OWNER’S MANUAL CT-10 AM/FM RDS Tuner V1.
Figure 1 CT-10 Front view and back view Figure 2 CT-10 Remote Handset
THANK YOU FROM EVERYONE AT CLASSÉ Thank you for purchasing the Classé Audio CT-10 AM/FM RDS TUNER. We take great pride in offering components that combine exceptional sonic performance and long term reliability. To do that, we have invested in extraordinary design and manufacturing facilities. We trust that you will enjoy your purchase for many years to come.
INSPECTION AND ACCESSORIES The Classé CT-10 has been carefully wrapped in heavy gauge plastic, packed in semi-rigid foam and contained in a special box. Inspect the unit and accessories for any concealed damage. Report any concealed damage to your dealer promptly. Apart from the owner's manual, please ensure the following is also included: • Detachable A.C. power cord. • Remote control handset (along with two (2) type “AAA” batteries).
PLEASE NOTE: When sending a 9 to 12VDC trigger to the CT-10’S Trigger In, the front pannel’s Standby control button will be disabled. If the device you want to use to control your CT10 doesn’t have a 2.5 mm trigger output connector, you can cut one plug off the cable and terminate the end as needed. The tip should be positive and the sleeve negative. TRIGGERING OTHER COMPONENTS FROM THE CT-10 The CT-10 12V Trigger Out jack loops through the same +12 Volts DC voltage received at its 12V Trigger In jack.
MANUAL TUNING WITH REMOTE CONTROL • Turn on the CT-10 by pressing the Standby button on the front panel or the ON button on its remote control. • Press the < TUNE > button on the remote control. < MANUAL > will appear in the display. • Press the /\ button to tune up or the \/ button to tune down. PRESET STATIONS Instead of tuning to find your favorite stations, you can save them as Presets and recall them instantly from a memory bank of 1 – 30.
This procedure will continue until the entire band has been scanned or 30 stations have been saved as presets, whichever comes first. Select AM and repeat to automatically save stations in the AM band. PLEASE NOTE: You can interrupt the Auto Memory process by pressing the FM-AM button on either the remote or the front panel. You can also interrupt Auto Memory by turning off the CT-10 from the remote or front panel.
TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible Cause Remedy Noisy reception, especially FM stereo Location and/or the direction of the antenna is unsatisfactory Try changing the location, height and direction of the antenna Antenna is not sufficiently powerful Try mounting your antenna outdoors, try a different antenna Or place near a window STEREO indicator Flickering on and off Weak signal Same as above Sound distortion or fluctuations in FM reception Multi-path distortion.
TOUTE L’ÉQUIPE DE CLASSÉ VOUS REMERCIE ! Nous vous remercions pour l’achat de ce tuner AM/FM RDS Classé Audio CT-10 Nous prenons un soin jaloux à concevoir et proposer des maillons qui associent une musicalité exceptionnelle avec une fiabilité hors pair. Pour cela, nous avons choisi un dessin très original pour nos appareils, et l’avons équipé de nombreuses fonctions particulièrement ergonomiques. Nous sommes ainsi certains que vous profiterez de votre achat pendant de très nombreuses années.
manuel pour savoir quelle est la meilleure antenne recommandée dans votre situation. Pour brancher l’antenne : • Utilisez un tournevis pour dévisser les deux vis de l’adaptateur. • Glissez chacune des deux fourches de l’antenne sous chacune des deux vis. • Serrez fermement les vis de l’adaptateur en vous assurant qu’elles ne se touchent pas. • Enfoncez fermement l’adaptateur/transformateur dans la prise du CT-10. • Positionnez l’antenne pour la meilleure réception FM possible.
COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE RÉGION DE FONCTIONNEMENT Le commutateur repéré « Region », sur la face arrière, sélectionne le fonctionnement adéquat suivant que le tuner est utilisé en Amérique du Nord (US) ou en Europe (EU). Sa position permet d’enclencher ou non la désaccentuation pour la courbe de réponse en modulation de fréquence FM. Pour les pays asiatiques, veuillez consulter votre revendeur agréé.
position US, le CT-10 effectue donc une recherche manuelle par pas de 100 kHz. En Europe, les stations FM sont séparées de 50 kHz. Lorsque le sélecteur « Region » est placé sur sa position EU, la recherche manuelle du CT-10 se fait par pas de 50 kHz. En Amérique du Nord, les stations AM sont séparées de 10 kHz. La recherche manuelle en position US se fait donc par pas de 10 kHz. En Europe, les stations AM sont séparées de 9 kHz.
ACTIVATION DE LA MISE EN MÉMOIRE AUTOMATIQUE AUTO MEMORY • Allumez le CT-10 en pressant la touche ON de sa télécommande ou la touche Standby de la face avant. • Choisissez la bande FM avec la touche AM-FM de la face avant ou de la télécommande. • Pressez et maintenez la pression sur la touche « Memory » de la face avant ou « Mem » de la télécommande pendant au moins 3 secondes. L’indication « AUTOMEM » apparaît dans l’afficheur pendant trois secondes.
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ÉVENTUELS Problème Cause possible Remède Réception très médiocre, spécialement en FM stéréo Disposition et/ou orientation de l’antenne incorrecte Essayez de modifier l’orientation de l’antenne, hauteur et direction Antenne pas assez puissante Utilisez de préférence une antenne extérieure, ou une autre antenne Placez l’antenne près d’une fenêtre Indicateur STEREO clignotant constamment Signal reçu trop faible Comme ci-dessus Distorsion du son, ou fluctuations dan
VIELEN DANK an Ihrem Classé-Produkt haben werden, wie wir bei seiner Herstellung hatten. Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich für den Classé-Tuner CT-10 entschieden haben. SICHERHEITSHINWEISE Wir sind stolz darauf, Ihnen Komponenten mit außergewöhnlicher Klangqualität und langfristiger Zuverlässigkeit bieten zu können. Um dazu in der Lage zu sein, arbeiten wir stets an Verbesserungen hinsichtlich der Entwicklung und Herstellung unserer Produkte.
So schließen Sie die Antenne an: • Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die beiden Schraubklemmen am Adapter zu lösen. • Schieben Sie jeweils einen Kabelschuh unter eine Schraubklemme. • Ziehen Sie die Schraubklemmen an, so dass die Kabelschuhe fest sitzen und sich nicht berühren. • Schieben Sie den Adapter auf den runden Antennenanschluss am CT-10. • Richten Sie die Antenne so aus, dass FMSender gut empfangen werden können. • Befestigen Sie die Antenne an der Wand oder hinter dem Gerät.
SPEICHERBANK Die Speicherbank des CT-10 benötigt Strom, um die Voreinstellungen zu speichern. Daher sollte der CT-10 an eine Steckdose angeschlossen werden, die bei Abschalten des Systems nicht automatisch mit abgeschaltet wird. Die Voreinstellungen bleiben ohne Stromversorgung ca. eine Woche gespeichert. Eine kurze Unterbrechung der Stromversorgung stellt also kein Problem dar. RESET-SCHALTER Über diesen Schalter werden alle gespeicherten AM/FM-Sender gelöscht und alle Funktionen des CT-10 zurückgesetzt.
Für AM-Sender unter 1000 kHz geben Sie der Reihenfolge nach 3 Ziffern ein. Beispiel: für 930 kHz drücken Sie 9, 3, 0 Für AM-Sender über 1000 kHz geben Sie der Reihenfolge nach 4 Ziffern ein. Beispiel: für 1040 kHz drücken Sie 1, 0, 4, 0 HINWEIS: Ist das Gerät auf EU-Betrieb eingestellt, müssen Sie für FM-Sender eine zusätzliche Ziffer eingeben, weil die Abstimmung in 50-kHz-Schritten erfolgt. Beispiel: für 104.75 MHz drücken Sie 1, 0, 4, 7 und 5.
INFORMATIONEN ZU DEN MIT RDS-CODIERTEN RADIOSENDERN Stellen Sie entsprechend einer der oben in dieser Bedienunsganleitung angegebenen Methoden einen Sender ein. Überträgt der Sender RDS-Informationen, erscheinen die Buchstaben RDS im Display. • Drücken Sie die RDS-Taste auf der Fernbedienung, um die RDS-Informationen anzuzeigen. • Beim ersten Drücken der RDS-Taste erscheint die Programmdienst-Bezeichnung. Unter PS wird der Name des Senders angezeigt (z.B. BBC1).
FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Problem Mögliche Ursache Was ist zu tun Rauschen beim Empfang, insbesondere bei FMStereo Platzierung und/oder Ausrichtung der Antenne ist nicht optimal Versuchen Sie, den Ort, die Höhe oder die Ausrichtung der Antenne zu ändern Antenne ist nicht stark genug Versuchen Sie, die Antenne draußen zu befestigen; verwenden Sie einen anderen Antennentyp oder platzieren Sie die Antenne in der Nähe eines Fensters STEREO-Anzeige flackert Schwaches Signal Wie oben Klangbeeinträc
NAMENS IEDEREEN BIJ CLASSÉ BEDANKT Dank u voor de aanschaf van een Classé Audio CT-10 FM/MG RDS tuner. Wij zijn er trots op componenten aan te bieden die uitzonderlijke geluidskwaliteit paren aan een lange levensduur. Om dat doel te bereiken hebben wij geïnvesteerd in buitengewone ontwerpen en fabricagemethoden. Wij zijn er van overtuigd dat u vele jaren plezier van uw nieuwe aanwinst zult hebben.
LET OP: bij FM tuners worden twee verschillende hoogcorrecties toegepast. De zogeheten ‘deëmfasis’ dient voor sommige landen – de VS en Japan bijvoorbeeld – anders te zijn dan hier in Europa, net als het afstemraster. Op de achterzijde bevindt zich een schakelaar ‘REGION’ om deze correctie in te stellen. Zie onder ‘Deëmfasis’. Raadpleeg zonodig uw leverancier of de vertegenwoordiging van Classé in uw land voor de juiste gegevens. Er zijn afzonderlijke antennes nodig voor FM en MG ontvangst.
OPMERKING: wanneer het controller systeem geen DB9 aansluiting bezit, dient de volgende configuratie aangehouden te worden: pen 2 zenden, pen 3 ontvangen en pen 5 massa. DEËMFASIS Op de achterzijde bevindt zich een schakelaar ‘REGION’ waarmee gekozen kan worden voor de Amerikaanse (US) of de Europese (EU) correctie. Hiermee worden het afstemraster en de deëmfasis voor FM ontvangst ingesteld. Raadpleeg voor gebruik in Azië uw leverancier.
Voor MG zenders boven 1000 kHz, vier cijfers invoeren: Voorbeeld: voor 1040 kHz toets 1 – 0 – 4 – 0 OPMERKING: in Europa dient soms een extra cijfer ingevoerd te worden vanwege het 50 kHz raster. Voorbeeld: voor 104,75 MHz voert u 1 – 0 – 4 – 7 en 5 in. VOORKEURPOSITIES In plaats van elke keer opnieuw uw favoriete zenders te moeten opzoeken, kunt u deze op voorkeurposities – Presets – opslaan en direct weer oproepen uit het geheugen.
zorgen, vooral bijzwak binnenkomende FMzenders. Een betere kwaliteit 75 ohm coaxkabel laat het signaal beter door en, essentieel, biedt ook een betere afscherming tegen stoorsignalen van buitenaf. Zonder effectieve afscherming gedraagt de buitenmantel van de kabel zich eigenlijk als een antenne voor stoorsignalen. Er zijn vele kwaliteiten in 75 ohm coaxkabel. De gewone coaxkabel van de elektricien is meestal inferieur en niet geschikt voor afstanden groter dan 1 meter.
PROBLEMEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Veel ruis, vooral op FM stereo Positie en richting van de antenne niet optimaal Verander de locatie, hoogte en richting van de antenne. Antennesignaal niet sterk genoeg Probeer een buitenantenne, of ga dichter naar een raam. Stereo indicatie knippert Zwak signaal Idem Geluid vervormd of wisselende ontvangst Meervoudige ontvangst (multipath) ten gevolge van reflecties tegen hoge gebouwen of heuvels die interfereren met het directe zendersignaal.
ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΑΠΟ ΟΛΟΥΣ ΕΜΑΣ ΣΤΗΝ CLASSÉ διαχειρίζονται µε άνεση µεγάλη ποσ τητα ηλεκτρικού ρεύµατος. • Τηλεχειριστήριο (µαζί µε δύο µπαταρίες τύπου "ΑΑΑ"). Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τον Ραδιοφωνικ ∆έκτη CΤ-10 της Classé Audio. ΝΙΩΘΟΥΜΕ ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΙ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΑΜΕ ΤΟΝ CΤ-10. ΘΑ ΝΙΩΣΕΤΕ ΤΟ Ί∆ΙΟ ΠΟΥ ΤΟΝ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ Kατασκευάζουµε λες τις συσκευές µας βάσει των υψηλ τερων προδιαγραφών.
έµφασης (de-emphasis) συντονισµού που χρειάζεται να γίνει απ τον δέκτη CT-10 στις χώρες αυτές µπορεί να είναι διαφορετική. Παρακαλούµε συµβουλευτείτε το κατάστηµα απ που αγοράσατε τη συσκευή ή τον αντιπρ σωπο της Classé στη χώρα σας. Αν ο δέκτης χρησιµοποιηθεί σε µια χώρα που η µείωση της έµφασης συντονισµού έχει ρυθµιστεί εσφαλµένα, η απ δοση του ήχου θα επηρεαστεί σηµαντικά. Θα χρειαστεί να συνδέσετε διαφορετικές κεραίες για λήψη FM και AM.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η συσκευή ελέγχου δεν έχει είσοδο για βύσµα 2,5 χιλιοστών, µπορείτε να κ ψετε το ένα βύσµα και να βάλετε το κατάλληλο. Η άκρη πρέπει να είναι θετική και ο εσωτερικ ς π λος αρνητικ ς. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι πληροφορίες που αφορούν την υποδοχή RS-232 είναι χρήσιµες µ νο για τεχνικούς που κάνουν ειδικού τύπου εγκαταστάσεις. Αγνοήστε αυτές τις πληροφορίες αν δεν ανήκετε σε αυτήν την κατηγορία.
οθ νη θα εµφανιστεί η συχν τητα του σταθµού που είχατε επιλέξει την τελευταία φορά. Στην Ασία, το βήµα συντονισµού διαφέρει ανάλογα µε την περιοχή. Συµβουλευτείτε τον τοπικ αντιπρ σωπο της Classé. • ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΜΕ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΣ • • Πιέστε το πλήκτρο στη εµπρ σθια ψη µέχρι να εµφανιστεί στην οθ νη.
• Πληκτρολογήστε τον αριθµ της θέσης µνήµης που βρίσκεται ο σταθµ ς που θέλετε (1, 2, κλπ.) ΣΕΙΡΙΑΚΗ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΜΕΝΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ • Ανάψτε τον CT-10 πατώντας Standby στην εµπρ σθια ψη ή ΟΝ στο τηλεχειριστήριο. • Πιέστε στο τηλεχειριστήριο. Κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο \/ στο τηλεχειριστήριο επιλέγεται ο προηγούµενος αριθµ ς θέσης µνήµης. Κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο /\ στο τηλεχειριστήριο επιλέγεται ο επ µενος αριθµ ς θέσης µνήµης.
κεραία λαµβάνει σήµατα µ νο απ την κατεύθυνση στην οποία έχει ρυθµιστεί και αγνοεί τα υπ λοιπα. ΚΑΘΕΤΗ ΚΕΡΑΙΑ 1/2 ΚΥΜΑΤΟΣ Αυτ ς ο τύπος είναι εύκολος στην εγκατάσταση, την τοποθέτηση και τη λειτουργία. Οι πολυκατευθυντικές κεραίες FM λαµβάνουν σήµατα απ λες τις κατευθύνσεις (ακτίνα 360 µοιρών) πράγµα που σηµαίνει τι δεν χρειάζεται ρυθµιστικ ς ρ τορας για να γίνει λήψη απ το πλάι ή απ πίσω. Επίσης, ο τύπος αυτ ς 5λοι στην Classé σας ευχ µαστε πολλά χρ νια µουσικής απ λαυσης.
O∆ΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρ;βληµα Πιθανή Αιτία ∆ι;ρθωση Θ ρυβος στη λήψη, ειδικά στα FM stereo Η θέση και/ή η κατεύθυνση της κεραίας δεν είναι ικανοποιητική ∆οκιµάστε να αλλάξετε τη θέση, το ύψος και την κατεύθυνση της κεραίας Η κεραία δεν είναι αρκετά δυνατή ∆οκιµάστε να τοποθετήσετε την κεραία σε εξωτερικ χώρο, δοκιµάστε µια άλλη κεραία ή τοποθετήστε την δίπλα σε παράθυρο H ένδειξη STEREO αναβοσβήνει Ασθενές σήµα 5πως παραπάνω Παραµορφωµένος ήχος ή διακυµάνσεις στη λήψη των FM Πολλαπ
¡G ¡¤ ¡§ 32 ¡¤
¡G 33
¡] ¡^ 34
35
36
SPECIFICATIONS: FM Tuning range FM 100 KHz Steps 30 dB quieting – Mono 30 dB quieting – Stereo Output level 2 Kohm load 50 dB quieting sensitivity – Mono 50 dB quieting sensitivity – Stereo Distortion Input: 1mV 1KHz Frequency response Separation 100 Hz 87.5 MHz to 108 MHz 2 uV 4 uV 780 mV 4 mV 40 mV 0.15% 10 Hz to 15 kHz 55.