones; asimismo, podrían producirse daños a la máquina o a otras propiedades. Antes de utilizar la máquina, es necesario recibir la capacitación adecuada en la operación de la misma.
ESPA Ñ O L ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR PELIGRO: Si no se leen y cumplen todas las instrucciones que aparecen bajo el encabezado PELIGRO, se pueden producir lesiones personales graves e incluso la muerte. Lea y respete todas las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en el manual de instrucciones y en la máquina.
ESPA Ñ O L ES ¡AVISO!: El mantenimiento y las reparaciones llevados a cabo por personal no autorizado pueden provocar daños o lesiones. El mantenimiento y las reparaciones sólo deben ser realizados por personal autorizado de Clarke. ¡AVISO!: Cualquier modificación o cambio realizado a la máquina puede causar averías o daños a la máquina o lesionar al operador u otras personas que se encuentren cerca.
ESPA Ñ O L ES Introducción y características técnicas Las nuevas autolavadoras Encore S2426 y L2426 diseñadas por Clarke permiten una limpieza eficaz de los suelos. Encore utiliza dos cepillos para fregar una franja de 24 ó 26 pulgadas de anchura. Una bayeta rasca el suelo mientras el motor de aspiración elimina simultáneamente el agua sucia del suelo.
ESPA Ñ O L ES TRANSPORTE DE LA MÁQUINA Cómo colocar la máquina en un camión o una camioneta ¡AVISO!: Esta máquina pesa. No intente transportarla o desplazarla sin la ayuda de otra persona. Se necesitan dos personas para desplazarla sobre una rampa de carga. Siempre desplace la máquina despacio. No gire la máquina sobre una rampa. No deje nunca la máquina parada sobre un plano inclinado. Antes de transportar la máquina, lea las INSTRUCCIONES PARA EL TRANSPORTE que se encuentran en el manual.
ESPA Ñ O L ES TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 11. Estibe la máquina en el vehículo. Clarke recomienda poner una correa alrededor de la parte superior de la máquina y otra para impedir que la máquina se resbale hacia adelante o hacia atrás. En caso contrario, la máquina podría volcar. Hay cuatro puntos de fijación previstos para fijar la máquina (2 a cada lado del bastidor). Cómo descargar la máquina de un camión o una camioneta 1. Despeje la zona de descarga de obstáculos. 2.
ESPA Ñ O L ES SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ENCORE S2426, L2426, S2426 OBC Y L2426 OBC Aviso ("Clase L" y "Clase S") Cepillo arriba/abajo ("Clase L" y "Clase S") Alimentación ("Clase L" y "Clase S") Control de la velocidad de marcha ("Clase L" y "Clase S") Control de la solución ("Clase L" y "Clase S") Motores de solución/cepillos ("Clase S") Direcciones de marcha hacia adelante (Marcha y solución, y rotación de los cepillos) ("Clase L") Direcciones de marcha atrás (Marcha y solución, y rotación de los ce
ESPA Ñ O L ES SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ENCORE S2426, L2426, S2426 OBC Y L2426 OBC ADVERTENCIA LEA BIEN EL MANUAL DEL USUARIO ANTES OPERAR EST MAQUINA. ADVERTENCIA GASES EXPLOSIVOS Pueden causar lesiones graves, la muerte, o dañar el transformador. Mantenga los materiales inflamables lejos de las baterias. Cargue la maquina en una area bien ventilada. LEA BIEN EL MANUAL DEL USUARIO ANTES OPERAR EST MAQUINA.
ESPA Ñ O L ES MANDOS Interruptor principal a llave (figura 3, A) El interruptor principal acciona la alimentación del cuadro. ‘I’ = On (activado), ‘O’ = Off (desactivado). Interruptor marcha adelante/atrás (figura 3, B) Sólo para el modelo autoarrastrado ("L") Este interruptor pone en marcha adelante el motor de tracción y si los motores de los cepillos están en posición baja, acciona también los motores de los cepillos/el módulo de control de solución.
ESPA Ñ O L ES MANDOS Y CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA Palanca elevadora de la bayeta (figuras 4 y 5) La palanca elevadora de la bayeta es la palanca central que se encuentra debajo de las empuñaduras de mando. Esta palanca permite bajar y elevar la bayeta. El motor de aspiración funciona cuando la palanca se encuentra en la primera o en la última posición. Flotador de aspiración (figura 6) El flotador de parada del motor de aspiración se encuentra en el depósito de recuperación.
ESPA Ñ O L ES PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA TRABAJAR Colocación de las baterías Las máquinas Encore funcionan con dos baterías de 12V o con cuatro baterías de 6V. Las baterías están ubicadas en el compartimiento de baterías situado debajo del depósito de recuperación. Para colocar las baterías, siga el procedimiento siguiente: 1. Pare la máquina y si tiene un freno de estacionamiento, actívelo. 2. Compruebe que el depósito de recuperación está vacío. 3.
ESPA Ñ O L ES PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA TRABAJAR Mantenimiento de las baterías Las baterías con acumuladores proporcionan la alimentación eléctrica necesaria para el funcionamiento de la máquina. Las baterías de acumuladores necesitan un mantenimiento preventivo. ¡AVISO!: Nivel correcto La manipulación de las baterías es peligrosa. Siempre lleve ropas y gafas de protección cuando trabaja cerca de las baterías.
ESPA Ñ O L ES PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA TRABAJAR Carga de baterías con cargador remoto ¡AVISO!: Si carga las baterías en un local que no está suficientemente ventilado, corre el riesgo de causar una explosión. Para evitar cualquier peligro de explosión, cargue siempre las baterías en un local bien ventilado. ¡AVISO!: Las baterías ácido/plomo generan gases explosivos. Procure que no haya ninguna llama ni chispa cerca de las baterías. NO FUME.
ESPA Ñ O L ES PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA TRABAJAR 4. Levante el depósito de recuperación y ponga el brazo soporte. (Véase figura 14A.) 5. Conecte el empalmador CC del cargador con el empalmador del conjunto de baterías. (Véase figura 14B.) 6. Conecte el cargador a una toma de red puesta a tierra monofásica (3 cables), con tensión, frecuencia e intensidad correspondientes a las indicaciones que se encuentran en la placa del cargador.
ESPA Ñ O L ES PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA TRABAJAR 4. Observe la luz indicadora para comprobar que el proceso de carga ha comenzado. Si las luces parpadean, esto indica que las baterías se están cargando. La luz verde fija indica que se ha completado la carga de las baterías. NOTA: Compruebe que el circuito en el que desea enchufarlo no esté cargado con otros equipos. Los disyuntores de pared pueden activarse y no se producirá carga.
ESPA Ñ O L ES PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA TRABAJAR Desmontaje del cepillo o del disco Para desmontar el cepillo o el portadisco, siga el procedimiento siguiente: 1. Active el interruptor de llave. 2. Alce el cabezal de cepillado manteniendo pulsado el interruptor del cepillo hasta que el cabezal esté completamente elevado. 3. Desactive el interruptor de llave y quite la llave. 4. Afloje la tapa delantera desde la parte frontal de la máquina. Abra la tapa y afloje los alojamientos del cepillo. 5.
ESPA Ñ O L ES PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Al llenar la máquina desde la parte trasera, coloque la manguera de drenaje transparente contra el soporte e inserte la manguera como se muestra en la figura 20B. El nivel de solución puede verse desde la parte de atrás de la máquina. ¡AVISO!: Las soluciones acuosas y los detergentes utilizados con este tipo de máquina pueden dejar zonas húmedas en el suelo, lo que supone un riesgo para el operador u otras personas.
ESPA Ñ O L ES PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Consejos para la limpieza ¡AVISO!: Las soluciones acuosas o los detergentes utilizados con este tipo de máquina pueden dejar zonas húmedas en el suelo, lo que supone un riesgo para el operador u otras personas. Coloque siempre paneles de aviso “Atención” en la zona donde se usa la máquina. Para limpiar el suelo, siga el procedimiento siguiente: 1. Si la máquina está equipada con un freno de estacionamiento, actívelo. 2.
ESPA Ñ O L ES MANTENIMIENTO ¡AVISO!: Las reparaciones y operaciones de mantenimiento deben ser hechas siempre por técnicos autorizados Clarke. ¡AVISO!: Vacíe siempre los dos depósitos (solución y recuperación) antes de empezar un mantenimiento o una reparación. ¡AVISO!: Todas la fijaciones deben estar bien apretadas.
ESPA Ñ O L ES MANTENIMIENTO Mantenimiento a efectuar después de cada trabajo 1. Vacie el depósito de solución (figura 25) y el depósito de recuperación (figura 26). Para vaciar los depósitos, proceda así: a. Ponga la llave del interruptor principal en ‘’O’’ b. Quite el tubo de su alojamiento en la parte trasera de la máquina c. Ponga el extremo del tubo en un cubo o un sumidero Figura 25 Depósito de recuperación: 1.) Gire el mango de la válvula hacia la izquierda.
ESPA Ñ O L ES MANTENIMIENTO Mantenimientos a efectuar semanalmente ¡AVISO!: Sólo personal autorizado puede efectuar reparaciones y mantenimiento de nuestras máquinas. Vacíe siempre el depósito de solución y el depósito de recuperación antes de cualquier operación de mantenimiento. Procure que las fijaciones estén siempre bien apretadas. ¡AVISO!: Lleve siempre gafas y ropas de protección cuando trabaja cerca de las baterías.
ESPA Ñ O L ES MANTENIMIENTO Mantenimiento de la bayeta Para desmontar la bayeta, siga el procedimiento siguiente: 1. Afloje las dos manecillas de fijación del conjunto de la bayeta y luego desmóntelo. (Figura 31) 2. Compruebe el estado de la lámina. 3. Si la lámina está desgastada, déla vuelta para poner un nuevo borde en posición de trabajo. 4. Figura 31 Ponga de nuevo el conjunto de la bayeta en la máquina y apriete las manecillas.
ESPA Ñ O L ES MANTENIMIENTO Se ruega dirigirse a un técnico autorizado de Clarke para efectuar las operaciones de mantenimiento. Sólo utilice recambios originales Clarke. Cómo centrar o descentrar el cabezal de cepillado El cabezal de cepillado de la máquina puede centrarse o descentrarse 1 pulgada hacia el lado derecho de la máquina.
ESPA Ñ O L ES Accesorios - 7/07 ACCESORIOS Descripción Juego sistema de varillas motorizadas Juego de mantenimiento Clarke Conjunto de la bayeta de 39" Conjunto de la bayeta de 32" Producto de protección para el Polidur Juego bomba de engrase Juego parada automática alimentación insuficiente Conjunto de juego de freno "L" Conjunto de juego de freno "S" Bolsa accesorios Juego del horómetro Conjunto de ruedecillas blandas Cardán, cepillo "L" Cardán, muelle del cepillo "L" Placa del embrague directo doble "
ESPA Ñ O L ES SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS DE LA MÁQUINA PROBLEMA La solución no se derrama El flujo de solución no para La máquina no aspira toda el agua del suelo -52- CAUSA SOLUCIÓN El depósito de solución está vacío Llene el depósito La válvula de la solución está cerrada Abra la válvula El filtro o el tubo está atascado Desatasque el tubo o destape el filtro La válvula de la solución o el circuito eléctrico están dañados Arregle o cambie la válvula y el circuito eléctrico El módulo de la s
ESPA Ñ O L PROBLEMA Las baterías se descargan prematuramente La limpieza no es uniforme CAUSA ES SOLUCIÓN Los bornes están sucios o dañados Limpie los bornes y los empalmadores. Cambie los cables dañados.
FRANÇAIS FR LISEZ CE MANUEL Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette machine dans des conditions de sécurité optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir votre machine Clarke risque de provoquer un accident ou d’endommager la machine ou son environnement. Vous devez avoir été formé à l’utilisation de cette machine avant de l’utiliser.
FR FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE DESTINEES A L’OPERATEUR DANGER: La non-lecture et le non-respect des avis de DANGER peut entraîner de graves blessures corporelles, voire la mort. Lisez et respectez tous les avis de DANGER se trouvant dans le Manuel de l’utilisateur et sur la machine. AVERTISSEMENT : En ne lisant pas et en ne respectant pas les AVERTISSEMENTS, vous risquez, et d’autres personnes avec vous, d’être victime d’un accident ; des dégâts matériels sont également possibles.
FRANÇAIS FR AVERTISSEMENT: La machine peut basculer si elle est en porte-à-faux sur un escalier ou une rampe de chargement et provoquer des blessures ou des dégâts matériels. N'abandonnez la machine que si vous l'avez arrêtée sur une surface plane et si toutes les commandes sont en position "O". Retirez la clé. AVERTISSEMENT: Seul du personnel qualifié, agréé par Clarke , a le droit d'effectuer les réparations et l'entretien de nos machines.
FRANÇAIS FR Introduction et caractéristiques techniques Les nouvelles autolaveuses ENCORE S2426 et L2426 à haut rendement, mises au point par Clarke Technology, sont conçues pour un nettoyage efficace des sols. Elles fonctionnent avec deux brosses qui permettent de récurer des bandes d'une largeur de 61 à 66 cm. Le suceur racle le sol tandis que la turbine d'aspiration élimine la solution d'eau sale, le tout en un seul passage.
FRANÇAIS FR Transport de la machine Comment placer la machine dans un camion ou une camionnette AVERTISSEMENT: Cette machine est lourde. N'essayez pas de la transporter ou de la déplacer sans aide. Il faut deux personnes pour la faire glisser le long d'une rampe dechargement. Déplacez la machine lentement. Ne tournez pas la machine sur la rampe. Ne la laissez jamais à l'arrêt sur un plan incliné. La rampe de chargement doit avoir une largeur minimale de 81 cm.
FRANÇAIS FR Transport de la machine (suite) 11. Arrimez la machine au véhicule. Clarke recommande de placer une courroie autour de la partie supérieure de la machine et une autre pour empêcher la machine de glisser vers l'avant ou vers l'arrière. Sinon, la machine risquerait de basculer. Quatre points d'arrimage permettent de fixer solidement la machine (2 de chaque côté du châssis). Comment décharger la machine d'un camion ou d'une camionnette 1.
FRANÇAIS FR SYMBOLES UTILISÉS POUR S2426, L2426, S2426 OBC et L2426 OBC Avertissement (Classe L et Classe S) Position haute/basse de la brosse (Classe L et Classe S) Alimentation électrique (Classe L et Classe S) Commande de la vitesse de traction (Classe L) Commande de la solution (Classe L et Classe S) Moteurs Solutions/Brosses (Classe S) Direction traction avant Traction et solution, et rotation de la brosse (Classe L) Direction traction arrière Traction et solution, et rotation de la brosse (Cl
FRANÇAIS FR SYMBOLES UTILISÉS POUR S2426, L2426, S2426 OBC et L2426 OBC AVERTISSEMENT LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT DE FAIRE MARCHER CETTE MACHINE. AVERTISSEMENT GAZ EXPLOSIFS Peut causer des blessures graves ou la mort, ou endommager le transformateur. • Eloigner les matieres inflammable des batteries. • Charger dans un endroit frais et bien aere. LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT DE FAIRE MARCHER CETTE MACHINE.
FRANÇAIS FR Commandes Thermiques (figure 3, F, G, H, I ET J) Les boutons de réarmement des thermiques se trouvent sur la face arrière du capot. F = tête de l'actuateur (5 Amp.) G = moteur d'aspiration (30 Amp.) H et I moteur de brosse (40 Amp.) J = moteur de traction (25 Amp.) L2426 seulement Si un thermique déclenche, repérez le moteur qui ne fonctionne plus etmettez l'interrupteur principal à clé sur "O" (arrêt). Attendez 5 minutes, puis réarmez le thermique en poussant sur le bouton de réarmement.
FRANÇAIS FR Commandes et caractéristiques Levier de relevage du suceur (figures 4 et 5) Le levier de relevage du suceur est le levier central qui se trouve sous les poignées de commande. Il permet d'abaisser ou de relever le suceur. Le moteur d'aspiration se met en marche quand le levier se trouve soit en position intermédiaire, soit en position basse. Flotteur d'aspiration (figure 6) Le flotteur d'arrêt du moteur d'aspiration se trouve dans le réservoir de récupération.
FRANÇAIS FR Préparation de la machine avant la mise en service Placement des batteries Les autolaveuses "Encore" fonctionnent sur deux batteries de 12 V ou quatre batteries de 6 V. Celles-ci se trouvent dans le compartiment des batteries situé sous le réservoir de récupération. Pour installer les batteries, suivre la procédure suivante : 1. Arrêter la machine et, si la machine est équipée d'un frein de stationnement, engager celui-ci. 2. Vérifier que le réservoir de récupération est vide. 3.
FRANÇAIS FR Préparation de la machine avant la mise en service Entretien des batteries Les batteries à accumulateurs fournissent l'alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de la machine. Un entretien préventif est nécessaire pour ce type de batteries. Niveau de remplissage correct AVERTISSEMENT : Les batteries constituent un danger potentiel. Portez toujours des lunettes et vêtements de protection pour tout travail près des batteries.
FRANÇAIS FR Préparation de la machine avant la mise en service Comment charger les batteries à l'aide d'un chargeur portatif AVERTISSEMENT: Si vous chargez les batteries dans un local insuffisamment ventilé, vous risquez de provoquer une explosion. Pour éviter toute explosion, veillez à la bonne aération du local où vous chargez les batteries. AVERTISSEMENT : Les batteries acide/plomb produisent des gaz explosifs. Veillez à ce qu'il n'y ait ni flamme ni étincelle aux alentours des batteries. NE FUMEZ PAS.
FRANÇAIS FR Préparation de la machine avant la mise en service 4. Déconnectez le connecteur de la prise de l'ensemble batterie. Voir figure 14A. 5. Connectez le connecteur CC du chargeur à celui de l'ensemble des batteries. Voir figure 14B. 6. Connectez le chargeur à une prise murale reliée à la terre (3 fils), ayant une tension, fréquence et intensité correspondant aux indications figurant sur la plaque du chargeur.
FRANÇAIS FR Préparation de la machine avant la mise en service 4. Vérifiez l'indicateur lumineux pour vous assurer que le processus de charge a commencé. Une lumière clignotante indique que la batterie est en cours de charge. Une lumière verte fixe indique que la batterie est entièrement chargée. REMARQUE: Assurez-vous que vous vous branchez à un circuit qui n'est pas chargé par d'autres équipements. Les disjoncteurs muraux peuvent être déclenchés et aucune charge ne circulera.
FRANÇAIS FR Préparation de la machine avant la mise en service Dépose de la brosse ou du porte-disque Pour retirer une brosse ou un porte-disque, procédez de la façon suivante : 1. Placez l'interrupteur à clé sur "I" (marche). 2. Soulevez la tête de la brosse en maintenant appuyé l'interrupteur de la brosse jusqu'à ce que la brosse atteigne la position la plus haute. 3. Placez l'interrupteur à clé sur "O" (arrêt) et retirez la clé. 4. Allez à l'avant de la machine et déverrouillez le capot avant.
FRANÇAIS FR Mise en service de la machine Lorsque vous remplissez la machine par l'arrière, placez le drain de vidange transparent contre le support et insérez le tuyau tel qu'indiqué en figure 20B. Le niveau de solution peut être contrôlé à l'arrière de la machine. AVERTISSEMENT: Les solutions aqueuses ou les nettoyants utilisés avec ce type de machine peuvent laisser des zones humides sur la surface nettoyée. Ces zones constituent un danger potentiel pour l'opérateur ou pour d'autres personnes.
FRANÇAIS FR Mise en service de la machine (suite) Conseils pour le nettoyage AVERTISSEMENT : Les solutions aqueuses ou les nettoyants utilisés avec ce type de machine peuvent laisser des zones humides sur la surface nettoyée. Ces zones constituent un danger potentiel pour l'opérateur ou pour d'autres personnes. Placez toujours des panneaux " ATTENTION " sur le pourtour de l'espace que vous nettoyez. Pour nettoyer un sol, procédez comme suit : 1.
FRANÇAIS FR Entretien AVERTISSEMENT : Les réparations et les opérations d'entretien doivent toujours être effectuées par des techniciens agréés. AVERTISSEMENT : Vidangez toujours les deux réservoirs (solution et récupération) avant de commencer un entretien ou d'entreprendre une réparation. AVERTISSEMENT : Toutes les fixations doivent être bien serrées.
FRANÇAIS FR Entretien Tâches de fin de travail 1. Vidangez le réservoir de solution (figure 25) et le réservoir de récupération (figure 26). Pour vidanger les réservoirs, procédez comme suit : a . Mettez la clé de l'interrupteur principal sur " O" (arrêt). b. Dégagez le flexible de son logement à l'arrière de la machine. c. Placez l'extrémité du tuyau dans un seau ou une bouche d'évacuation. d. Réservoir de récupération : 1.
FRANÇAIS FR Entretien Tâches hebdomadaires AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit effectuer les réparations et l'entretien de nos machines. Vidangez toujours le réservoir de solution et le réservoir de récupération avant toute opération d'entretien. Veillez à ce que les fixations soient toujours bien serrées. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes et vêtements de protection lorsque vous travaillez près des batteries.
FRANÇAIS FR Entretien Entretien du suceur Pour déposer le suceur, procédez comme suit : 1. Desserrez les deux manettes de fixation de l'ensemble du suceur puis déposez celui-ci. Voir figure 31. 2. Vérifiez l'état de la lame. 3. Si la lame est usée, retournez-la pour placer un nouveau bord en position de travail. Figure 31 4. Replacez l'ensemble du suceur sur la machine.
FRANÇAIS FR Entretien (suite) Consultez votre technicien agréé Clarke Technology pour faire effectuer les opérations d'entretien. N'utilisez que des pièces Clarke Technology. Centrage ou excentrage de la tête de brosse 1 2 La tête de brosse du modèle Encore 2426 peut être centrée ou excentrée de 2,5 cm du côté droit de la machine. Pour effectuer un centrage ou excentrage, procédez comme suit : 3 Outils recommandés : Clé à ouverture de 9,5 mm, une rallonge de 7,6 cm et une douille de 1,4 cm.
FRANÇAIS FR Accessoires - 7/07 ACCESSOIRES Description Kit de système de rallonge Kit d'entretien Clarke Technology Ensemble du suceur (99 cm) Ensemble du suceur (81 cm) Produit de protection pour le Polydur Kit de pompe à graisse Kit d'arrêt automatique d'alimentation insuffisante Kit de frein, modèle L Kit de frein, modèle S Sac d'accessoires Kit de l'horamètre Ensemble de roulette souple Cardan, Brosse "L" Cardan, Ressort de la brosse "L" DIsque d'embrayage direct double "S" Cale pour le disque d'embr
FRANÇAIS FR PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROPOSÉES PROBLÈME CAUSE La solution ne s'écoule pas. Le flux de solution ne s'arrête pas. La machine n'aspire pas toute l'eau du sol. Les batteries prématurément. -78- se déchargent SOLUTION Le réservoir de solution est vide. Remplir le réservoir. La vanne de la solution est fermée. Ouvrir la vanne. Le filtre ou le flexible est bouché. Déboucher le flexible ou décolmater le filtre.
FR FRANÇAIS PROBLÈME Le nettoyage n'est pas uniforme. CAUSE SOLUTION La brosse de récurage ou le disque sont usés. Remplacez la brosse ou le disque. L'ensemble de la brosse, la roulette ou la vanne de solution sont endommagés. Faites effectuer les réparations nécessaires par un technicien qualifié. Le moteur de la brosse ne fonctionne pas. Vérifiez que le thermique ne s'est pas déclenché. Remettez-le à zéro. Vérifiez les connexions. Le niveau de solution est trop bas.
NOTES -80- Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC
ENCORE S2426 L2426 S2426 OBC L2426 OBC Section II Parts and Service Manual (70421B) U.S. Patent No. 6,105,192; No. 6,557,207; No. 6,760,947; No. 6,763,544; No.
Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Final Assembly Drawing 2/07 For S2426 OBC / L2426 OBC 33 34 3A 39 4 32 35 36 38 37 5 6 15 1 39 3 2 4 4 5 6 31 28 27 26 30 27 32 29 7 25 15 4 9 8 24 10 11 8 23 22 20 19 8 10 11 8 9 21 12 18 17 13 14 16 8 10 11 -82- Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC
Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Final Assembly Parts List 2/07 Ref. # Part No.
Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Recovery Tank Assembly Drawing 7/07 Drawing #10428A 1 2 43 3 4 5 42 41 6 8A 43 7 40 8B 9 8 10 39 37, 37A 38 36 35 20 19 7 34 12 18 17 16 26 20 18 44 27 30 16 33 13 11 15 31 25 22 14 28 32 45 24 23 29 21 22 #40 Recommended Torque 175 + or - 5 inch pounds -84- Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC
Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Recovery Tank Assembly Parts List 3/08 Ref. # 1 2 3 4 5 6 7 8 8A 8B 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 37A 38 39 40 41 42 43 44 45 NI NI Part No.
Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Solution Tank Assembly Drawing 7/04 Drawing #10429A 25 19 24 21 20 23 2 18 1 17 16 3 12 15 26 4 5 6 5 5 7 9 11 13 5 8 5 5 14 -86- Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC
Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Solution Tank Assembly Parts List 7/04 Ref. # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 23 24 25 26 26A 26B 26C 26D NI NI Part No.
Clarke® Encore S2426/L2426 Rear Panel Assembly Drawing (Remote Charger) 7/02 Drawing #10064A (L) Drawing #10067A (S) 2 1 1 2 36 5 4 3 34 35 6 7 34 32 33 8 9 9 10 31 10 9 10 6 29 28 3 11 27 3 10 15 30 11 16 17 16 15 37 26 25 24 18 14 21 20 19 13 2 22 12 23 -88- Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC
Clarke® Encore S2426/L2426 Rear Panel Assembly Parts List (Remote Charger) 8/06 Ref. # Part No.
Clarke® Encore S2426 OBC / L2426 OBC Rear Panel Assembly Drawing (On-Board Charger) 11/05 2 1 1 2 36 5 4 3 34 35 6 7 34 32 33 8 9 9 10 31 10 9 10 43 27 3 15 30 11 41 42 41 16 17 16 15 37 26 25 24 18 27 14 12 21 20 2 19 13 41 11 29 22 39 23 38 28 40 23 2 -90- Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC
Clarke® Encore S2426 OBC / L2426 OBC Rear Panel Assembly Parts List (On-Board Charger) 8/06 Ref. # Part No.
Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Control Panel Assembly Drawing 9/07 Drawing #10065A "L" and 10066A "S" 1 2 4 7 3 37 5 11 12 8 6 35 27 38 11 10 14 28 29 7 30 40 32 31 34 19 27 18 1516 15 16 30 26 16 25 39 16 15 17 15 2 5 5 24 23 20 9 22 21 -92- Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC 3
Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Control Panel Assembly Parts List 3/08 Ref. # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 34 35 37 38 39 40 NI NI NI Part No.
Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Squeegee Lift Assembly Drawing 10/03 Drawing # 10075A 15 1 20 21 19 10 6 12 22 3 4 17 5 6 15 15 16 8 9 7 8 2 14 13 11 18 -94- Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC
Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Squeegee Lift Assembly Parts List 7/02 Ref. # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Part No.
Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Squeegee Assembly Drawing 3/08 Drawing # 10068A and 10129A 1 2 21 6 19 3 4 4 5 18 20 21 17 7 8 9 10 11 12 13 22 14 16 15 -96- Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC
Ref. # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 15 15 16 17 18 19 20 21 22 Part No.
Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Frame Axle Assembly Drawing 10/06 Drawing #10069A and 10070A 28 27 26 29 22 22 16 1 16 2 25 4 31 24 3 5 6 31 32 32 23 22 21 19 8A 7 22 4 3 2 19 18 30 11 8A 13 10 8B 11 17 9 13 3 16 15 14 32 32 11 13 8B 11 13 -98- 9 Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC
Tr av er se No nTr av er se Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Frame Axle Assembly Parts List 10/06 Ref. # 1 2 3 4 5 6 7 8A 8B 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Part No.
Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Brush Head Assembly Drawing 1/03 Drawing #10071A and 10061A 1 2 1 3 45 67 77 8 9 72 10 71 11 6 68 70 60 21 76 69 75 73 7 12 13 15 64 63 59 62 74 25 67 58 66 65 16 14 17 15 61 11 57 55 20 56 54 18 19 22 21 23 53 52 31 30 51 24 29 50 25 49 28 52 25 27 48 46 45 44 33 31 43 41 38 42 26 32 37 47 40 41 40 39 34 38 37 36 35 -100- Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC
Clarke® Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Brush Head Assembly Parts List 3/08 Drawing #10071A and #10061A Ref. # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Part No.
Clarke® Encore S2426/ L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Optional Brake Drawing 7/02 10073A - "S" Model 1 7 11 4 14 5 2 5 3 1 2 4 15 7 4 11 5 12 13 16 15 6 4 15 6 6 8 11 9 5 10 7 14 5 5 4 12 11 5 4 54 -102- Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC
Clarke® Encore S2426/ L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Optional Brake Parts List 7/02 10073A - "S" Model Ref. # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 NI Part No. 85811A 60359A 60271A 920110 980651 67877A 85814A 60268A 60361A 60267A 81104A 848508 87026A 50969A 87607A 60362A 77266B Description Screw, 5/16-18 x ¾ Pad, Brake Brake, Bar L.H.
Clarke® Encore S2426/ L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Optional Brake Drawing and Parts List 7/02 10072A - "L" Model 3 4 5 6 2 1 7 8 Ref # 1 2 3 4 5 6 7 Part No. 50981A 60388A 30095A 80123A 80125A 30094A 80124A 8 10160A Description Spacer Tie, Cover Retainer Nut, Brake Drive Key, 3/32 Sq. x 1/4 Lg. Cover, Vinyl Screw Set (Brake Nut to Motor Shaft) Brake, Asm. 24V Qty 1 1 1 1 1 2 1 NOTE: Only use spacer (ref.
Clarke® Encore S2426/ L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Gearbox Assembly Drawing and Parts List 7/02 Form #54238A 9 8 7 6 4 5 3 2 1 Ref # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Part No. 57846A 507641 52050A 56668A 51176a 58316A 902605 54883A 58144A NI Description Ring, Snap Seal, Oil, Small Cap End O-Ring Bearing, Large Shaft & Gear Bearing, Small Housing Seal, Oil Large Darina EP2 Grease Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 oz.
Clarke® Encore S2426/ L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Brush Motor Drawing & Parts List 7/02 Motor Asm. 44809B 13 7 12 1 12 2 Seam Location 13 3 14 16 4 15 5 6 17 8 9 10 11 Item 1 2 3 4 *5 Part No. 56478A 50142A 902654 902550 6 7 8 9 10 11 12 13 * 14 15 16 17 50520A 56480A 962546 50517A 448396 40826A 55657A 55656A 50515A 80501A 54238A Description Qty Stator Frame Assembly (w/Magnets & Clips) 1 Armature Assembly (w. B.E. & F.E. Bearings) 1 Bearings B.E. 1 Bearing F.E.
Clarke® Encore S2426/ L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC Transaxle Drawing 7/02 Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC -107-
Clarke® Encore S2426/L2426 Battery Charger (40512A & 40513A) Drawing and Parts List 7/02 WARNING: All electrical repairs must be performed by qualified personnel only. Charger #40512A: 24 volt, 25 amp D.C., 115 volt, A.C., 60 Hz. Charger #40513A: 24 volt, 25 amp D.C., 230 volt, A.C., 50 Hz Ref. No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Description Charger Case Transformer Electronic Controller Kit Capacitor, 660 V.A.C. Heat Sink Assembly Ammeter Fuse Holder Strain Relief, A.C. Cord Strain Relief, D.C. Cord D.
Clarke® Encore S2426/L2426 Battery Charger (40512B & 40506B) Drawing and Parts List 5/06 WARNING: All electrical repairs must be performed by qualified personnel only.
Clarke® Encore S2426 Connection Diagram (00932A-W) 7/02 ® -110Clarke Operator's S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 -110OBC Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC /Manual L2426 -Encore OBC
Clarke® Encore S2426 Electrical Schematic (00932A-E) 7/02 Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC -111-
Clarke® Encore L2426 Connection Diagram (00950A - W) 7/02 -112- Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC
Clarke® Encore L2426 Electrical Schematic (00950A-E) 7/02 Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC -113-
Clarke® Encore S2426 OBC Connection Diagram 11/05 -114- Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC
Clarke® Encore S2426 OBC Electrical Schematic 8/06 Either or Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC -115-
Clarke® Encore L2426 OBC Connection Diagram 11/05 -116- Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC
Clarke® Encore L2426 OBC Electrical Schematic 8/06 Either or Clarke® Operator's Manual -Encore S2426 / L2426 / S2426 OBC / L2426 OBC -117-
NOTES
CLARKE PRODUCT SUPPORT BRANCHES U. S. A.
Clarke® LIMITED U.S. WARRANTY This Clarke Industrial/Commercial Product is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service, when operated and maintained in accordance with Clarke's Maintenance and Operations instructions. The warranty period is subject to the conditions stated below.