OWNER’S MANUAL CP-47.5 Remote Control Balanced Line Pre-Amplifier ENGLISH ..........................................................................1 FRANÇAIS ......................................................................3 DEUTSCH ........................................................................6 ESPAÑOL ........................................................................8 NEDERLANDS ..........................................................11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ...................................
Figure 1 – Remote handset – front view AMP DISPLAY LINE1 LINE2 Figure 2 – Remote handset – rear view STANDBY TAPE LINE3 LINE4 BAL1 BAL2 BALANCE MUTE VOLUME Figure 3 – Rear view TAPE LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 RIGHT BAL1 LEFT RIGHT BAL2 LEFT IN LINE OUT 1 2 OUT BALANCED OUTPUT RIGHT AC RECEPTACLE LEFT POWER SW LEFT IN IR OUT RIGHT WARNING REPLACE INTERNAL FUSE WITH SAME TYPE AND RATING ONLY DISCONNECT A.C.LINE BEFORE OPENING UNIT Figure 4 – Front view STANDBY MODEL CP-47.
Figure 5. CP-47.
Figure 6.
THANK YOU FROM EVERYONE AT CLASSÉ Thank you for purchasing the Classé CP-47.5 preamplifier. We take great pride in offering components that combine exceptional sonic performance and long-term reliability. To do that, we have invested in extraordinary design and manufacturing facilities. We trust that you will enjoy your purchase for many years to come. UNPACKING & SET-UP Your CLASSÉ CP-47.
Removal of the Phono Board • Disconnect the line cord from the wall outlet. • Remove the top cover with the supplied Allen key. • Remove the screws securing the phono board, remove the phono board and the stand-offs, replace the screws where the stand-offs were removed (see fig. 5) to secure the main board. • Replace jumpers J5, J6, J13 and J14 (see fig. 5) on the main board. Jumpers from the phono board can be used for that purpose. • Replace the top cover.
mode. The display will automatically go to Display Full Off mode after the MUTE mode has been activated for an hour. CP-47.5 FEATURES Remote control featuring adjustments for volume, direct access input selection, tape, display and mute. Contoured slimline chassis. Inputs featuring LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, BAL1 and BAL 2. Two LINE LEVEL and one balanced outputs. Front panel adjustments include volume, mute, input selection, tape and standby.
ALIMENTATION SECTEUR Le préamplificateur CP-47.5 possède un interrupteur de mise sous tension, situé à l’arrière, tout près de la prise secteur, et qui permet de couper totalement l’alimentation du préamplificateur (voir le paragraphe FONCTION DE SÉCURITÉ ci-dessous). Le Classé CP-47.5 possède également une touche de mise en veille STANDBY, placée à gauche de la face avant, qui permet de l’éteindre partiellement sans pour autant rendre inactifs ses circuits internes devant rester sous tension.
Tape (Enregistreur) En position repérée SOURCE (diode TAPE éteinte), le préamplificateur traite le signal sélectionné par le sélecteur d’entrée INPUT SELECTOR. Presser la touche repérée TAPE (diode TAPE allumée) sélectionne le signal en provenance des entrées repérées TAPE INPUT, et l’envoie vers les sorties du préamplificateur. Il court-circuite alors le choix de la source fait sur le sélecteur d’entrée, pour l’écoute.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist. Nehmen Sie das Gerät nur bei geschlossenem Gehäuse in Betrieb. Ansonsten setzen Sie sich gefährlichen Spannungen aus. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
in die OFF-Position gesetzt wird, wenn das Gerät vom Netz getrennt wird. VORSICHT: TRENNEN SIE DAS NETZKABEL VOM NETZ, WENN SIE ANSCHLÜSSE HERSTELLEN ODER VERBINDUNGEN ÄNDERN MÖCHTEN. STELLEN SIE ERST ALLE VERBINDUNGEN ZWISCHEN DEN EINZELNEN KOMPONENTEN HER, BEVOR SIE DIE NETZKABEL MIT DEN WANDSTECKDOSEN VERBINDEN. DIES VERMINDERT DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGES. entfernt haben (siehe Abbildung 5), um das Main Board zu sichern.
HINWEIS: Das DISPLAY schaltet sich ab, wenn die MUTE-Funktion eine Stunde aktiviert ist (siehe Abschnitt DISPLAY). HINWEIS: Ist die Mute-Funktion des CP-47.5 aktiviert, schaltet das Gerät automatisch in den Play-Modus, wenn Sie die Lautstärke durch Drehen des Lautstärkereglers an der Gerätefront oder durch Drücken der VOLUME-Taste auf der Fernbedienung erhöhen. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass MUTE (GRÜNE LED) aktiviert ist, bevor Sie Verbindungen herstellen oder verändern.
Nuestro orgullo por fabricarlo. Su orgullo por poseerlo. Construimos todos nuestros productos respetando los más altos estándares de calidad posibles. Desde las placas de circuito impreso multicapa de vidrio epoxy, las fuentes de alimentación sobredimensionadas y los chasis y paneles frontales masivos, cada producto de Classé Audio es por igual un tributo a la ciencia y al arte de la reproducción sonora.
Este tipo de entrada puede utilizarse con reproductores de discos compactos que incorporen una salida balanceada, así como con cualquier otra fuente balanceada de alto nivel. Tape In La entrada TAPE IN del preamplificador CP-47.5 debería ser conectada a las tomas LINE OUT o TAPE OUT de la platina a casetes. La entrada TAPE no aparece en el conmutador de selección de la fuente de entrada sino que es activada por el botón TAPE (ver CONTROLES DEL PANEL FRONTAL: TAPE).
(20’0) en uno de los lados, el canal opuesto no tendrá señal al estar el balance completamente desplazado hacia un lado. Display (Disponible sólo en el mando a distancia) La pulsación del botón DISPLAY del mando a distancia (ver figura 1) le permite a usted controlar el brillo del visualizador de funciones.
UITPAKKEN & OPSTELLEN De Classé CP-47.5 voorversterker is zorgvuldig verpakt in zwaar plastic, beschermd door piepschuim schalen, het geheel in een speciale doos. Om het apparaat uit de doos te halen klapt u beide flaps van de doos open. Til het apparaat er aan de zijkanten uit en laat de piepschuim schalen intact. Verwijder elke schaal door deze er recht af te trekken. Verwijder de plastic bescherming en controleer het apparaat op eventuele beschadigingen.
opschrift BALANCED OUTPUT. Om de plug te verwijderen drukt u de grendel boven de plug in. afstandsbediening, wordt het geluid automatisch weer ingeschakeld. Speciaal Classé frontpaneel in Soft Shadow Silver met Satin Black display paneel. BEDIENINGSORGANEN WAARSCHUWING: controleer of de versterker op muting staat (geluid uit) bij het maken of wijzigen van aansluitingen. Dat geldt voor alle inen uitgangen, alsmede voor de lichtnetaansluitingen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΑΠΟ ΟΛΟΥΣ ΕΜΑΣ ΣΤΗΝ CLASSÉ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τον προενισχυτή CP-47.5 της Classé Audio. Είµαστε περήφανοι γιατί κατασκευάζουµε συσκευές που συνδυάζουν εκπληκτική ηχητική απ-δοση και εξαιρετική αξιοπιστία για πολλά χρ-νια. Για να το πετύχουµε αυτέχουµε επενδύσει σε τεχνολογικά προηγµένες εγκαταστάσεις για το σχεδιασµ- και την κατασκευή των προϊ-ντων µας. Είµαστε βέβαιοι -τι η συσκευή που αγοράσατε θα παραµείνει για σας πηγή ακουστικής απ-λαυσης για πολύ καιρ-.
ηχητικά αποτελέσµατα της παροδικής αύξησης της τάσης που µπορεί να προκύψει κατά την ενεργοποίηση, ή του ασταθούς σήµατος εξ-δου. Επίσης, πριν βγάλετε τον προενισχυτή απ- την πρίζα για οποιοδήποτε λ-γο, θα πρέπει πρώτα να βεβαιώνεστε -τι είναι σε αναµονή λειτουργίας (η ένδειξη STANDBY πρέπει να είναι αναµµένη σε πράσινο χρώµα), και να κλείνετε το γενικδιακ-πτη λειτουργίας στην πίσω πλευρά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην συνδέσετε το καλώδιο ρεύµατος του CP-47.
Έξοδοι Line Out (RCA) Οι έξοδοι αυτές συνδέουν τον CP-47.5 µε τον τελικ- ενισχυτή. Χρησιµοποιήστε υψηλής ποι-τητας καλώδια µε βύσµατα RCA για να συνδέσετε ένα απ- τα δύο αυτά ζεύγη εξ-δων (LINE OUT 1 ή 2) στις αντίστοιχες εισ-δους του τελικού σας ενισχυτή. Έξοδοι Balanced (XLR) Αν ο τελικ-ς σας ενισχυτής έχει εισ-δους BALANCED µε υποδοχές XLR µπορείτε (και συνιστάται) αντί να χρησιµοποιήσετε τις συµβατικές υποδοχές RCA, να τον συνδέσετε στις εξ-δους “BALANCED OUTPUT” του CP-47.
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή της CLASSÉ. 4λοι στην Classé επιδιώξαµε µε τον καλύτερο δυνατ- τρ-πο, να σας προσφέρουµε ένα προϊ-ν που θα αποτελέσει για σάς µία πολύ επιτυχηµένη επένδυση. Αισθαν-µαστε περήφανοι που µπορούµε να σας ανακοινώσουµε -τι -λες οι συσκευές της Classé Audio έχουν εγκριθεί απ- την Ευρωπαϊκή Ένωση και µπορούν να φέρουν την ένδειξη CE.
18
19
CP-47.5 SPECIFICATIONS Frequency response: THD+Noise: Input Impedance: Output Impedance: Power Consumption: Dimensions: Gross: Net: Weight: Gross: Net: 20 Hz to 20 kHz, ± 0.06 dB 0.0006% 33 kohms 50 ohms 25 Watts 25” x 19 1/2” x 9” (63.5 x 49.5 x 23 cm) 19” x 10 1/4” x 2 1/2” (48.2 x 26 x 6.4 cm) 21 lbs. (9.5 kg) 13 lbs. (5.