OWNER’S MANUAL CAP-101 Fully Remote Controlled Integrated Amplifier ENGLISH ..........................................................................1 FRANÇAIS ......................................................................3 DEUTSCH ........................................................................6 ESPAÑOL ........................................................................8 NEDERLANDS ..........................................................11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .................................
Figure 1 – Remote handset – front POWER LINE 3 LINE 4 TAPE DISPLAY LINE 1 LINE 2 LINE 5 BAL 1 Figure 2 – Remote handset – rear MUTE VOLUME Figure 3 – Front view LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 BAL1 SELECTOR TAPE MODEL CAP-101 MUTE POWER Figure 4 – Rear view BALANCED 1 RIGHT LEFT LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 TAPE PREAMP OUT OUT TAPE LEFT RIGHT RIGHT LEFT WARNING REPLACE FUSES WITH SAME TYPE AND RATING ONLY DISCONNECT A.C.
Figure 5 – Top view Main Fuse Aux Fuse Left Channel – Rail Fuse + Rail Fuse + Mosfet Fuse – Mosfet Fuse + Rail Fuse – Rail Fuse Right Channel
THANK YOU FROM EVERYONE AT CLASSÉ Thank you for purchasing the Classé CAP-101 integrated amplifier. We take great pride in offering components that combine exceptional sonic performance and long-term reliability. To do that, we have invested in extraordinary design and manufacturing facilities. We trust that you will enjoy your purchase for many years to come.
Preamp Out This output can be used to hook up another amplifier or a powered subwoofer to the CAP-101. BE CAREFUL NOT TO LINK THESE TWO OUPUTS TOGETHER. FRONT PANEL CONTROLS Power When the unit is first plugged in, a single LED will be lit on the display to show that the unit is plugged in. When the POWER button is pressed, a single LED in the display will flash and the display will show a 20 second count down as the unit powers up.
Notice to all Classé Product owners: FRANÇAIS Thank you for your purchase of a Classé Audio component. TOUTE L’ÉQUIPE DE CLASSÉ VOUS REMERCIE ! All of us at Classé have taken extreme care to ensure that your purchase will become a prized investment. We are proud to inform you that all Classé Audio components have been officially approved for the European Community CE mark.
ALIMENTATION SECTEUR Lorsque votre CAP-101 est branché pour la première fois, il reste en mode de veille “Standby”, indiqué par l’allumage d’une diode rouge sur sa façade. Il est mis en fonctionnement réel par pression sur la touche POWER de la face avant (voir figure 3, page 13), ou la touche POWER de la télécommande (voir figure 1).
• Lorsque vous coupez la mise sous silence Mute, le volume revient automatiquement à la valeur à laquelle il était précédemment réglé. NOTE : il est normal que le volume ne change pas si vous tournez le bouton VOLUME extrêmement lentement. Touche silence Mute Pressez la touche repérée MUTE pour placer temporairement le VOLUME sur 0. La diode audessus de cette touche s’allume.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist. Nehmen Sie das Gerät nur bei geschlossenem Gehäuse in Betrieb. Ansonsten setzen Sie sich gefährlichen Spannungen aus. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
EINGÄNGE Die Eingangsbuchsen an der Rückseite des CAP-101 sind deutlich gekennzeichnet (siehe Abbildung 4). Die folgenden Eingänge stehen zur Verfügung: BALANCED 1, LINE 1, LINE 2, LINE 3, LINE 4, LINE 5 und TAPE. HOCHPEGELEINGÄNGE: LINE 1, LINE 2, LINE 3, LINE 4 und LINE 5: Diese Hochpegeleingänge verfügen über dieselben Eigenschaften und sind beliebig gegeneinander austauschbar, wenn Sie dies möchten.
wird die Lautstärkeeinstellung gespeichert; durch erneutes Drücken der MUTE-Taste setzt das Gerät die Wiedergabe mit dem Lautstärkepegel fort, der vor Drücken der MUTE-Taste eingestellt war. HINWEIS: Das DISPLAY schaltet sich ab, wenn die MUTE-Funktion eine Stunde aktiviert ist (siehe Abschnitt DISPLAY unten). Display Durch Drücken der DISPLAY-Taste auf der Fernbedienung können Sie die Helligkeitsstufe im Display verändern.
Nuestro orgullo por fabricarlo. Su orgullo por poseerlo. Construimos todos nuestros productos respetando los más altos estándares de calidad posibles. Desde las placas de circuito impreso multicapa de vidrio epoxy, las fuentes de alimentación sobredimensionadas y los chasis y paneles frontales masivos, cada producto de Classé Audio es por igual un tributo a la ciencia y al arte de la reproducción sonora.
un indicador luminoso del visualizador de funciones parpadeará y a la vez éste mostrará una cuenta atrás de 20 segundos para indicar que el aparato se está inicializando. Durante estos 20 segundos ninguna de las funciones del CAP-101 responderá a excepción del botón POWER, que puede ser pulsado de nuevo para activar o desactivar el aparato durante esta secuencia.
que se funda uno o más de los citados fusibles para protegerlo. Hay también un fusible de protección de red y otro para proteger el transformador auxiliar (para conocer el valor de los fusibles, diríjase a la sección dedicada al Desembalaje y Puesta a Punto del CAP-101) . Si alguno de los fusibles se funde, HABRÁ DISTORSIÓN O DESAPARECERÁ EL SONIDO EN UNO O AMBOS CANALES. SI EL CIRCUITO DE PROTECCION SE HA DISPARADO, DESCONECTE EL CAP-101.
UITPAKKEN & OPSTELLEN Uw Classé CAP-101 Geïntegreerde Versterker is zorgvuldig verpakt in zwaar plastic, beschermd door piepschuim schalen, het geheel in een speciale doos. Om het apparaat uit de doos te halen klapt u beide flaps van de doos open. Til het apparaat er aan de zijkanten uit en laat de piepschuim schalen intact. Verwijder elke schaal door deze er recht af te trekken. Verwijder de plastic bescherming en controleer het apparaat op eventuele beschadigingen.
Is TAPE gekozen (TAPE LED licht op) licht ook de LED van de gekozen bron (LINE 1, LINE 2, BAL1, enz.) op als teken dat die signalen via TAPE OUTPUT naar de recorder worden gestuurd voor opname. Uiteraard wordt alleen opgenomen wanneer de recorder in opname staat en niet wanneer deze op weergave (PLAY) staat.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΑΠΟ ΟΛΟΥΣ ΕΜΑΣ ΣΤΗΝ CLASSÉ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τον ολοκληρωµένο ενισχυτή CAP-101 της Classé Audio. Είµαστε περήφανοι γιατί κατασκευάζουµε συσκευές που συνδυάζουν εκπληκτική ηχητική απ-δοση και εξαιρετική αξιοπιστία για πολλά χρ-νια. Για να το πετύχουµε αυτέχουµε επενδύσει σε τεχνολογικά προηγµένες εγκαταστάσεις για το σχεδιασµ- και την κατασκευή των προϊ-ντων µας.
ΣΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΕΝΙΣΧΥΤΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΗΧΕΙΩΝ, ΚΑΙ ΑΦΗΣΤΕ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΤΑ ΚΑΛΩ∆ΙΑ ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑΣ. ΕΙΣΟ∆ΟΙ Οι είσοδοι σηµειώνονται ευκρινώς στην πίσω πλευρά του ενισχυτή κάτω απ- τη γενική ένδειξη “INPUTS”, και είναι οι εξής: LINE 1, LINE 2, LINE 3, LINE 4, LINE 5, BALANCED 1, και TAPE. 3λες οι στερεοφωνικές συσκευές ήχου έχουν διπλές εξ-δους σύνδεσης µε τον ενισχυτή και αντίστοιχα ο CAP-101 έχει διπλές εισ-δους (“RIGHT” – “LEFT”), γιατί απλά σε ένα στερεοφωνικ- σύστηµα υπάρχουν δύο κανάλια ήχου.
πρ-βληµα. Ξεκινώντας στην συνέχεια την εγγραφή, µπορείτε είτε να ακούτε τον ήχο -πως γράφεται στο κασετ-φωνο, πιέζοντας το πλήκτρο TAPE του CAP-101 (µε την προϋπ-θεση -τι το κασετ-φων- σας έχει τρεις κεφαλές), είτε να µην πιέσετε το πλήκτρο TAPE και να ακούτε τον ήχο της πηγής εγγραφής.
17
18
CAP-101 SPECIFICATIONS Frequency response Output power Maximum Output swing S/N Ratio THD+N Input Impedance Output Impedance Gain Net weight Gross weight Net dimensions Gross dimensions 20 Hz to 20 KHz, + 0.1 dB 100 Watts per channel into 8 Ohms 140 Watts per channel into 4 Ohms ± 40V -90 dB “A” weighted 0.02% 10K Ohms for balanced 33K Ohms for single ended 0.17 Ohm 29 dB for amplifier section -95.5 dB to +31.5dB for preamp section 25 lbs. 34 lbs. 19“ W. 4.375“ H. 14.25“ D. 24“ W. 10.25“ H. 21.25“ D.