Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Heissluftofen Convectieoven • Four à Convection • Horno de convección • Forno a convezione Convection Oven • Piekarnik konwekcyjny • Konvekciós sütő • Конвекційна піч Конвекционная печь • HLO 3523 Neur 26.09.
ENGLISH Contents Location of Controls...................................................... Page 3 Instruction Manual......................................................... Page 35 Technical Specifications................................................ Page 40 Disposal......................................................................... Page 40 JĘZYK POLSKI Spis treści Lokalizacja kontrolek................................................... Strona Instrukcja obsługi................................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Indicación de los elementos de manejo • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése • Розташування органів керування Расположение элементов • 3
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. • • • • CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
WARNING: Hot surface! Danger of burns! • Allow the appliance to cool down before placing accessories into the bowl or removing them. • Do not carry or lift the device during operation, but turn it off first and then disconnect the mains plug. Always use both hands to carry the appliance by the handles of the appliance stand. CAUTION: • The cover with control unit is not designed to be immersed in water during cleaning. Please refer to the instructions provided in the chapter, “Cleaning”.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised.
• Place the steam attachment on one of the grill racks. You may steam vegetables along with cooking the main dish by wrapping them in aluminum foil. CAUTION: The foil must be wrapped safely in order not to fly away or being sucked by the fan. • • If the cooking process finishes before the pre-set time has elapsed, please turn the temperature control (2) to OFF. Leave the fan (5) on in order to keep the food crispy. Use the included tongs (7) to easily remove the different attachments from the bowl.
• You may also warm up older snacks such as crackers, chips or cookies. Bake them at maximum heat for a few minutes only, so they will become crispy again. Instructions for defrosting • The convection oven provides for a more evenly defrosting process than a micro wave. • Set the temperature control to DEFROST. Check the food every 5 to 10 minutes. • In order to cook frozen food, lower the specified temperature by 20°C. The cooking time in the convection oven is also 30 - 50 % shorter (e.g.
Storage • • Clean the device as described and allow it to dry completely. • We recommend that you store the device in the original packaging if you do not intend to use it for a long period of time. Always store the device out of the reach of children in a well ventilated and dry place. Troubleshooting Problem Device does not function. A whole piece of food is cooked unevenly. Possible cause Device is not connected to the mains. Device is defective. Air circulation is not even.
Instrukcja obsługi • Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Ryzyko poparzeń! • Zawsze nakładać pokrywkę na miskę przed włożeniem wtyczki do gniazda oraz włączeniem urządzenia. • Poczekać na wystygnięcie urządzenia przed włożeniem lub wyjęciem akcesoriów z miski. • Nie przenosić ani nie podnosić urządzenia podczas użytkowania, ale najpierw je wyłączyć, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Zawsze przenosić urządzenie za pomocą obydwu rąk i trzymając za uchwyty stojaka urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• W razie niepełnego zestawu lub uszkodzeń nie wolno posługiwać się urządzeniem. Zwrócić je natychmiast do sprzedawcy. WSKAZÓWKA: Na urządzeniu może występować osad produkcyjny lub kurz. Zalecane jest wyczyszczenie urządzenia zgodnie z rozdziałem „Czyszczenie”. Instrukcja obsługi Piekarnik konwekcyjny jest to nowe, niedrogie i przenośne urządzenie ze wszystkimi zaletami dużych piekarników konwekcyjnych. Działa szybko i energooszczędnie.
Zakończenie pracy W celu zakończenia pracy urządzenia, wyłączyć regulator temperatury ustawiając go w położenie OFF i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieci zasilania. Zgasną kontrolki. Poradnik gotowania w piekarniku konwekcyjnym Instrukcje pieczenia • Pieczeń umieścić na dolnym ruszcie. Dodać niewielką ilość wody, tylko tyle, aby przykryć dno szklanej miski. • W trakcie gotowania pieczeń obrócić 1 lub 2 razy, polewając ją sosem.
Czas goPołożenie w Temperatutowania w misce ra w °C minutach Ruszt dolny 175 10 – 20 Ruszt górny 200 10 Żywność Chleb kukurydziany Pizza mrożona Ryby Ryba Ruszt górny Skorupiaki, gotowane na Ruszt dolny parze 200 7 - 10 160 3-5 Czyszczenie • • • • • • • OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze odłączać wtyczkę z gniazdka zasilania. Zaczekać, aż urządzenie ostygnie. Nigdy nie zanurzać pokrywy/wieka celem jego umycia. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
Warunki gwarancji Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület! Égési sérülések veszélye! • Hagyja, hogy a készülék lehűljön, mielőtt kiegészítőket helyezne az edénybe, vagy eltávolítaná őket. • Ne hordozza vagy vegye fel a készüléket működés közben, előtte kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból. Mindig két kézzel fogja meg a készüléket a fogantyúknál, mikor leemeli az állványról. VIGYÁZAT: • A vezérlő egység fedelét nem arra tervezték, hogy tisztítás közben víz alá merítsék.
• A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatára megtanítja, vagy használat közben felügyeli őket. • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket.
• • A grillrácsok használatával két szintet alakíthat ki az ételeknek különböző magasságokban (lásd a főzési segédlet táblázatát). Ne rakja egymásra ez ételt egy szinten, hogy nagyobb mennyiségű ételt készíthessen. Ha a levegő nem tud keringeni az étel körül, akkor csak az élelmiszer felülete fog megfőni. Tegye a gőz feltétet az egyik grillrácsra. Zöldségeket párolhat a főétel elkészítése közben úgy, hogy alumínium fóliába tekeri azokat.
• Sültburgonya készítéséhez használja a gőz feltétet a felső grillrácson. Utasítások pirításhoz • A sütő előmelegítése nélkül piríthat kenyeret és péksüteményt. • Tegye a péksüteményeket az egyik grillrácsra vagy először a gőz feltétre. • Egy kicsit nedvesítse meg az előző napi péksüteményeket. Ezáltal szép ropogósra sülnek. • A régebbi snackeket, például a krékert, chipset vagy sütiket is újramelegítheti a készülékkel. Csak pár percig süsse maximális hőmérsékleten, így újra ropogósak lesznek.
• Javasoljuk, hogy amennyiben hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, akkor az eredeti csomagolásában tárolja. • A készüléket mindig gyermekektől távol, száraz, hűvös helyen tárolja. Hibaelhárítás Probléma A készülék nem működik. Lehetséges ok Megoldás A készülék nincs csatlakoztatva a hálózat- Ellenőrizze a fedél illeszkedését. hoz. Dugja be egy másik hálózati aljzatba. A készülék hibás. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal.
Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. • • Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. • УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. • ПРИМІТКА.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча поверхня! Небезпека отримання опіків! • Перш ніж під’єднувати пристрій до мережі живлення і вмикати його, завжди спершу ставте кришку на чашу. • Перш ніж встановлювати чи знімати приладдя з пристрою, дайте пристрою охолонути. • Не переносьте і не піднімайте пристрій, коли він працює, спершу вимкніть його, тоді від’єднайте кабель живлення. Коли переносите пристрій, тримайте його двома руками за ручки, що на підставці пристрою. УВАГА.
• Цей пристрій може використовуватись дітьми, старшими 8 років, і особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, чи особами без достатнього досвіду і знань, якщо вони використовують пристрій під наглядом або були проінструктовані щодо використання пристрою в безпечний спосіб і зрозуміли його небезпеку. • Діти не повинні гратися з пристроєм. • Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебувають під наглядом.
• • • • • Якщо ви готуєте страву у конвекційній печі вперше, слідкуйте за процесом приготування або випікання через скляну тарілку. Час приготування у конвекційній печі коротший. Розкладайте страву рівномірно в печі для стабільної і максимальної циркуляції повітря. Покладіть страву посередині тарілки. Залиште відстань 2,5 – 3,5 см до скляної стінки. Використовуйте підставки для гриля як подвійну підставку для розміщення продуктів на різних рівнях (див. таблицю з порадами щодо приготування).
• Переверніть товсті шматки м’яса, після того як мине половина часу приготування. Інструкції з приготування на парі • Встановіть пароварку на решітку гриля. • Щоб приготувати на парі овочі або рибу, налийте на дно тарілки трохи води і додайте трави і спеції. Інструкції з випікання • Будь-яку термостійку форму для випікання можна поставити на нижню підставку для гриля. Діаметр посудини для забезпечення належної циркуляції повітря має становити максимум 26 см.
Продукт Меренга Печиво Дріжджовий хліб Хліб Рогалики Рогалики, хрусткі Кукурудзяний хліб Заморожена піца Риба Риба Морепродукти, пропарені • РозташуЧас пригоТемператування в тування в ра в °C тарілці хвилинах Нижня підставка 175 5–8 для гриля Нижня підставка 190 12 - 15 для гриля Нижня підставка для гриля Нижня підставка для гриля Нижня підставка для гриля Нижня підставка для гриля Верхня підставка для гриля 175 Попередження. Зачекайте, поки пристрій охолоне.
Технічні характеристики Модель: ........................................................................HLO 3523 Напруга:..................................................... 220-240 В~, 50/60 Гц Вхідна потужність:.................................................1200-1400 Вт Клас захисту: ������������������������������������������������������������������������������ I Ємність: ..................................................................................12 л Вага нетто: ................................
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность! Опасность ожога! • Всегда накрывайте чашу крышкой перед подключением прибора к сети и его включением. • Дайте прибору остыть перед тем, как вставлять или извлекать аксессуары из чаши. • Не переносите и не поднимайте прибор во время работы, сначала выключите его и отключите от сети. Пользуйтесь двумя руками для переноса прибора за ручки корпуса. ВНИМАНИЕ: • Крышка с блоком управления не предназначена для погружения в воду при мойке.
• • • • замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста. Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людьми с ограниченными физическими, осязательными и умственными способностями, а также людьми без опыта и знаний, если они находятся под присмотром или были проинструктированы об использовании устройства безопасным образом и понимают возможные угрозы.
ПРИМЕЧАНИЯ: На устройстве все еще могут оставаться мелкие частицы и пыль, оставшиеся после производственного процесса. Рекомендуется почистить устройство, как описано в разделе ”Чистка“. Инструкции Конвекционная печь является новым, недорогим и портативным устройством со всеми преимуществами больших конвекционных печей. Оно работает быстрее и потребляет меньше энергии.
Примечания: После того, как установленное время истечет, прозвучит звуковой сигнал, указывая на то, что процесс приготовления пищи окончен. Вентилятор и галогенная лампа выключатся автоматически. Окончание работы Если вы хотите закончить работу, установите регулятор температуры и таймер в положение OFF и отключите штепсель от сети электропитания. Контрольный индикатор выключится. Руководство по приготовлению пищи для конвекционной печи Инструкции для жарения • Поместите мясо на нижнюю решетку для гриля.
Время приПоложение в Температуготовления емкости ра в °C в минутах Совет: При использовании обеих решеток для гриля поменяйте продукты местами в середине времени приготовления если продукты на верхней решетке поджариваются быстрее.
Поиск и устранение неисправностей Неисправность Устройство не работает. Возможная причина Устройство не подключено к сети питания. Устройство неисправно. Кусок пищи приготовлен неравно- Циркуляция воздуха неравномерная. мерно. Пища пригорает сверху, но она все еще не готова. Пища находится слишком близко к грилю. Метод устранения Поверьте правильность положения крышки. Попробуйте подключить к другой настенной розетке. Пожалуйста, свяжитесь с нашей службой поддержки покупателей.
المواصفات الفنية الطرازHLO 3523......................................................... : إمداد الجهد 240-220..............................:فولت~ 60/50 ،هرتز دخل الطاقة 1400-1200............................................... :واط فئة الحمايةI..................................................................... : السعة 12.................................................................... :لتر الوزن الصافي 5.75..............................................
الطعام الكعك طبقة واحدة كعكة مغطاة بحشوة وعاء الخبز المعجنات فطيرة( بدون حشوة) فطيرة(بحشوة) فطائر مستديرة كعكة المارينج البسكويت خبز الخميرة رغيف لفائف الخبز لفائف خبز ،ذات قشرة خارجية خبز الذرة بيتزا مجمدة السمك السمك المحار ،المطهو بالبخار الوضع في الوعاء درجة الحرارة المئوية زمن الطهي بالدقائق 175 20 - 15 175 35 – 30 175 40 – 35 رف الشواية السفلي رف الشواية السفلي رف الشواية السفلي رف الشواية العلو
.9إذا كان من الضروري فتح الوعاء أثناء الطهي ،على سبيل المثال لتقليب الطعام ،فيجب اتباع التعليمات التالية: ○ أوقف تشغيل الجهاز برفع المقبض ( )1ألعلى. ○ افصل القابس من مصدر التيار الرئيس .سيستمر وقت الساعة تلقائيًا. ○ ال ترفع الغطاء إال من خالل المقبض. تحذير: يُرجى الحذر من البخار المتصاعد عند فتح الغطاء .
غرض االستخدام هذا الجهاز مخصص لتحمير األغذية الصلبة وشوائها وتحميصها وطهيها بالبخار وخبزها وتسخينها وإعادة تسخينها وإزالة الجليد منها .ال تعد أي حساء أو أغذية سائلة في الجهاز. يستخدم الجهاز في المنازل واالستعماالت المماثلة .ويجب استخدامه على النحو الوراد في دليل المستخدم .ال تستخدم الجهاز ألي أغراض أخرى. ال يستخدم الجهاز ألية أغراض أخرى حيث قد يتسبب ذلك في إحداث أضرار أو إصابات شخصية. ال تتحمل الشركة المصنعة أية مسئولية عن األضرار الناتجة عن سوء االستخدام.
تنبيه: • غطاء وحدة التحكم غير مصمم لغمره في الماء أثناء التنظيف .الرجاء مراجعة التعليمات الواردة في الفصل "التنظيف". • ال تضع الجهاز فوق األجهزة الكهربائية األخرى أو بالقرب منها) ألواح التسخين( ،أو لهب غاز التسخين أو في المواقد.
دليل التعليمات شكرا لك الختيارك منتجنا .نأمل في أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
GARANTIEKARTE warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list • garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон • نامض ةقاطب HLO 3523 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de g