NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing CA-M400 Mono Eindversterker ESPAÑOL Manual de Instrucciones CA-M400 Etapa de Potencia ITALIANO Manuale di Istruzioni CA-M400 Amplificatore finale di potenza DEUTSCH Bedienungsanleitung CA-M400 Endstufe FRANÇAIS Manuel d’utilisation CA-M400 Amplificateur de Puissance ENGLISH Owner’s Manual CA-M400 Power Amplifier
ENGLISH WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ENGLISH Important Safety Instructions Caution: Please read and observe all warnings and instructions in this owner’s manual and all those marked on the unit. Retain this owner’s manual for future reference. 1. Do not attempt to service this product yourself. Do not open the cover for any reason. There are no user-serviceable parts inside. An open unit, particularly if it is still connected to an AC source, presents a potentially lethal shock hazard. Refer all questions to authorized service personnel only.
ENGLISH Contents Welcome to the Classé family ..........................................................................5 a word about installation .......................................................................................5 Unpacking and Placement ...............................................................................6 unpacking your amplifier .......................................................................................6 placement..............................................
ENGLISH Welcome to the Classé family Congratulations on your purchase of a Classé product. It is the result of many years of continuous refinement, and we are sure that you will enjoy it for many years to come. We value our relationship with our customers. Please allow us to stay in touch with you by returning your warranty card now, before you pack up the shipping carton of your new product and forget all about it.
ENGLISH Unpacking and Placement unpacking your amplifier Carefully unpack your power amplifier according to the supplied instructions, and remove all accessories from the carton. Please take care when lifting the amplifier, as it is quite heavy. Important! Keep all packing materials for future transport of your Classé product. Shipping your new component in anything other than its purpose-designed packing material may result in damage that is not covered by the warranty.
ENGLISH custom installations Drawings are included in this manual to facilitate special installations and custom cabinetry (see the section Dimensions). An optional, purpose-designed rack mount kit is available for this product. Contact your Classé dealer for more information. serial number The serial number for your power amplifier is found on the rear of the unit. Please note and record this number on the page entitled Important Safety Instructions for your future reference.
ENGLISH The CA-M400 includes protection circuitry that will prevent the amplifier from operating at dangerously high or low voltages. • At startup: the AC mains voltage must be within a range of approximately -15% to +10% of its nominal value at startup, or the amplifier will not turn on. For example, a 120V unit requires the AC mains to be between approximately 95V–135V in order to turn on.
ENGLISH Special Design Features highly refined All Classé analog amplification stages are based on circuits that have been circuit design extensively optimized over many years of continuous development. By starting with excellent circuit designs and working with them over the years, we are able to discover the many small refinements that add up to superlative performance, in a variety of applications.
ENGLISH extraordinary longevity Another benefit of having worked with highly refined circuit designs so extensively over many years is that we have vast experience in what works well over the long term. By using only the highest quality parts to begin with, and then using them in an informed way as a result of both accelerated aging experiments and actual longterm experience, we are able to design and manufacture products which we are confident will stand the test of time.
ENGLISH �������� ������ ������������ ���� ������� ������� Front Panel 1 Standby button & LED indicator The front panel Standby button will toggle the amplifier between operate, its fully operational state, and a standby mode that leaves the amplifier off, yet ready to respond to system commands via any of the supported control options (e.g. IR input, DC trigger, CAN Bus, or RS-232). The current state of the amplifier is indicated by the LED indicator in the center of the Standby button.
ENGLISH Also, it is a good practice to physically disconnect any and all valuable electronics from the AC mains during electrical storms, as a lightning strike anywhere near your home can put a tremendous surge on the AC mains that can easily damage any piece of electronics, no matter how well designed and protected. The best protection in the case of severe electrical storms is to simply remove the electronics from any connection with the power grid.
ENGLISH ������� ������� �� ����������������� ������������������������� ��� ����� �� ��� �� �� ��� �� Rear Panel The following descriptions are intended as a quick reference, should you have any questions about your new product. Please see the next section (entitled Initial Setup) for specific advice on incorporating your new amplifier into your system.
ENGLISH For this reason, we strongly recommend using the balanced analog interconnections between your Classé components wherever possible. The pin assignments of these XLR input connectors are: Pin 1: Signal ground Pin 2: Signal + (non-inverting) Pin 3: Signal – (inverting) Connector ground lug: chassis ground These pin assignments are consistent with the standard adopted by the Audio Engineering Society (AES14-1992).
ENGLISH (Many high quality loudspeakers also offer two sets of connections on their speakers. Generally, one set of the connections on the loudspeaker feeds the portion of the speaker’s crossover network that supplies the woofer with its signal; the other set of connections connects to the portion of the crossover that supplies the rest of the speaker with the midrange and high frequencies.
ENGLISH 6 DC Trigger Input and Output Many audio/video preamplifiers can supply a DC control voltage to associated equipment in order to induce desired behavior. Your Classé amplifier can take advantage of these capabilities in order to be switched between operate and standby automatically, perhaps in concert with the A/ V preamp itself. Two 1/8th-inch mini mono-jacks provide this remote-controlled turn-on (that is, toggling between operate and standby) of the amplifier.
Danger! ENGLISH Potentially dangerous voltages and current capabilities exist within your power amplifier, even when disconnected from AC mains. Do not attempt to open any portion of the amplifier’s cabinet. There are no user-serviceable parts inside your power amplifier. All service of this product must be referred to a qualified Classé dealer or distributor.
ENGLISH Initial Setup Your new Classé amplifier is quite simple to set up and enjoy. Please follow the steps outlined below in order to safely set up and use your new amplifier. Important: The AC mains connection should be the last connection you make on your new power amplifier. In addition, it is always a good idea to power up your power amplifier(s) last, after everything else has been powered up and has stabilized. .
configuring amplifier turn-on delay/amp no. ENGLISH In a system that contains multiple Classé amplifiers, you may set the number of seconds of turn-on delay for each amplifier, allowing each to turn on in the order you have specified, rather than all at once. This number also acts as an ID when using the CAN Bus. (Having several powerful amplifiers all turning on at the same time can sometimes stress the AC mains in your home, potentially leading to nuisance tripping of circuit breakers).
ENGLISH 6. Double-check all your connections. We understand that this step sounds redundant, but it is worth the extra minute or two it might take just to ensure that all connections are correct and secure before plugging the power cables to the AC outlets.. 7. Turn on all the other components in your system, and then turn on your amplifier. It is always good practice to turn any power amplifier on last, and to turn it off first.
ENGLISH Troubleshooting In general, you should refer any service problems to your Classé dealer. Before contacting your dealer, however, check to see if the problem is listed here. 1. No sound, and no Channel LED is lit. • The amplifier is not plugged into the AC mains, or the AC mains are down (circuit breaker, fuse). • A brown-out or short-term loss of power might require the internal microprocessor to be reset. Unplug the unit for at least 30 seconds and then plug it in again and try powering it up.
ENGLISH 4. The AC mains fuse is blown. There is a specific troubleshooting procedure for a blown AC mains fuse, since this rare occurrence sometimes indicates a significant problem. Please use the following steps, in order: a. Disconnect your amplifier from the AC mains, as well as from its input connections and speaker connections, and remove the fuse cover on the rear of the unit. b. If the fuse appears to be blown, replace it only with a fuse of the same type and rating (specified below).
ENGLISH Specifications Classé Audio reserves the right to make improvements without notice. ■ Power output ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 400W continuous rms @ 8Ω 800W continuous rms @ 4Ω Frequency response 10Hz – 22kHz (+0/-0.1dB) 10Hz – 155kHz (+0/-3.0dB) Phase better than -10° @ 22kHz Signal-to-noise ratio 112dB (ref. full output, 10Hz – 80kHz) Noise floor (FFT) all peaks less than -95dBV (10Hz – 80kHz) Distortion (THD + noise) 0.003% @ 8Ω (unweighted, 1.0Vrms/1kHz input, 10Hz – 500kHz) Voltage gain 29.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ. ATTENTION FRANÇAIS RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS ÔTER LE CAPOT DE L’APPAREIL. AUCUNE PIÈCE ACCESSIBLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONSULTER UN TECHNICIEN AGRÉÉ EN CAS DE PROBLÈME.
Importantes instructions concernant la sécurité Attention : Veuillez lire et observer toutes les instructions et recommandations de ce manuel d’utilisation, ainsi que celles inscrites sur l’appareil lui-même. Conservez soigneusement ce manuel d’utilisation. FRANÇAIS 1. Ne tentez pas de réparer vous-même l’appareil. Ne jamais retirer son capot, pour quelque raison que ce soit. Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être changée ou modifiée par l’utilisateur.
Sommaire Bienvenue dans la famille Classé ...................................................................27 Un mot concernant l’installation..........................................................................27 Déballage et installation ................................................................................28 FRANÇAIS Déballage de votre amplificateur .........................................................................28 Installation .................................................
Bienvenue dans la famille Classé Nous vous félicitons pour votre achat d’un maillon Classé. Il représente le résultat de nombreuses années de perfectionnement, et nous sommes certains qu’il vous apportera des années de plaisir. FRANÇAIS Nous tenons à établir une véritable relation avec nos clients.
Déballage et installation Déballage de Veuillez déballer soigneusement votre amplificateur de puissance suivant les votre amplificateur instructions fournies, et retirez tous ses accessoires du carton d’emballage. Prenez garde lorsque vous soulevez l’amplificateur, car il est assez lourd. FRANÇAIS Important ! Conservez tous les éléments du carton d’emballage et ce dernier pour tout transport futur.
Installations particulières De schémas sont inclus dans ce manuel afin de faciliter l’éventuel encastrement dans un meuble sur mesure (voir Dimensions). Un kit de montage en rack spécialement adapté est disponible en option. Contactez votre revendeur agréé Classé pour de plus amples informations à ce sujet. Numéro de série Le numérode série de votre amplificateur de puissance se trouve sur sa face arrière.
Le CA-M400 intègre un circuit de protection qui évite à l’amplificateur de fonctionner sous une tension d’alimentation trop forte ou trop faible. FRANÇAIS • À l’allumage : la tension d’alimentation doit se trouver dans une fourchette d’environ – 15 % à + 10 % de sa valeur nominale, ou l’amplificateur ne s’allumera pas. Par exemple, un appareil prévu pour une tension de 120 V nécessite une tension d’alimentation réelle comprise entre 95 et 135 V pour s’allumer effectivement.
Caractéristiques particulières de la conception Conception très Tous les étages analogiques d’amplification Classé sont basés sur des circuits qui sophistiquée des circuits ont été grandement améliorés au fil des années d’un développement continuel.
Fiabilité extraordinaire Un des autres avantages de travailler depuis de nombreuses années sur des circuits électroniques sophistiqués, maintes et maintes fois améliorés, concerne l’expérience que nous avons de leur fiabilité à long terme. En utilisant uniquement des composants de très haute qualité, et en connaissant parfaitement leur comportement face à un vieillissement accéléré ainsi que réel, nous pouvons concevoir des appareils dont nous sommes certains de la résistance à l’épreuve du temps.
�������� ������ ������������ ���� FRANÇAIS ������� ������� Face avant 1 Touche de mise en veille Standby et diode LED indicatrice La touche de mise en veille Standby de la face avant permet de basculer l’amplificateur entre son mode de fonctionnement normal et son mode de veille Standby qui “ éteint ” l’amplificateur tout en lui permettant de réagir aux différents modes d’allumage qu’il supporte (télécommande infrarouge, commutation par courant continu DC Trigger, prise bus CAN, ou prise RS-232).
C’est aussi une excellente habitude que de débrancher physiquement du secteur tous les appareils électroniques sophistiqués pendant un orage, car ses éclairs peuvent entraîner une surtension secteur importante capable de dépasser les limites d’un simple interrupteur général secteur. Une telle surtension (qui peut atteindre plusieurs centaines de volts) peut endommager n’importe quel appareil électronique, quelles que soient sa robustesse et sa qualité de fabrication.
FRANÇAIS ������� ������� �� ����������������� ������������������������� ��� ����� �� ��� �� �� ��� �� Face arrière Les descriptions qui suivent sont conçues pour vous servir de guide instantané en réponse aux questions que vous pourriez vous poser concernant votre nouvel appareil. Veuillez vous reporter au chapitre suivant (titré Réglage initial) pour de plus amples précisions, et pour l’intégration parfaite de votre nouvel amplificateur dans votre système.
Pour cette raison, nous vous recommandons vivement d’utiliser les liaisons symétriques entre tous vos maillons Classé, à chaque fois que cela est possible. Le brochage des prises femelles XLR d’entrée est le suivant : Broche 1 : masse du signal Broche 2 : Signal + (non inversé) Broche 3 : Signal – (inversé) Couronne externe de la prise : masse du châssis FRANÇAIS Ce brochage est conforme à la norme édictée par l’Audio Engineering Society (AES).
(La majorité des enceintes acoustiques haut de gamme propose désormais deux paires de connecteurs correspondant chacune à une section du filtre intégré, l’une destinée à alimenter uniquement le haut-parleur de grave, et l’autre la section médium-aigu, composé d’un ou plusieurs haut-parleurs pour la reproduction du médium et de l’aigu.) 4 Prises de commande Classé CAN Bus Ces prises de type RJ-45 sont réservées pour de futures applications concernant le contrôle et la communication entre maillons.
6 Entrée et sortie commutation Trigger La plupart des préamplificateurs audio/vidéo possèdent un système de commande par tension continue permettant de modifier l’état de fonctionnement des maillons associés. Votre amplificateur Classé sait tirer parti de cette possibilité pour passer de son mode de veille Standby à son fonctionnement normal, peut-être simultanément avec le préamplificateur A/V lui-même.
Danger ! Il y a à l’intérieur de l’amplificateur des tensions et courants électriques potentiellement dangereux, même lorsque celuici est débranché de son alimentation secteur. Ne jamais essayer d’ouvrir tout ou partie du coffret de l’appareil. Il n’y a à l’intérieur de l’amplificateur aucun élément susceptible d’être changé ou modifié par l’utilisateur. Toutes les interventions sur cet appareil doivent impérativement être confiées à un revendeur ou distributeur agréé Classé.
Réglage initial Votre nouvel amplificateur Classé est d’utilisation très simple. Veuillez simplement suivre les étapes suivantes pour garantir le réglage et l’utilisation sûrs et efficaces de votre nouvel amplificateur. Le branchement de l’alimentation secteur doit toujours être le dernier effectué sur votre nouvel amplificateur.
Configuration de l’allumage de l’amplificateur Dans les systèmes utilisant plusieurs amplificateurs de puissance Classé, vous pouvez classer par ordre numérique tous les amplificateurs, qui porteront alors les numéros #1, #2, #3 et ainsi de suite. Lorsqu’ils sont reliés à un préamplificateur Classé via la prise CAN Bus ou par commutation Trigger, ils s’allumeront successivement dans l’ordre de leur numéro, et non tous en même temps.
FRANÇAIS Vérifiez que tous les branchements soient solides et ne puissent se défaire d’eux-mêmes, mais ne serrez tout de même pas trop fort. Si vous pouvez tirer raisonnablement sur chaque câble sans qu’il ne présente le moindre mouvement aux extrémités, la qualité de la liaison est suffisante. Un serrage trop prononcé n’améliorera pas la qualité des contacts, et peut même, à la limite, détériorer les prises.
Dysfonctionnements En règle générale, consultez toujours votre revendeur agréé Classé en cas de problème. Avant cela, toutefois, vérifiez si le problème rencontré n’est pas évoqué ci-après. Essayez alors la ou les solutions proposées. Si rien ne résout votre problème, consultez votre revendeur agréé Classé. Pas de son, et les diodes LED des canaux ne s’allument pas. • L’amplificateur n’est pas branché dans une prise d’alimentation secteur, ou l’alimentation n’est pas effective (disjoncteur, fusible fondu).
4 Le fusible d’alimentation secteur a fondu La procédure de résolution du problème “ fusible secteur fondu ” est particulière, d’autant que cet événement – très rare – indique généralement la présence d’un problème sérieux. Veuillez donc suivre les étapes suivantes, en respectant bien leur ordre : FRANÇAIS a. Débranchez l’amplificateur de son alimentation secteur, de ses câbles en entrées comme en sorties, et retirez le capot du fusible, sur la face arrière. b.
Spécifications ■ Puissance de sortie nominale : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ FRANÇAIS ■ 400 W/canal RMS en continu @ 8 Ω 800 W/canal RMS en continu @ 4 Ω Réponse en fréquence : 10 Hz à 22 kHz (+0/-0,1 dB) 10 Hz à 155 kHz (+0/-3 dB) Phase : inférieure à – 10° (22 kHz) Rapport signal-bruit : supérieur à – 112 dB (réf.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU REDUZIEREN, DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ACHTUNG GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS – NICHT ÖFFNEN ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU REDUZIEREN, NICHT DIE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.
Wichtige Sicherheitshinweise Achtung: Bitte lesen Sie sich alle Warn- und sonstigen Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät genau durch und befolgen Sie diese. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selber zu reparieren. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse. Im Gehäuse befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile.
Inhaltsverzeichnis Willkommen in der Classé-Familie ................................................................49 Ein Wort zur Installation ......................................................................................49 Auspacken und Aufstellen des Gerätes ...........................................................50 Auspacken Ihrer Endstufe .....................................................................................50 Aufstellen des Gerätes ..........................................
Willkommen in der Classé-Familie Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Classé-Gerätes. Diese Endstufe ist das Ergebnis jahrelanger Entwicklungsarbeit. Wir sind sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel Freude an Ihrem Gerät haben werden. Wir bemühen uns um einen guten Kontakt zu unseren Kunden. Daher bitten wir Sie, dass Sie vor dem Auspacken des Versandkartons die GarantieRegistrierungskarte ausgefüllt an uns zurückschicken und erst anschließend Ihr Gerät anschließen.
Auspacken und Aufstellen des Gerätes Auspacken Ihrer Endstufe Packen Sie Ihre Endstufe den beigefügten Hinweisen entsprechend aus. Nehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Karton. Seien Sie beim Anheben der Endstufe vorsichtig, da sie sehr schwer ist. Wichtig! Heben Sie das gesamte Verpackungsmaterial für einen eventuellen späteren Transport Ihres Classé-Gerätes auf.
Custom Installation In dieser Bedienungsanleitung finden Sie Zeichnungen, die den Einbau in spezielle Systeme und Schränke erleichtern (siehe Abmessungen). Für dieses Produkt steht ein speziell für diesen Anwendungszweck entwickeltes MontageKit zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem ClasséFachhändler. Seriennummer Die Seriennummer Ihrer Endstufe finden Sie auf der Geräterückseite.
Die CA-M400 besitzt eine Schutzschaltung, die die Endstufe vor extrem hohen bzw. niedrigen Spannungen bewahrt. • Beim Einschalten: Die Netzspannung muss beim Einschalten in einem Bereich von ungefähr -15 % bis +10 % des Nominalwertes liegen, oder die Endstufe lässt sich nicht einschalten. • Überspannung während des Betriebs: Steigt die Netzspannung während des Betriebs um etwa 10 % oder mehr, so wird der Schutzmodus aktiviert und die Endstufe schaltet sich ab.
Besondere Merkmale Ihrer Endstufe Ausgeklügelter Alle analogen Classé-Verstärkerstufen basieren auf Schaltungen, die im Laufe Schaltungsaufbau vieler Jahre stetig immer weiter optimiert worden sind. So waren, ausgehend von einem bereits hervorragenden Schaltungsaufbau und jahrelanger Erfahrung, viele kleine Verfeinerungen möglich, die letztendlich zu hervorragenden Leistungsparametern geführt haben.
Extrem hohe Lebensdauer Ein weiterer Vorteil der langjährigen Arbeit mit ausgeklügelten und weiterentwickelten Schaltungslayouts besteht darin, dass wir genau wissen, was langfristig gut funktioniert. Zunächst einmal verwenden wir nur hochwertigste Teile und setzen diese einerseits Belastungstests aus und nutzen andererseits unsere langjährige Erfahrung. Auf diese Weise können wir Produkte entwickeln und herstellen, die auch langfristig zuverlässig funktionieren.
�������� ������ ������������ ���� ������� ������� DEUTSCH Frontansicht 1 Standby-Taste & LED-Anzeige Mit der Standby-Taste an der Gerätefront schalten Sie die Endstufe vom Betriebs- in den Standby-Modus und umgekehrt. Im Standby-Betrieb ist die Endstufe ausgeschaltet, sie reagiert jedoch auf Systembefehle jeder beliebigen der unterstützen Steuerfunktionen (z.B. IR-Eingang, Trigger, CAN-Bus oder RS-232).
Nutzen Sie Ihre Endstufe über einen längeren Zeitraum nicht (beispielsweise während einer Urlaubsreise), empfehlen wir, den Netzstecker zu ziehen. Vergewissern Sie sich, dass sich die Endstufe im Standby-Modus befindet, bevor Sie dies tun. Ferner ist es in der Praxis von Vorteil, in dieser Zeit möglichst alle Elektronikgeräte vom Netz zu trennen, da ein in der Nähe Ihres Hauses einschlagender Blitz zu einer erheblichen Überspannung im Netz führen kann. Diese kann jedes Elektronikteil beschädigen.
������� ������� �� ����������������� ������������������������� ��� ����� �� ��� ��� DEUTSCH �� �� �� Rückansicht Im Folgenden erhalten Sie eine kurze Beschreibung, falls Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät haben. Im nächsten Kapitel dieser Bedienungsanleitung (siehe Setup) erhalten Sie detaillierte Hinweise darüber, wie Sie Ihre neue Endstufe in das System integrieren können.
Dashalb empfehlen wir, die analogen symmetrischen Verbindungen zwischen Ihren Classé-Komponenten möglichst oft zu nutzen. Die Pin-Belegungen dieser XLR-Anschlüsse sind: Pin 1: Signal Masse Pin 2: Positives Signal (non-inverted) Pin 3: Negatives Signal (inverted) Steckergehäuse kontaktiert mit Gerätegehäuse-Masse Diese Pin-Belegungen entsprechen den Standards der Audio Engineering Society. Wird Ihre Endstufe an einen Classé-Vorverstärker angeschlossen, ist nichts zu beachten.
Obwohl die Verbindung mit den Schraubklemmen Ihrer Classé-Endstufe über blanke Drähte möglich ist, empfehlen wir Ihnen die Verwendung hochwertiger Kabelschuhe, die gekrimpt oder gelötet mit den Enden Ihrer Lautsprecherkabel verbunden werden. Die Verwendung hochwertiger Anschlüsse verhindert das Oxidieren von blanken Drähten. Ferner sind Kurzschlüsse aufgrund von schlecht isolierten Verbindungen so nicht möglich.
6 Trigger-Ein- und -Ausgang Viele Audio- und Video-Vorverstärker können eine Steuerspannung (Gleichspannung) an angeschlossene Geräte abgeben und dadurch das gewünschte Verhalten hervorrufen. Ihre Classé-Endstufe kann (auch zusammen mit dem A/V-Vorverstärker selbst) dank dieses Features automatisch vom Betriebs- in den Standby-Modus und umgekehrt geschaltet werden. Zwei 3,5-mm-Minibuchsen bieten diese Möglichkeit des Einschaltens der Endstufe über die Fernbedienung (d.h.
Vorsicht! Auch bei gezogenem Netzstecker existieren im Endstufengehäuse lebensgefährlich hohe Spannungen und Ströme. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gehäuse zu öffnen. Im Gehäuse befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Die Wartung dieses Gerätes ist ausschließlich von einem qualifizierten Classé-Fachhändler oder -Distributor durchzuführen.
Setup Das Setup Ihrer neuen Classé-Endstufe ist einfach durchzuführen, so dass Sie schnell die erstklassige Klangqualität Ihrer Endstufe genießen können. Befolgen Sie die unten genannten Schritte, um ein ordnungsgemäßes Setup zu gewährleisten und Ihre neue Endstufe in Betrieb nehmen zu können. Wichtig: Als Letzte ist Ihre neue Endstufe mit dem Netz zu verbinden. Ferner ist es sinnvoll, Ihre Endstufe(n) erst dann einzuschalten, wenn alle anderen Geräte eingeschaltet sind und stabil laufen.
So konfigurieren Sie die Verzögerungszeit und die Einschaltreihenfolge der Endstufen Verfügt ein System über mehrere Classé-Endstufen, können Sie für jede Endstufe die Anzahl der Sekunden für die Einschaltverzögerung festlegen, so dass die Endstufen in der von Ihnen vorgegebenen Reihenfolge und nicht alle zugleich eingeschaltet werden. Diese Nummer dient auch zur Identifizierung, wenn Sie den CAN-Bus nutzen.
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen gut zusammengepasst sind und nicht klappern, vermeiden Sie es aber, die Anschlüsse zu überdrehen. Können Sie an den Lautsprecherkabeln leicht ziehen, ohne dass diese sich bewegen, sind die Verbindungen gut zusammengepasst. Durch weiteres Festziehen wird die Verbindung nicht besser, und es kann (im Extremfall) zu einer Beschädigung der Anschlüsse kommen. 6 Nochmaliges Prüfen der Verbindungen.
Störungssuche Im Allgemeinen wenden Sie sich bei Service-Problemen an Ihren ClasséHändler. Bevor Sie dies tun, gehen Sie bitte die folgende Liste durch, ob das aufgetretene Problem hierin angesprochen wird. Falls ja, versuchen Sie bitte zunächst die hier vorgeschlagenen Lösungen. Können diese das Problem nicht lösen, setzen Sie sich mit Ihrem Classé-Händler in Verbindung. Kein Ton, es leuchtet keine Kanal-LED.
4 Die Netzsicherung ist durchgebrannt. Wenn Sie nach der Ursache für das Durchbrennen der Netzsicherung suchen, folgen Sie bitte den angegebenen Schritten in der aufgeführten Reihenfolge, da dieser selten auftretende Fehler manchmal auf ein schwerwiegendes Problem hinweist: DEUTSCH a. Ziehen Sie den Netzstecker. Lösen Sie darüber hinaus alle Eingangs- und Lautsprecherverbindungen, und entfernen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite. b.
Technische Daten ■ Dauerausgangsleistung ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ DEUTSCH ■ 400 Watt/Kanal RMS an 8 Ohm 800 Watt/Kanal RMS an 4 Ohm Frequenzgang 10 Hz bis 22 kHz (+ 0/- 0,1 dB) 10 Hz – 155 kHz (+ 0/- 3,0 dB) Phase Unter - 10° (22 kHz) Geräuschspannungsabstand 112 dB (10 Hz – 80 kHz) Grundrauschen (FFT) Alle Werte unter -95 dBV (10 Hz – 80 kHz) Gesamtklirrfaktor + Rauschen 0,003 %, 8 Ohm (1 V RMS/1 kHz Eingang, 10 Hz – 500 kHz) Spannungsverstärkung 29,1 dB Eingangsempfindlichkeit 2,0 V RMS bei Nennleist
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o alla pioggia. ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIRE AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON TOGLIETE IL COPERCHIO. NON CONTIENE PARTI UTILI PER L’UTENTE. PER L’ASSISTENZA FATE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICATO.
Importanti informazioni di Sicurezza ATTENZIONE: Leggete attentamente tutte le istruzioni ed osservate le dovute precauzioni, quando trovate indicazioni di pericolo o avvertenze, sia sul manuale che sul prodotto. Conservate questo manuale per ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza. Non provate a riparare questo prodotto da soli. Non aprite il coperchio per nessuna ragione. L’apparecchio non contiene parti utili per l’utente.
Indice Benvenuti nella famiglia Classè .....................................................................71 Informazioni sull’installazione .............................................................................71 Sballaggio e posizionamento .........................................................................72 Sballaggio del vostro amplificatore ......................................................................72 Posizionamento .............................................................
Benvenuti nella famiglia Classè Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Classè. Ogni prodotto Classè è il risultato di molti anni di ricerche e miglioramento continuo, e siamo sicuri che ne potrete godere per molti anni. Abbiamo a cuore le relazioni con i nostri clienti. Per cortesia, rispediteci il tagliando di garanzia ora, prima di mettere da parte la scatola d’imballo del vostro nuovo acquisto e di dimenticarvene.
Sballaggio e posizionamento Sballaggio del vostro amplificatore Sballate con cautela il vostro amplificatore seguendo le istruzioni allegate, e rimuovete tutti gli accessori dall’imballo. Fate attenzione quando sollevate l’amplificatore poiché è molto pesante. Importante! Conservate la scatola di imballo ed il materiale di protezione accluso, per eventuali spostamenti del vostro prodotto Classè.
Installazioni particolari In questo manuale sono riportati i disegni tecnici con gli ingombri del prodotto per facilitare l’installazione in mobili o strutture dedicate (vedi la sezione Dimensioni). E’ inoltre disponibile per questo prodotto un kit apposito per il montaggio a rack. Contattate il vostro rivenditore Classè per maggiori informazioni. Numero di serie Trovate il numero di serie del vostro amplificatore sul pannello posteriore dell’unità.
Il CA-M400 è dotato di circuiti di protezione atti a prevenire il pericoloso funzionamento dell’amplificatore in condizioni di alimentazione con una tensione troppo alta o troppo bassa. • All’accensione: All’accensione dell’unità, la tensione AC di rete deve essere compresa fra -15% e +10% del valore nominale di alimentazione, altrimenti l’amplificatore non si accenderà. Per esempio, una unità con alimentazione a 120V richiederà una Tensione di rete di circa 95V-135V per potere funzionare.
Caratteristiche speciali Design raffinato dei circuiti Tutti gli stadi di amplificazione analogica di Classè derivano da circuiti che hanno ormai raggiunto lo stato dell’arte, dopo anni di continuo sviluppo. Partendo da un eccellente design circuitale, implementato anno dopo anno da migliorie derivate dall’esperienza, siamo in grado di scoprire ulteriori piccole rifiniture nelle diverse applicazioni, che ci permettono di raggiungere prestazioni superlative.
Straordinaria longevità Un altro beneficio derivato dalla continua ricerca del migliore design circuitale negli anni è la garanzia della durata nel tempo dei nostri prodotti. Utilizziamo solo componenti della più alta qualità disponibili sul mercato, scelti anche in base alla loro durata nel tempo, verificata dalla nostra esperienza personale e mediante test di invecchiamento dei componenti; in questo modo siamo in grado di progettare e realizzare prodotti che possono durare nel tempo.
�������� ������ ������������ ���� ������� ������� Pannello frontale 1 ITALIANO Tasto Standby e LED indicatore Premendo il tasto standby del pannello frontale commuterete lo stato dell’amplificatore da pienamente operativo alla modalità standby, in cui l’amplificatore è disattivato ma comunque attivabile da un qualsiasi comando del sistema di controllo esterno ( per esempio, dall’ingresso IR, un segnale Trigger DC, via CAN Bus, o dalla interfaccia RS-232).
E’ sempre consigliabile scollegare tutti gli apparecchi elettronici dall’alimentazione AC durante temporali, poiché se un fulmine dovesse cadere vicino alla vostra abitazione potrebbe provocare un tremendo sbalzo di tensione sulla rete di alimentazione AC. La scarica che ne risulterebbe ( che potrebbe essere di molte migliaia di Volt) danneggerebbe tutti gli apparecchi ad essa collegati, anche se di alta qualità e/o dotati di protezione.
������� ������� �� ����������������� ������������������������� ��� ����� �� ��� �� �� ��� �� ITALIANO Pannello posteriore Le seguenti informazioni sono rapida descrizione delle funzioni e delle caratteristiche del prodotto. Andate alla sezione seguente (Impostazioni iniziali) per maggiori dettagli sull’installazione del vostro nuovo amplificatore nel vostro sistema.
Per questa ragione, vi consigliamo di utilizzare le connessioni bilanciate, quando possibile, tra i vostri componenti Classè. La piedinatura dei connettori di ingresso femmina XLR è: Pin 1: Massa Pin 2: Positivo + (non invertito) Pin 3: Negativo - (invertito) Corpo del connettore: Massa dello chassis Questo tipo di piedinatura corrisponde agli standards adottati dalla Audio engineering society.
Anche se i connettori sul vostro amplificatore Classè accettano cavi spellati, vi raccomandiamo di utilizzare terminali ad anello o spinotti di alta qualità, inseriti e saldati ai capi dei cavi dei diffusori.
6 Ingresso ed uscita segnale Trigger DC Molti preamplificatori audio/video possono emettere un segnale DC per comandare gli altri componenti del sistema. Il vostro amplificatore Classè può sfruttare questo segnale per essere automaticamente acceso o messo in modalità standby, ad esempio insieme al premplificatore stesso. Due connettori mini jack da 1/8 pollici permettono l’accensione a distanza (ogni segnale inviato attiva alternativamente l’accensione e la modalità Standby) dell’amplificatore.
Pericolo! Anche se l’amplificatore è scollegato dalla presa di alimentazione, potrebbero essere comunque presenti residui di tensioni e correnti pericolose. Non cercate di aprire il vostro amplificatore, non contiene parti utili. Per l’assistenza fate riferimento al vostro rivenditore o all’assistenza tecnica autorizzata Classè.
Impostazioni iniziali Il vostro nuovo amplificatore Classè è molto semplice da configurare e da utilizzare. Seguite accuratamente le seguenti indicazioni per impostare ed utilizzare il vostro nuovo amplificatore. Importante: Il collegamento del cavo di alimentazione del vostro nuovo amplificatore dovrebbe essere collegato per ultimo. Inoltre, è sempre meglio accendere l’amplificatore (o gli amplificatori) per ultimo, dopo che tutti gli altri componenti sono stati accesi e si sono stabilizzati.
Configurazione della sequenza di attivazione degli amplificatori In un sistema in cui vengono impiegati più amplificatori Classè, potere indicare gli amplificatori come #1, #2 , #3 e così via. Quando gli amplificatori sono collegati ad un preamplificatore Classè attraverso il sistema CAN Bus o il sistema Trigger, si attiveranno secondo l’ordine che andrete a specificare, o tutti insieme.
6 Ricontrollate i collegamenti Sappiamo che questo passo possa risultarvi superfluo, ma è meglio perdere uno o due minuti per ricontrollare che tutti i collegamenti siano corretti e ben eseguiti. 7 Accendete tutti gli altri componenti del sistema, e quindi accendete il vostro amplificatore.
Risoluzione dei problemi Normalmente, per ogni problema è meglio fare riferimento al proprio rivenditore Classè. Prima di contattarlo, comunque, controllate questa sezione per verificare se il problema che riscontrate è compreso in questa lista; se così fosse, provate a seguire la relativa soluzione. Se nessuna di queste soluzioni risolve il problema, contattate il vostro rivenditore Classè. Nessun suono, ed i LED dei canali sono spenti.
4 Il fusibile principale è bruciato. Esiste una procedura specifica di risoluzione dei problemi, nel caso in cui il fusibile principale sia bruciato; anche se raro, questo tipo di inconveniente a volte indica un problema abbastanza grave. Seguite le seguenti indicazioni come indicato: a. Scollegate l’amplificatore dalla presa di alimentazione, scollegate gli ingressi ed i cavi dei diffusori, e rimuovete il portafusibile sul pannello posteriore dell’unità. b.
Caratteristiche tecniche ■ Potenza di uscita: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 400W/ch continui RMS @ 8Ω 800W/ch continui RMS @ 4Ω Risposta in frequenza: da 10 Hz a 22kHz (+0/-0.1dB) da 10 Hz a 155kHz (+0/-3.0dB) Fase: meno di -10° (22kHz) Rapporto Segnale/Rumore: migliore di -112dB (a piena potenza, 10Hz-80kHz) FFT: tutti i picchi al di sotto di -95dBV (10Hz-80kHz) THD+n: 0.003% @ 8Ω (non pesato, ingresso 1Vrms/1kHz, 10Hz-500kHz) Guadagno: 29.1dB Sensibilità 2.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. PRECAUCION RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA – NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA. EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTES QUE PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO. PARA CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO, CONSULTE CON PERSONAL CUALIFICADO.
Instrucciones de Seguridad Importantes Precaución: le rogamos que lea y observe todas las advertencias e instrucciones que figuran en este manual de instrucciones, así como las marcadas en el aparato. Guarde este manual de instrucciones por si tuviera que necesitarlo en el futuro. 1. No intente reparar este aparato usted mismo. No quite la cubierta por ningún motivo. En el interior del aparato no hay componentes que puedan ser reparados por el usuario.
Contenido Bienvenido a la familia Classé .......................................................................93 Unas Palabras Acerca de la Instalación ..................................................................93 Desembalaje y Ubicación..............................................................................94 desembalaje de su amplificador...........................................................................94 ubicación ...................................................................
Bienvenido a la familia Classé Le felicitamos por haber adquirido un producto Classé. Tiene usted en su poder el resultado de muchos años de refinamientos continuados y estamos seguros de que disfrutará con su compra durante muchos años más. En Classé valoramos especialmente nuestras relaciones con nuestros clientes.
Desembalaje y Ubicación desembalaje de su Desembale cuidadosamente su etapa de potencia siguiendo las instrucciones amplificador suministradas y retire todos los accesorios de la caja del embalaje. Tenga cuidado cuando levante el amplificador ya que su peso es considerable. ¡Importante! Guarde todos los componentes del embalaje para un futuro transporte de su producto Classé.
instalaciones personalizadas número de serie ¡registre su compra! En este manual se incluyen (ver Dimensiones) dibujos para facilitar la inserción de la CA-M400 en instalaciones especiales o en recintos -para el caso de que fueran necesarios- hechos a medida. Asimismo, se dispone opcionalmente de un kit diseñado a medida para el montaje en rack de este producto. Para más información, contacte con su detallista Classé.
La CA-M400 incluye circuitos de protección que evitarán que el amplificador trabaje con tensiones de alimentación peligrosamente altas o bajas. • En el momento del arranque: La tensión de alimentación alterna debe estar comprendida entre un -15% y un +10% de su valor nominal ya que en caso contrario el amplificador no se pondrá en marcha. Por ejemplo, un modelo de 120 V necesita que la tensión de red en el momento de su puesta en marcha esté comprendida aproximadamente entre 95 y 135 V.
Detalles de Diseño Relevantes diseño circuital Todas las etapas analógicas de amplificación utilizadas por Classé están basadas extremadamente refinado en circuitos que han sido optimizados de manera intensiva a través de muchos años de desarrollo continuado. Partiendo de diseños circuitales exclusivos y trabajando con ellos a lo largo de los años somos capaces de descubrir esos múltiples pequeños refinamientos que se suman para proporcionar unas prestaciones superlativas en un amplio abanico de aplicaciones.
longevidad extraordinaria Otra ventaja derivada del empleo, durante tantos años y de modo intensivo, de diseños circuitales altamente refinados es que tenemos una vasta experiencia sobre lo que funciona bien a largo plazo.
�������� ������ ������������ ���� ������� ������� Panel Frontal 1 Botón e indicador luminoso correspondiente a la Posición de Espera (“Standby”) El botón Standby del panel frontal hará que el amplificador conmute entre su modo de funcionamiento plenamente operativo y un modo “de espera” que “desconecta” el aparato aunque dejándolo preparado para que responda a órdenes de control enviadas a través de cualquiera de las opciones de gestión disponibles (entrada de rayos infrarrojos, disparador de corriente
Si no piensa utilizar el amplificador durante un largo período de tiempo (quizá porque está de vacaciones), le sugerimos que lo desconecte de la red eléctrica. Antes de desconectar el aparato de la red eléctrica, asegúrese de que esté situado en el modo de espera.
������� ������� �� ����������������� ������������������������� ��� ����� �� ��� �� �� ��� �� Panel Posterior Las descripciones que siguen pretenden ser una referencia rápida para el caso de que se le planteen dudas sobre el producto que acaba de adquirir. En el caso de que necesite una orientación específica relacionada con la incorporación de su nuevo amplificador a su equipo, le rogamos que consulte la siguiente sección (titulada Puesta a Punto Inicial).
Por esta razón, le recomendamos fervientemente que utilice interconexiones analógicas balanceadas entre sus componentes Classé por poco que le sea posible. Las asignaciones correspondientes a las patillas de estos conectores XLR hembra son las siguientes: Patilla 1: Masa de la señal Patilla 2: Señal + (no invertida) Patilla 3: Señal - (invertida) Carcasa del conector: Masa del conjunto Estas asignaciones concuerdan con los estándares adoptados por la Audio Engineering Society (AES).
(La mayoría de fabricantes cajas acústicas de alta calidad incorporan dos juegos de conectores en sus modelos. Por regla general, uno de dichos juegos alimenta la parte del filtro divisor de frecuencias de la caja que alimenta al woofer mientras que el otro alimenta la sección del filtro encargada de tratar las frecuencias medias y bajas.
6 Entrada y Salida para Señal de Disparo Continua Muchos preamplificadores de audio/vídeo están preparados para suministrar una tensión de control continua a componentes asociados con el fin de provocar una determinada respuesta. Su amplificador Classé puede aprovecharse de esta prestación para ser conmutado entre los modos de Pleno Funcionamiento (“Operate”) y Espera (“Standby”), quizá sincronizado con el propio preamplificador de A/V de su equipo.
¡Peligro! En el interior de su amplificador hay, incluso cuando el aparato está desconectado de la red eléctrica, tensiones y corrientes eléctricas potencialmente peligrosas. No intente abrir ninguna parte de la carcasa del amplificador. En el interior de su etapa de potencia no hay partes que puedan ser manipuladas por el usuario. Todas las operaciones de mantenimiento relacionados con este producto deben ser realizadas por un detallista o importador de Classé debidamente cualificado.
Puesta a Punto Inicial Su nuevo amplificador Classé no presenta ningún problema a la hora de ponerlo a punto y disfrutar con su sonido. Le rogamos que siga los pasos que se indican a continuación con el fin de poner a punto y utilizar sin problemas su nuevo amplificador. Importante: La conexión a la red eléctrica debería ser la última que debería realizar en su nueva etapa de potencia.
Para finalizar, continúe pulsando el botón Select hasta que todos los indicadores luminosos se apaguen. Asegúrese de configurar el amplificador para que sea compatible con el tipo de conexión de entrada que decida utilizar. configuración de las secuencias de puesta en marcha del amplificador En un equipo que contenga varios amplificadores Classé, usted puede designar cada uno de ellos por #1, #2, #3 y así sucesivamente.
5 Realice las conexiones correspondientes a la caja acústica. Efectúe las conexiones entre los terminales de salida del amplificador y sus correspondiente cajas acústicas con ayuda de cables de conexión a cajas de alta calidad. Conecte los terminales de color negro (–) del amplificador a los terminales de color negro (–) de sus cajas acústicas y los terminales de color rojo (+) a los terminales de color rojo (+) de una de sus cajas acústicas.
Problemas y Posibles Soluciones Por regla general, contacte con su detallista Classé para cualquier problema relacionado con el mantenimiento de su producto. No obstante, antes de hacerlo le recomendamos que compruebe si el problema detectado coincide con alguno de los que se enumeran a continuación. En caso de que así sea, pruebe las soluciones sugeridas. Si ninguna de ellas resuelve el problema, contacte con su detallista Classé o un servicio postventa autorizado.
4 El fusible de protección principal está fundido. Hay un procedimiento específico para la comprobación y sustitución de un fusible principal fundido, ya que es muy raro que tal situación indique la presencia de un problema significativo. a. Desconecte su amplificador de la red eléctrica, así como las conexiones correspondientes a su entrada y salida (caja acústica), y retire la cubierta del compartimento portafusibles que figura en el panel posterior del aparato. b.
Características Técnicas ■ Potencia de salida nominal: 400 vatios continuos por canal sobre 8 ohmios 800 vatios continuos por canal sobre 4 ohmios ■ Respuesta en frecuencia: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 10-22.000 Hz (+0 dB, -0’1 dB) 10-155.000 Hz (+0 dB, -3 dB) Linealidad de la fase: inferior a –10º (a 22 kHz) Relación señal/ruido: superior a 112 dB (referida a la salida máxima entre 10 y 80.000 Hz) Nivel de ruido de fondo: todos los picos situados por debajo de 95 dBV (entre 10 y 80.
WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, ADVISEREN WIJ U HET APPARAAT NIET BLOOT TE STELLEN AAN REGEN OF ANDERE VOCHTIGE EN NATTE OMSTANDIGHEDEN. PAS OP! RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN - NIET OPENEN PAS OP: OM HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, LAAT DE KAP A.U.B. DICHT. IN HET APPARAAT BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN DIE GEACHT WORDEN DOOR DE GEBRUIKER ONDERHOUDEN TE WORDEN. LAAT ZULKE HANDELINGEN DUS OVER AAN EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS.
Belangrijke Veiligheids Instructies Opgelet: Lees en bekijk alle waarschuwingen en instructies vermeld in deze handleiding en op het apparaat goed en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor je kan niet weten. 1. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Laat de kap a.u.b. dicht. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die geacht worden door de gebruiker onderhouden te worden.
Inhoud Welkom bij de Classé familie ......................................................................115 Wat Opmerkingen over het Installeren...............................................................115 Uitpakken en Neerzetten .............................................................................116 Het uitpakken van de versterker .........................................................................116 De plaatsing .......................................................................
Welkom bij de Classé familie Gefeliciteerd met de aanschaf van dit Classé-product. Het is het resultaat van vele jaren continue verfijning en we zijn er zeker van dat u van dit apparaat vele jaren plezier zult hebben. Wij schatten de relatie met onze gebruikers zeer hoog in. Daarom vragen wij u het garantiebewijs nu ingevuld naar ons terug te sturen, voordat u het apparaat gaat uitpakken en het daarna vergeet.
Uitpakken en Neerzetten Het uitpakken van de Haal de versterker volgens de instructies voorzichtig uit de doos en ontdoe hem versterker van het verpakkingsmateriaal. Opgelet met optillen: hij is aan de zware kant. Belangrijk! Bewaar als het even kan de doos, de beste verpakking als u ooit mocht gaan verhuizen of als het apparaat gerepareerd zou moeten worden. Beschadiging door verzending in een andere dan zijn eigen doos valt niet onder de garantie.
Het installeren Elders in deze gebruiksaanwijzing vindt u tekeningen om het installeren te verduidelijken (zie ook: Afmetingen). Optioneel is een 19” inbouwset voor deze versterker leverbaar. Neem contact op met uw Classé leverancier voor meer informatie daarover. Het serienummer Het serienummer van deze versterker vindt u op de achterkant van het apparaat. Noteer voor eventualiteiten dit nummer op de pagina “Belangrijke Veiligheids Instructies” a.u.b.
De CA-M400 is uitgerust met een beveiligingscircuit om te voorkomen dat hij moet werken op een gevaarlijk veel te hoog of veel te laag voltage. • Bij het aanzetten: Het aangeboden voltage bij het aanzetten van de versterker moet ongeveer tussen de -15% en +10% van het nominale voltage zijn, anders gaat hij niet aan. Voorbeeld: een 230V apparaat verlangt een lichnetspanning tussen de 195V en 255V om aangezet te kunnen worden.
Speciale Ontwerp Kenmerken hoogst verfijnde technische Alle analoge versterkingstrappen van Classé zijn gebaseerd op circuits die door ontwerpen vele jaren continue ontwikkeling tot in de puntjes zijn geperfectioneerd. Door al te beginnen met uitstekend ontworpen circuits en daar nog jaren aan te werken, weten wij ondertussen wat hele kleine verfijningen kunnen bijdragen aan al buitengewoon presterende apparaten in een grote variëteit van toepassingen.
buitengewone Nog een voordeel van het over vele jaren op grote schaal werken aan de duurzaamheid ontwikkeling van hoogst verfijnde schakelingen is, dat we een enorme ervaring hebben op het gebied van wat wel en niet werkt op de lange termijn.
�������� ������ ������������ ���� ������� ������� De Voorkant 1 De aan/uittoets “STANDBY” met zijn LED indicator Met deze toets op de voorkant kunt u de versterker in bedrijf stellen en hem weer uitzetten. Dit is een z.g. standby modus waardoor de versterker kan reageren op één van de volgende afstandsbedieningscommandomogelijkheden (t.w. infraroodingang, gelijkstroom trigger, CAN Bus of RS-232).
Omdat bliksem in de buurt van uw huis een enorme energiepuls kan geven aan het lichtnet en daar geen lichtnetschakelaar tegen opgewassen is, is het een goede gewoonte om tijdens onweer al uw apparatuur van het lichtnet te ontkoppelen. Zo’n enorme energiepuls (en dat kan oplopen tot duizenden volts) laat ieder stuk elektronica in rook opgaan, hoe goed ook beveiligd of ontworpen.
������� ������� �� ����������������� ������������������������� ��� ����� �� ��� �� �� ��� �� De achterkant De volgende beschrijvingen zijn bedoeld als een snel overzicht, zou u enige vragen hebben over uw nieuwe versterker. Lees voor het inpassen van uw nieuwe versterker in het totale systeem het hoofdstuk “Het aansluiten”.
Om deze reden raden wij u aan waar mogelijk de gebalanceerde verbindingen tussen de diverse Classé componenten te gebruiken. De penbezetting van de (vrouwtjes) XLR plug is als volgt: Pen 1: Signaal aarde Pen 2: Signaal + (niet gekeerd) Pen 3: Signaal – (gekeerd) Buitenkant plug: chassis aarde. Deze penbezetting komt overeen met de standaard zoals aangenomen door de AES; de Audio Engineering Society. Gebruikt u de Classé eindversterker met een Classé voorversterker, dan bent u klaar.
Alhoewel op de klemschroefaansluitingen van uw Classé versterker de gestripte kabel direct zonder verdere voorzieningen aangesloten kan worden, raden wij u sterk het gebruik van aangesoldeerde en gekrompen kwaliteits vorkjes of haakse kabelschoenen aan. Juist het gebruik van goed verbindingsmateriaal garandeert u dat de kwaliteit van de verbindingen niet langzaam terugloopt door slijtage en oxydatie van kale draden. Ook voorkomt u de mogelijkheid op kortsluiting door losrakende draadjes.
6 De “DC Trigger” in- en uitgang Veel audio/video voorversterkers kunnen een gelijkspanningssignaal afgeven aan andere aangesloten apparaten om daarmee een bepaald gedrag bij ze te veroorzaken. Uw Classé versterker plukt daar de vruchten van, want hij kan met dat signaal automatisch aan/uitgezet worden, wellicht samen met de voorversterker zelf. Twee 3,5mm mini jackplug aansluitingen zorgen voor deze automatische activeringsmogelijkheid (d.w.z. schakelen tussen aan en uit).
Gevaarlijk! Potentieel gevaarlijke spannings- en stroompunten bevinden zich in uw versterker zelfs wanneer hij uit staat en van het lichtnet ontkoppeld is. Doe dus ook geen pogingen de versterker te openen. Nogmaals: in het apparaat bevinden zich geen onderdelen die geacht worden door de gebruiker onderhouden te worden. Bij problemen : ga naar uw Classé leverancier, hij kan er mee omgaan.
Het installeren Uw nieuwe versterker is vrij makkelijke te installeren en dus snel van te genieten. Volg de onderstaande stappen om uw nieuwe versterker op een veilige manier te installeren. Belangrijk! De verbinding met het lichtnet is de laatste verbinding die u moet maken. Het is überhaupt een goede gewoonte om altijd uw eindversterker(s) het laatst aan te zetten nadat de rest van de installatie is aangezet en al stabiel functioneert.
het configureren van het op volgorde aanzetten van versterkers In een geluidssysteem waarin meerdere Classé versterkers zijn opgenomen wenst u wellicht ze te benoemen b.v. versterker 1, versterker 2, versterker 3 enz. Wanneer u al deze versterkers heeft doorgelust aan een Classé voorversterker via de CAN Bus verbindingen of het Trigger systeem dan gaan ze op gespecificeerde volgorde aan en niet allemaal tegelijk.
6 Controleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen We begrijpen dat deze stap wat overbodig overkomt, maar het is echt de moeite waard om dat extra minuutje te investeren in de controle of alle verbindingen wel correct en goed gemaakt zijn. 7 Het is een goede gewoonte om altijd uw eindversterker(s) het laatst aan te zetten en het eerst uit te zetten, zo voorkomt u dat schakelklikken en andere ongewenste signalen die uw luidsprekers kunnen beschadigen. Verzorging en Onderhoud.
Problemen oplossen Normaal gesproken moet u, als er zich problemen voordoen met uw versterker, zich wenden tot uw Classé leverancier. Voordat u dat echter doet is het wellicht verstandig om de onderstaande lijst met problemen eerst even door te nemen en, als dat het geval is, de voorgestelde oplossingen te proberen. Als geen van de aangedragen oplossingen helpt, raadpleeg dan uw Classé leverancier. Geen geluid en de lampjes doen het ook niet.
4 De hoofdzekering heeft het begeven We hebben een speciale probleemprocedure ontwikkeld voor het geval de hoofdzekering ter ziele gaat, want dat komt niet zo vaak voor en duidt meestal op een serieus probleem. Volg in volgorde de onderstaande stappen: a. Als u vermoedt dat de hoofdzekering opgeblazen is, haal dan de versterker van het lichtnet, verwijder alle andere verbindingen (voorversterker, luidsprekers) en haal de zekeringhouder er uit. b.
Technische gegevens ■ Uitgangsvermogen: 400 Watts continu rms aan 8Ω 800 Watts continu rms aan 4Ω ■ Frequentiebereik: 10 Hz-22 kHz (+0 / –0.1dB) 10 Hz-155 kHz (+0 / –3 dB) ■ Faseverschuiving: < 10º (22 kHz) ■ Signaal/ruisverhouding: < -122 dB (ref. volledig vermogen, 10 Hz-80 kHz) ■ Ruisvloer FFT: alle pieken < -95 dBV (10 Hz-80 kHz) ■ Totale harmonische vervorming en ruis 0,003% bij 8 Ohm (ongewogen, 1Vrms/1kHz ingang, 10 Hz - 500 kHz) ■ Spanningsversterking: 29.
ENGLISH Dimensions • Abmessungen Dimensioni • Dimensiones Afmetingen ������ ������� �������� ������ ������������ ���� ����� ����� ����� ����� ������� ������� ����� ���� ������ ����� ����� ���� ����� ���� ������ ����� ������ ����� ������ ����� ����� ���� ����� ���� ����� ���� ����� ���� ����� ����� ������ ����� 134
Classé Audio 5070 François Cusson Lachine, Quebec Canada H8T 1B3 +1 (514) 636-6384 +1 (514) 636-1428 (fax) http://www.classeaudio.com email: cservice@classeaudio.com Copyright © 2004 Classé Audio Inc. Printed in Canada. v1.