Use and Care Manual

INSTALLATION: Check your patio furniture, appliance or machine to make sure there
are no sharp objects or corners that could stress your cover as you pull it on.
CUSHION BAG: To avoid any possibility of mildew, be sure your bag is completely dry
before you store it in an enclosed area for long periods of time.
CLEANING AND CARE: Hand wash with lukewarm water. DO NOT USE SOAP OR
DETERGENT as it may remove the protective coatings added by the factory. Do not
pack wet. Air dry.
INSTALLATION : Vérifiez votre mobilier exrieur, appareil ou machine afin de vous
assurer qu’il n’y a pas de bords ou d’objets pointus risquant d’étirer la housse lorsque
vous tirez dessus pour l’installer.
SAC POUR COUSSINS : Pour éviter toute apparition de moisissure, assurez-vous que
le sac est complètement sec avant de le ranger dans un espace clos pour une longue
période.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Lavez cet article à la main à l’eau tiède. N'UTILISEZ
PAS DE SAVON NI DE DÉTERGENT car vous risquez d'endommager le revêtement
protecteur qui a été ajouté en usine. Ne rangez pas la housse si elle est mouillée.
Laissez la housse sécher à l'air libre.
INSTALACIÓN: Revise los muebles del patio, el electrodoméstico o máquina para
asegurarse de que no haya objetos ni esquinas filosas que puedan dañar la cubierta al
colocarla.
BOLSA PARA COJINES: Para evitar cualquier posibilidad de moho, asegúrese de que
la bolsa está completamente seca antes de almacenarla en un recinto cerrado por un
período prolongado de tiempo.
LIMPIEZA Y CUIDADO: Lave a mano con agua tibia. NO USE JABÓN NI DETERGENTE
ya que puede remover las capas de protección que se aplican en la fábrica. No guarde
la cubierta si está húmeda. Deje secar la cubierta al aire libre.
INSTALLAZIONE: Controllare i mobili, le macchine o le attrezzature da giardino ed
escludere la presenza di oggetti taglienti o di punte aguzze che potrebbero stressare la
copertura durante l'installazione.
SACCHETTO PER CUSCINI: Per evitare possibili muffe, verificare che il sacchetto sia
completamente asciutto prima di conservarlo in un luogo chiuso per lunghi periodi.
PULIZIA E CURA: Lavare a mano con acqua tiepida. NON USARE SAPONE O
DETERGENTI, pena la rimozione del rivestimento di protezione applicato in fabbrica.
Non riporre se bagnata. Asciugare all'aria.
INSTALLATION: Prüfen Sie Ihre Terrassenmöbel, das Gerät oder die Maschine auf
etwaige scharfe Objekte und Ecken, die Ihre Abdeckung beim Überziehen beschädigen
könnten.
KISSENBEUTEL: Stellen Sie, um etwaige mögliche Schimmelbildung zu vermeiden,
sicher, dass Ihr Beutel komplett trocken ist, bevor Sie ihn für längere Zeitume in
einem geschlossenen Bereich lagern.
REINIGUNG UND WARTUNG: Von Hand mit lauwarmem Wasser waschen.
VERWENDEN SIE KEINE SEIFE ODER REINIGUNGSMITTEL, da dies u. U. die
werksseitig aufgebrachte Schutzbeschichtung entfernen würde. Nicht nass verpacken.
An der Luft trocknen lassen.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA 98032, USA
Your Montlake cover may have one or more of these features:
La housse Montlake peut avoir une ou plusieurs des caractéristiques suivantes :
La funda Montlake puede tener una o más de las características siguientes:
La copertura Montlake in dotazione può presentare una o più delle seguenti caratteristiche:
Ihre Montlake-Abdeckung weist u. U. eines oder mehrere der folgenden Merkmale auf:
Click-close straps tighten securely to the
legs of your furniture.
Sangles avec boucles à décrochage rapide
qui se xent aux pieds du mobilier.
Bandas de cierre rápido que se aseguran
rmemente a las patas del mueble.
Le cinghie con bbia a scatto ancorano
sicuramente la copertura alle gambe del
mobile.
Rastverschlussgurte, die für eine sichere
Verbindung zu den Beinen Ihres
Möbelstücks sorgen.
Adjustable cord closure for a secure and
tight t.
Serre-cordon pour un réglage sécuritaire
et un ajustement sur mesure.
Cierre con cordón ajustable para un ajuste
seguro y rme.
La chiusura a coulisse assicura ottima
aderenza.
Justierbarer Riemenverschluss, für einen
sicheren und engen Sitz.
Zipper with convenient zipper pull.
Fermeture à glissière avec tirette pratique.
Cremallera con una conveniente lengüeta
de cierre.
La cerniera lampo è munita di tiralampo.
Reißverschluss mit praktischem
Zugriemen.
Easy to use rip and grip closure.
Fermeture à bandes auto-agrippantes
faciles à utiliser.
Cierre con bandas adhesivas de velcro
fáciles de usar.
Le chiusure a ganci ed anelli sono facile
da usare.
Leicht zu benutzender Klettverschluss.