FA-8 THE FLOOR ABRADER Operator's Manual/Manual del operador/Manuel de l’utilisateur MODEL: 07166A READ THIS BOOK EN LEA ESTE MANUAL ES LISEZ CE MANUEL FR English (2 - 11) Español (12 - 21) Français (22 - 31) This book has important information for the use and safe operation of this machine.
ENGLISH EN revised 9/09 Contents of this Book Operator’s Manual - Section I Operator Safety Instructions ............................................................................... 3 Introduction and Machine Specifications ............................................................ 5 How to Transport the Machine............................................................................ 6 Machine Set-Up .................................................................................................
ENGLISH EN OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS DANGER! Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER statements found on this machine or in this Operator’s Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all DANGER statements found in this Operator’s Manual and on your machine. WARNING! Injury can occur to you or to other personnel if the WARNING statements found on your machine or in this Operator’s Manual are ignored or are not adhered to.
ENGLISH EN DANGER! Operating partially assembled machinery could result in injury to the operator or bystander and could cause damage to the equipment or to other property. Do not operate this equipment unless it it fully assembled and all guards, doors and covers are secured. Keep all fasteners tight. Keep all adjustments within manufacturers specifications. DANGER! Moving parts on this machinery can cause injury to the operator or bystanders.
ENGLISH EN Introduction & Machine Specifications Control Switch Operating Control Lever Dust Pipe Control Link Drum Cover Transport Handle Level Adjustment Handle Latch Locking Collar This machine was designed to supply abrasion to coated surfaces before recoating. Abrasion provides anchor sites that promote adhesion of the new coating to the existing coating. This machine is suitable for use on factory finished or site finished wood floors.
ENGLISH EN How to Transport the Machine Transporting the Machine With Limited Cargo Area: 1. To transport the machine,remove the handle,dust pipe and bag. Follow steps in figure 1. 2. Lift chassis with transport handles and place in cargo area. WARNING! Machine is heavy (95 lbs.). To avoid injury or damage, grasp transport handles firmly; use proper lifting technique. 3. Secure chassis to prevent movement in cargo area. Place handle and dust pipe in cargo area.
ENGLISH EN Machine Set-up 6. This sanding machine is designed to be operated with a remote vacuum dust collection system or with the included dust bag. Follow the procedures below: Preparing Remote Vacuum Dust Collection Systems To prepare the machine for remote vacuum dust collection systems that have a 2” hose end, follow this procedure: 1. Install 2” hose end (figure 2, A) directly over the exhaust tube (figure 2, B). 2. The exhaust tube can be rotated for optimum convenience.
ENGLISH EN MACHINE SET-UP Installing Abrasive To install abrasive on machine follow the procedure in figure 4. See page 34 for abrasive selection. DISCONNECT MOTOR RAISE COVER ALIGN PIN WITH SLOT IN ABRASIVE. PRESS ABRASIVE AGAINST STOP. RAPIDLY ROTATE ABRASIVE 45°. RELEASE ABRASIVE. PIN SHOULD ENGAGE IN POCKET. ASSIST IF NECESSARY.
ENGLISH EN How to Operate the Machine For a successful re-coat of an existing floor, first clean the floor to remove waxes and contaminants. Abrade the wall line or any areas unreachable by the machine. 1. Connect the power supply cable to an appropriately grounded and fused outlet. Connect the power supply cable to the cord adaptor attached to the control housing (see item 7 page 6). Press the selector switch to the start (S) position. Once started allow the switch to return to the run (R) position. 2.
ENGLISH EN Sander Adjustment Procedures ROUTINE MAINTENANCE DANGER! Electrocution could occur if maintenance and repairs are performed on a unit that is not properly disconnected from the power source. Disconnect the power supply before attempting any maintenance or service. DANGER! Moving parts of this machine can cause serious injury and/ or damage. Keep hands, feet and loose clothing away from all moving parts of the sander.
ENGLISH EN Troubleshooting Problem Drive belts slip. Squealing, growling or grinding noise coming from machine. Dust pick-up is poor. Motor will not start. Cause Damaged belt. Insufficient tension. Poor belt tracking. Damage and/or worn bearing. Action Replace belt. Tension drive belt. Align Pulley. Remove drive belts, rotate arbor motor and fan shafts to locate dragging or rough bearing. Contact an authorized Clarke American Sanders dealer. Dust bag is dirty. Dust shoe is improperly adjusted.
ESPAÑOL ES revised 9/09 LEA ESTE MANUAL Este manual contiene información importante acerca del uso y la seguridad de la máquina. Si no lee el manual antes de utilizar su máquina Clarke American Sanders o de intentar realizar los procedimientos de reparación o mantenimiento de la misma, usted o el resto del personal podrían sufrir lesiones; asimismo, podrían producirse daños a la máquina o a otras propiedades.
ESPAÑOL ES CONTENIDO DE ESTE LIBRO PELIGRO! Usted u otras personas pueden estar expuestos a sufrir lesiones personales, inclusive la muerte si las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en esta máquina o en el manual de instrucciones se ignoran o no se tienen en cuenta. Lea y respete todas las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en el manual de instrucciones y en la máquina.
ESPAÑOL ES PELIGRO! La operación de maquinaria parcialmente ensamblado podría provocar que el operador o las personas en el área de trabajo sufriesen lesiones, y también podría causar daños materiales al equipo o a otro bienes. No opere este equipo a menos que esté totalmente ensamblado y que todas las protecciones, puertas y tapas estén bien aseguradas en su lugar. Mantenga todas las sujeciones apretadas. Mantenga todos los ajustes dentro de las especificaciones del fabricante.
ESPAÑOL ES Introducción y especificaciones de la máquina Interruptor de control Collarín de cierre Tapa del tambor Palanca de control de funcionamientor Enlace de control Manija de transporte Ajuste del nivel Tubo para aspiración Collarín de polvo de cierre Esta máquina ha sido diseñada para proporcionar abrasión de superficies revestidas, antes de realizar el recubrimiento. La abrasión suministra puntos de anclaje que facilitan la adherencia del nuevo revestimiento sobre el revestimiento anterior.
ESPAÑOL ES Cómo transportar la máquina Instalación de la máquina Transporte de la mбquina con бrea de carga limitada: Para mover la mбquina siga este procedimiento: 1. Para trasladar la máquina, retire la empuñadura, el tubo de polvo y la bolsa. Siga los pasos de la figura 1. 2. Levante el chasis con las manijas de transporte y colуquelo en el бrea de carga. Consulte la figura 4. Para armar la máquina siga los pasos de la figura 1: 1.
ESPAÑOL ES Instalación de la máquina 6. Esta lijadora está diseñada para utilizarse con un sistema colector de polvo remoto mediante vacío o con la bolsa de polvo incluida. Siga este procedimiento: Preparación de los sistemas colectores de polvo remotos mediante vacío Si desea preparar la máquina para sistemas colectores de polvo remotos mediante vacío que tengan un extremo de manguera de 2”, siga este procedimiento: 1.
ESPAÑOL ES Instalación de la máquina Instalación del abrasivo: Para instalar el abrasivo en la máquina siga el procedimiento de la figura 4. Vea la página 34 para seleccionar el abrasivo. DESCONECTE EL MOTOR LEVANTE LA CUBIERTA ALINEE LA CLAVIJA CON LA RANURA DEL ABRASIVO. PRESIONE EL ABRASIVO CONTRA EL TOPE. ROTE RÁPIDAMENTE EL ABRASIVO 45º SUELTE EL ABRASIVO. LA CLAVIJA SE DEBE ENGANCHAR EN EL BOLSILLO. AYUDE SI ES NECESARIO.
ESPAÑOL ES Operación de la máquina Para recubrir con éxito un piso existente, en primer lugar limpie el piso para eliminar las ceras y los contaminantes. Desgaste la línea de la pared o cualquier área que no se pueda alcanzar con la máquina. 1. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente adecuadamente provisto de conexión a tierra y fusibles. Conecte el cable de alimentación al adaptador de cable acoplado al alojamiento de control (vea el punto 7 de la página 6).
ESPAÑOL ES Procedimientos de ajuste de la lijadora Mantenimiento de rutina Los siguientes elementos deben inspeccionarse y realizárseles el mantenimiento de manera periódica para mantener su lijadora en buenas condiciones operativas. PELIGRO! Puede producirse electrocución si se realizan mantenimiento y reparaciones en una unidad que no esté adecuadamente desconectada de la fuente de alimentación. Desconecte el suministro de alimentación antes de intentar tareas de mantenimiento y reparación.
ESPAÑOL ES Resolución de problemas Problema Las correas de transmisión se deslizan. Crujido, bramido o chirrido proveniente de la máquina. Causa La tensión es insuficiente. Alineación defectuosa de la correa. El cojinete está dañado o desgastado La recolección de polvo es deficiente. La bolsa de polov está sucia. El motor no arranco. La zapata para el polvo está el polvo. El arrancador del motor es defectuoso. El motor funciona con lentitud.
FRANÇAIS FR LISEZ CE MANUEL Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette machine dans des conditions de sécurité optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir votre machine Clarke American Sanders risque de provoquer un accident ou d’endommager la machine ou son environnement. Vous devez avoir été formé à l’utilisation de cette machine avant de l’utiliser.
FR FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE DESTINEES A L’OPERATEUR DANGER! De graves blessures corporelles, voire la mort, peuvent survenir si les déclarations DANGER apposées sur l’appareil ou inscrites dans le Manuel de l’utilisateur sont ignorées ou ne sont pas suivies. Lisez et respectez toutes les consignes DANGER se trouvant dans le Manuel de l’utilisateur et sur l’appareil.
FRANÇAIS FR DANGER! Le fonctionnement d’un machine partiellement assemblé peut blesser l’opérateur ou une personne à proximité et provoquer des dommages à l’appareil ou à la propriété d’autrui. N’utilisez pas cet appareil jusqu’à ce qu’il soit entièrement assemblé avec tous les dispositifs de protections, portes et couvercles solidement fixés. Veillez à ce que tous les dispositifs de fixation soient serrés. Suivez toutes les spécifications de réglage du fabricant.
FRANÇAIS FR Introduction et caractéristiques de l’appareil Interrupteur Tuyau à poussières Levier de commande Tige de commande Poignée de transport Couvretambour Réglage du niveau Verrou du manche Collier de blocage Cette machine a été conçue pour le ponçage de surfaces avant de la revernir. Le ponçage génère des points d’ancrage qui favorisent l’adhésion de la nouvelle couche sur la couche existante.
FRANÇAIS FR Transport de l’appareil Transport de la machine en zone de chargement limitée : 1. Pour transporter la machine, retirez la poignée, le tuyau à poussières et le sac. Suives les étapes illustrées à la figure 1. 2. Soulever le châssis avec les poignées de transport et le poser dans la zone de chargement. Préparation de l’appareil Pour installer la machine, suivez les étapes illustrées à la figure 1 : 1.
FR FRANÇAIS Préparation de l’appareil 6. Cette ponceuse est conçue pour fonctionner équipée d’un système à distance de collecte des poussières par le vide, ou du sac à poussières fourni. Procéder comme suit: Préparation des systèmes à distance de collecte des poussières par le vide Pour préparer la machine à l’utilisation d’un système à distance de collecte des poussières par le vide ayant une extrémité de tuyau de 5 cm, procéder comme suit: 1.
FRANÇAIS FR Machine Set-up Installation du papier abrasif Pour installer le papier abrasif sur la machine, suivrez la procédure illustrée à la figure 4. Consultez la page 34 pour choisir le papier abrasif. DEBRANCHER LE MOTEUR SOULEVER LE CAPOT ALIGNER LA GOUPILLE AVEC LA FENTE DANS LE PAPIER ABRASIF. APPUYEZ LE PAPIER ABRASIF CONTRE LA BUTEE. FAITES PIVOTER RAPIDEMENT LE PAPIER ABRASIF DE 45º RELACHEZ LE PAPIER ABRASIF. LA GOUPILLE DOIT S’ENCLENCHER DANS LA POCHE. INTERVENEZ SI NECESSAIRE.
FRANÇAIS Utilisation de l’appareil Pour appliquer correctement une nouvelle couche sur un parquet existant, commencez par laver le sol pour retirer les cires et les produits contaminants. Poncez la bordure du mur de toutes les zones auxquelles la machine ne peut pas accéder. 1. Branchez le cordon d’alimentation à une prise correctement mise à la terre et protégée par un fusible.
FRANÇAIS FR Réglage de la ponceuse Entretien DANGER! Les éléments suivants doivent être vérifiés et entretenus périodiquement pour que votre ponceuse demeure en bon état. Une électrocution risque de survenir si une réparation ou une opération d’entretien est effectuée sur un appareil mal débranché de la source d’alimentation électrique. L’appareil doit être débranché avant de commencer toute réparation ou opération d’entretien.
FRANÇAIS FR Dépannage Problème Les courroies d’entraînement patinent. Crissement, grognement ou bruit de frottement sortant de l’appareil. Le système ramasse peu de poussières. Le moteur ne démarre pas. Cause Courroie endommagée. Tension insuffisante. Courroie mal centrée. Palier endommagé ou usé. Solution Remplacez la courroie. Tendre la courroie. Alignez la poulie.
Page 32 ® Clarke American Sanders Operator's Manual - FA-8
FA-8 THE FLOOR ABRADER Section II Parts and Service Manual (71357A) ® Clarke American Sanders Operator's Manual - FA-8 Page 33
FA-8 Assembly Drawing #1 3/08 1 2 9 8 47 44 12 11 46 13 3 6 7 5 15 10 48 14 4 45 43 15 42 49 16 49 41 17 18 40 39 19 20 21 23 25 50 38 37 36 35 29 34 33 32 30 31 26 28 27 ABRASIVE { Page 34 ® Part No.
FA-8 Assembly Drawing #1 3/08 Ref. # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 NI NI NI ® Part No.
FA-8 Assembly Drawing #2 3/08 38 41 40 42 39 44 43 1 2 3 37 36 35 34 33 4 45 32 46 47 31 30 48 29 49 28 50 27 7 51 5 26 25 24 23 6 8 22 9 11 21 16 20 Page 36 10 17 19 13 15 18 ® 14 Clarke American Sanders Operator's Manual - FA-8 12
FA-8 Assembly Parts List #2 3/08 Ref. # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ® Part No.
FA-8 Wiring Diagram 3/08 Page 38 ® Clarke American Sanders Operator's Manual - FA-8
14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 www.clarkeus.com Phone: 800-253-0367 Fax: 800-825-2753 ©2010 Nilfisk-Advance, Inc.