EZ-8 Sander Operator's Manual Manual del operador Manuel de l’utilisateur READ THIS BOOK EN LEA ESTE MANUAL ES LISEZ CE MANUEL FR English (2 - 13) Español (14 - 25) Français (26 - 37) This book has important information for the use and safe operation of this machine.
ENGLISH EN Contents of this Book Operator Safety Instructions ......................................................... 3 Introduction and Machine Specifications ....................................... 5 How to Transport the Machine ...................................................... 6 Machine Set-Up ........................................................................... 7 How to Operate the Machine ........................................................ 9 Sanding Cuts and Sandpaper ..............
ENGLISH EN OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS DANGER means: Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER statements found on this machine or in this Operator's Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all DANGER statements found in this Operator's Manual and on your machine. WARNING means: Injury can occur to you or to other personnel if the WARNING statements found on your machine or in this Operator's Manual are ignored or are not adhered to.
ENGLISH DANGER: DANGER: DANGER: -4- EN Operating partially assembled sanding equipment could result in injury to the operator or bystander and could cause damage to the equipment or to other property. • Do not operate this equipment unless it it fully assembled and all guards, doors and covers are secured. • Keep all fasteners tight. • Keep all adjustments within manufacturers specifications. Moving parts on this sanding equipment can cause injury to the operator or bystanders.
ENGLISH EN Introduction & Machine Specifications Control Switch Operating Control Lever Dust Pipe Control Link Transport Handle Locking Collar Handle Latch Level Adjustment Drum Cover Model Abrasive Size 07057A 8 in x 193/16 in sheet Abrasive Rate 2680 ft/min Drum Rate 1800 RPM Dust Control Rate 76 CFM Drum Pressure 25 lbs LevelingControls Externally Adjustable OperatingControls Lever Operated Motor 1½ HPTEFC Thermally Protected Power Cable 40' 12 Gauge Abrasive Resistant Voltage/Frequency 115 / 60
ENGLISH EN How to Transport the Machine Transporting the Machine With Limited Cargo Area: To transport the machine, follow this procedure: 1. Lower sanding drum with control lever. See figure #1. 2. Slide collar beyond overlap of control link; remove pin from notch. See figure #2. Figure # 1 3. Twist and remove handle pigtail from motor cord. See figure #3. 4. Release handle latches and remove handle from chassis. See figure # 2. 5. Remove dust pipe from chassis. 6.
ENGLISH EN Machine Set-up To set up the machine follow this procedure: 1. Familiarize yourself with the machine. Read all danger, warning, and caution statements as well as the Operator's Manual. If operator is unable to read English, have the manual explained before operating. Figure # 5 2. Install handle and fasten latches. See figure # 6. 3. Insert control link into notch and slide collar to pin. Raise sanding drum with control lever. See figure # 5 & # 6. 4. Install dust tube. 5.
ENGLISH EN MACHINE SET-UP 7. This sanding machine is designed to be operated with a remote vacuum dust collection system or with the included dust bag. Follow the procedures below: D A 2" Hose from vacuum system (not included) 1.5" Hose from vacuum system (not included) Preparing Remote Vacuum Dust Collection Systems To prepare the machine for remote vacuum dust collection systems that have a 2" hose end, follow this procedure: 1.
ENGLISH EN How to Operate the Machine To operate the machine follow this procedure: 1. Set any exposed nails with a hammer and punch to avoid encounter with sanding drum. Connect the machine to an appropriate grounded and fused circuit (power supply). Press the selector switch to the start (S) position. Once started, allow switch to return to run (R) position. 1 2 3 4 CAUTION: To prevent damage to the surface, make sure the machine is always moving when the sanding drum is in contact with the floor.
ENGLISH EN Sanding Cuts and Sandpaper Initial Cut The purpose of the initial cut is to remove old finish and gross imperfections on the floor surface. A coarse abrasive should be used. If the surface is severely damaged by deep scratches, pre-existing dwell marks, uneven planks, etc., it may be necessary to sand across or diagonally to the grain to restore evenness to the surface. If these conditions are not present, the initial cut should be done in the direction of the grain.
ENGLISH EN Sander Adjustment Procedures DANGER: Electrocution could occur if maintenance and repairs are performed on a unit that is not properly disconnected from the power source. Disconnect the power supply before attempting any maintenance or service. DANGER: Moving parts of this machine can cause serious injury and/or damage. Keep hands, feet and loose clothing away from all moving parts of the sander.
ENGLISH EN Routine Maintenance The following items need to be periodically inspected and maintained to keep your sander in good working condition. Sanding Chamber Periodically blow out the sanding chamber to prevent large accumulations of debris which could interfere with the performance of the dust recovery system. Wheels Periodically remove the debris from the truck and caster wheels. Debris can cause waves on a sanded surface.
ENGLISH EN Troubleshooting Problem Drive belts jump teeth or squeak. Cause Action Damaged belt. Replace belt. Insufficient tension. Tension drive belt. Poor belt tracking. Align Pulley. Squealing, growling or grinding noise coming from machine. Damage and/or worn bearing. Remove drive belts, rotate arbor motor and fan shafts to locate dragging or rough bearing. Contact an authorized Clarke American Sanders dealer. Dust pick-up is poor. Dust bag is over 1/3 full. Dust bag is dirty.
ESPAÑOL ES LEA ESTE MANUAL Este manual contiene información importante acerca del uso y la seguridad de la máquina. Si no lee el manual antes de utilizar su máquina Clarke American Sanders o de intentar realizar los procedimientos de reparación o mantenimiento de la misma, usted o el resto del personal podrían sufrir lesiones; asimismo, podrían producirse daños a la máquina o a otras propiedades. Antes de utilizar la máquina, es necesario recibir la capacitación adecuada en la operación de la misma.
ESPAÑOL ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR PELIGRO significa: Usted u otras personas pueden estar expuestos a sufrir lesiones personales, inclusive la muerte si las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en esta máquina o en el manual de instrucciones se ignoran o no se tienen en cuenta. Lea y respete todas las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en el manual de instrucciones y en la máquina.
ESPAÑOL PELIGRO: PELIGRO: PELIGRO: ES La operación de equipo de lijado parcialmente ensamblado podría provocar que el operador o las personas en el área de trabajo sufriesen lesiones, y también podría causar daños materiales al equipo o a otro bienes. • No opere este equipo a menos que esté totalmente ensamblado y que todas las protecciones, puertas y tapas estén bien aseguradas en su lugar. • Mantenga todas las sujeciones apretadas.
ESPAÑOL ES Introducción y especificaciones de la máquina Palanca de control de funcionamientor Interruptor de control Collarín de cierre Enlace de control Manija de transporte Collarín de cierre Tubo para aspiración de polvo Ajuste del nivel Tapa del tambor Model Tamaño de abrasivo Tasa de abrasivo Tasa del tambor Tasa de control del polvo Presión del tambor Controles de nivelación Controles operativos Motor Cable de alimentación Tensión (V) / Frecuencia (Hz) Corriente (A) Dimensiones (cm)* Weight (
ESPAÑOL ES Cómo transportar la máquina Transporte de la mбquina con бrea de carga limitada: Para mover la mбquina siga este procedimiento: 1. Baje el tambor de lijado con la palanca de control. Consulte la figura 1. 2. Deslice el collarнn mбs allб del solapamiento del enlace de control; retire la clavija de la ranura. Consulte la figura 2. 3. Tuerza y retire del cable del motor el cable flexible de la manija. Consulte la figura 3. Figura 1 4.
ESPAÑOL ES Instalación de la máquina Para instalar su máquina siga este procedimiento: 1. Familiarícese con la máquina y lea todas las indicaciones de peligro, advertencia y precaución. Asegúrese de que todos los operadores de la máquina hayan leído este manual de instrucciones. Si ellos no pueden leer este manual, explíqueles el mismo por completo antes de permitirles operar la lijadora. 2. Instale la manija y fije los seguros. Consulte la figura 6 Figura 5 . 3.
ESPAÑOL ES Instalación de la máquina 7. Esta lijadora está diseñada para utilizarse con un sistema colector de polvo remoto mediante vacío o con la bolsa de polvo incluida. Siga este procedimiento: Preparación de los sistemas colectores de polvo remotos mediante vacío D A MANGUERA DE 2" DEL SISTEMA DE ASPIRACIÓN (NO INCLUIDO) MANGUERA DE 1.
ESPAÑOL ES Operación de la máquina Para operar la mбquina siga este procedimiento: 1. Fije cualquier clavo expuesto con un martillo y embutidor para evitar que se tope con el tambor de lijado. Conecte la mбquina a un circuito apropiado con descarga a tierra y fusibles (fuente de alimentaciуn). Presione el interruptor selector en la posiciуn (S) (arranque). Despuйs del arranque, deje que el interruptor vuelva a la posiciуn (R)(funcionamiento).
ESPAÑOL ES Cortes de lija y papel de lija Corte inicial El propósito del corte inicial es sacar el acabado viejo y las imperfecciones mayores de la superficie del piso. Se debe usar un abrasivo grueso. Si la superficie está muy dañada por rayones profundos, marcas preexistentes, tablones desiguales, etc., puede ser necesario lijar horizontalmente o diagonalmente al veteado para restaurar la uniformidad de la superficie.
ESPAÑOL ES Procedimientos de ajuste de la lijadora PELIGRO: Puede producirse electrocución si se realizan mantenimiento y reparaciones en una unidad que no esté adecuadamente desconectada de la fuente de alimentación. Desconecte el suministro de alimentación antes de intentar tareas de mantenimiento y reparación. PELIGRO: Las partes móviles de esta máquina pueden causar lesiones serias o daños materiales.
ESPAÑOL ES Mantenimiento de rutina Los siguientes elementos deben inspeccionarse y realizárseles el mantenimiento de manera periódica para mantener su lijadora en buenas condiciones operativas. Cámara de lijado Periódicamente sople la cámara de lijado para evitar grandes acumulaciones de residuos que podrían interferir con el rendimiento del sistema de recolección de polvo. Ruedas Extraiga periódicamente los residuos de las ruedas del camión y las roldanas pivotantes.
ESPAÑOL ES Resolución de problemas Problema Las correas de transmisión saltan engranajes o hacen chirrido. Crujido, bramido o chirrido proveniente de la máquina. Causa Acción Correa dañada. Cambie la correa. La tensión es insuficiente. Tensión de la correa. Alineación defectuosa de la correa. Alinee la polea. El cojinete está dañado o desgastado Extraiga las correas de transmisión, rote el husillo motor y los ejes del ventilador para ubicar el cojinete con arrastre o defectuoso.
FRANÇAIS FR LISEZ CE MANUEL Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette machine dans des conditions de sécurité optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir votre machine Clarke American Sanders risque de provoquer un accident ou d’endommager la machine ou son environnement. Vous devez avoir été formé à l’utilisation de cette machine avant de l’utiliser.
FRANÇAIS FR CONSIGNES DE SECURITE DESTINEES A L’OPERATEUR DANGER signifie : De graves blessures corporelles, voire la mort, peuvent survenir si les déclarations DANGER apposées sur l’appareil ou inscrites dans le Manuel de l’utilisateur sont ignorées ou ne sont pas suivies. Lisez et respectez toutes les consignes DANGER se trouvant dans le Manuel de l’utilisateur et sur l’appareil.
FRANÇAIS DANGER: FR Le fonctionnement d'un appareil de ponçage partiellement assemblé peut blesser l'opérateur ou une personne à proximité et provoquer des dommages à l'appareil ou à la propriété d'autrui. • N'utilisez pas cet appareil jusqu'à ce qu'il soit entièrement assemblé avec tous les dispositifs de protections, portes et couvercles solidement fixés. • Veillez à ce que tous les dispositifs de fixation soient serrés. • Suivez toutes les spécifications de réglage du fabricant.
FRANÇAIS FR Introduction et caractéristiques de l’appareil Levier de commande Interrupteur Tuyau à poussières Tige de commande Poignée de transport Poignée de transport Collier de blocage Verrou du manche Réglage du niveau Modèle Dimension de abrasif Régime avec abrasif Rotations du tambour Débie de contrôle des pouissières Pression du tambour Commandesdenivellement Couvre-tambour 07057A 8 in x 193/16 in la feuille 2680 pi/min 1800 RPM 76 CFM 11,4 kg Réglage externe Systèmedecommande Avec levier
FRANÇAIS FR Transport de l’appareil Transport de la machine en zone de chargement limitée : Pour transporter la machine, procéder comme suit : 1. Abaisser le tambour de ponçage avec le levier de commande. Voir Figure 1. 2. Faire glisser le collier au-delà du chevauchement de l'axe de commande ; retirer la goupille de l'encoche. Voir Figure 2. 3. Tourner et retirer le raccord de poignée du cordon du moteur. Voir Figure 3. Figure 1 4. Libérer les loquets de poignée et retirer la poignée du châssis.
FRANÇAIS FR Préparation de l’appareil Suivez cette procédure pour assembler votre appareil : 1. Veillez prendre connaissance de l’appareil et lisez toutes les notices de danger, d’avertissements et de mises en garde. Assurez-vous que tous les opérateurs de cet appareil ont bien lu le Manuel de l’utilisateur. S’ils ne sont pas en mesure de lire ce Manuel, ils devront se le faire expliquer entièrement avant d’utiliser la ponceuse. 2. Installer la poignée et fixer les loquets. Voir Figure 6. Figure 5 3.
FRANÇAIS FR Préparation de l’appareil 7. Cette ponceuse est conçue pour fonctionner équipée d'un système à distance de collecte des poussières par le vide, ou du sac à poussières fourni. Procéder comme suit: TUYAU DE 2" DU SYSTEME D’ASPIRATION (NON FOURNI) D A TUYEAU DE 1.
FRANÇAIS FR Utilisation de l’appareil Pour utiliser la machine, procéder comme suit : 1. Repérer tous les clous exposés et les enfoncer avec un marteau pour éviter toute rencontre avec le tambour de ponçage. Brancher la machine sur un circuit (alimentation électrique) adéquat, protégé par des fusibles et mis à la terre. Placer le sélecteur sur la position S (démarrage). Après le démarrage, laisser le sélecteur revenir en position R (marche).
FRANÇAIS FR Ponçage et papier abrasif Premier passage Le but du premier passage est d’enlever l’ancienne finition et les plus grosses imperfections sur le parquet. Utilisez un papier abrasif à gros grains. Si la surface est sérieusement endommagée par des rayures profondes, des marques anciennes, des planches inégales ou d’autres détériorations, il pourrait être nécessaire de poncer en travers ou en diagonale par rapport aux fibres du bois, afin de rendre la surface uniforme.
FRANÇAIS FR Réglage de la ponceuse DANGER : Une électrocution risque de survenir si une réparation ou une opération d’entretien est effectuée sur un appareil mal débranché de la source d’alimentation électrique. L’appareil doit être débranché avant de commencer toute réparation ou opération d’entretien. DANGER : Les pièces mobiles de cet appareil peuvent occasionner des blessures graves et des dommages matériels.
FRANÇAIS FR Entretien Les éléments suivants doivent être vérifiés et entretenus périodiquement pour que votre ponceuse demeure en bon état. Chambre de ponçage Nettoyez périodiquement la chambre de ponçage avec un jet d’air comprimé pour éliminer les grosses accumulations de débris pouvant nuire à l’efficacité du système de récupération des poussières. Roues Enlevez périodiquement les débris accumulés sur les roues et les roulettes. Ces débris peuvent produire des vagues sur la surface poncée.
FRANÇAIS FR Dépannage Problème Les courroies d’entraînement sautent des dents ou grincent. Cause Solution Courroie endommagée. Remplacez la courroie. Tension insuffisante. Tendre la courroie. Courroie mal centrée. Alignez la poulie. Crissement, grognement ou bruit de frottement sortant de l’appareil. Palier endommagé ou usé. Enlevez les courroies d’entraînement, faites tourner les arbres de ponçage, du moteur et du ventilateur pour repérer le palier endommagé.
Page 38 Clarke® American Sanders EZ - 8 Sander Operator's Manual
EZ-8 Sander Section II Parts and Service Manual (78425C) Clarke® American Sanders EZ - 8 Sander Operator's Manual Page 39
EZ-8 Sander Assembly Drawing #1 11/01 58 57 56 1 55 52 51 2 4 5 53 6 41 50 8 40 42 43 39 7 44 37 48 49 47 30 23 9 10 38 11 12 45 54 22 25 19 12 46 36 35 16 18 15 11 14 13 17 34 27 28 4 32 21 33 32 40 23 26 31 29 7 Page 20 25 24 Clarke® American Sanders EZ - 8 Sander Operator's Manual
EZ-8 Sander Assembly Drawing #1 7/03 Ref. # 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Part No. 41949A 912169 962831 170686 61089A 80027A 50917A 50916A 22122A 902567 915561 920196 66159A 167312 962798 67457A 980681 877307 65005A 60166A 980648 59945A 86113A 920365 80501A 81211A 962689 66161A 86114A Description Cord, Motor Plug L5-15P Screw Set 10-32 x 5/16 Nut Conduit ½ Pulley, Fan/Drum Screw 5/16 -18x1 Sq.
EZ-8 Sander Assembly Drawing #2 2/07 32 31 26 35 1 36 27 28 25 34 33 30 40 26 39 38 37 41 29 77 46 42 24 43 57 2 75 44 78 45 47 23 56 49 50 48 70 22 51 52 71 69 59 55 53 54 73 21 4 20 3 19 74 4 5 65 13 16 14 15 66 7 67 68 63 17 6 64 18 62 12 9 11 42 76 10 60 Page 8 61 58 Clarke® American Sanders EZ - 8 Sander Operator's Manual
EZ-8 Sander Assembly Parts List #2 2/07 Ref. # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Part No.
EZ-8 Sander Wiring Diagram 9/92 Page 44 Clarke® American Sanders EZ - 8 Sander Operator's Manual
CLARKE PRODUCT SUPPORT BRANCHES U. S. A.
Clarke® American Sanders U. S. Warranty This Clarke American Sanders Industrial/Commercial Product is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of one year from the date of purchase, when operated and maintained in accordance with Clarke American Sanders' Maintenance and Operations Instructions. This warranty is extended only to the original purchaser for use of the product.