Bedienungsanleitung/ Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Garantie Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации Alkoholtester Alcohol testapparaat • Alcotest • Alcoholímetro • Tester alcool Alcohol Tester • Tester zawartości alkoholu • Alkoholszonda Алкотестер • AT 3605
Inhalt Seite Übersicht der Bedienelemente......................... Bedienungsanleitung........................................ Technische Daten............................................. Garantie............................................................. Entsorgung........................................................ Inhoud Pagina Overzicht van de bedieningselementen............ Gebruiksaanwijzing........................................... Technische gegevens.....................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • 3
D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Sicherheitshinweise • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird das Gerät längere Zeit D nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterie. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
D • Lutschen Sie auch keine Husten- oder Pfefferminzbonbons, dies könnte die Messung verfälschen. Sie können den Test wiederholen, um ein sichereres Ergebnis zu erlangen. Die nächste Messung dann aber erst nach 3 Minuten durchführen! Verwenden Sie in der Nähe des Testers keine Substanzen die sich verflüchtigen. Wie z.B.: Farben, Verdünnungen, Insektenvernichtungsmittel usw. • • Aufwärmen • • Halten Sie die POWER-Taste gedrückt, bis Sie ein Signal hören.
D 5. Das Symbol DANGER (Gefahr) wird angezeigt, falls sich der Alkoholgehalt im Bereich von 0,5 Promille oder darüber befindet. Gleichzeitig ertönt ein lautes Signal (Alarm). HINWEIS: Wird im Testbetrieb keine Luft in den Sensor geblasen, zeigt das Display „0.0“ an. Automatische Abschaltung • Das Ergebnis wird 10 Sekunden lang angezeigt, danach wechselt die Anzeige auf „OFF“. • Der Tester schaltet sich nach 2 bis 3 Sekunden aus. Die Hintergrundbeleuchtung des LCD erlischt.
D Alarmzeit Drücken Sie die ADJ-Taste, um die Alarmzeit ein- oder auszuschalten. Ist die Alarmzeit eingeschaltet, erscheint das Symbol „ “. Ist die Alarmzeit erreicht, ertönt ein Signal. Mit der ADJ-Taste können Sie das Signal stoppen. Temperatur Drücken Sie die ADJ-Taste, um die Anzeige Grad Fahrenheit oder Grad Celsius zu wählen. Countdown-Zähler (Rückwärtszähler) Drücken Sie die ADJ-Taste, um den Countdown zu starten oder zu stoppen.
Hinweis zur Richtlinienkonformität D Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät AT 3605 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EG Garantie • • Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.
Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het kopen van ons product. Wij hopen dat u veel plezier hebt van dit product. Veiligheidsinstructies NL • • • • • • • • Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing, de garantie, de aankoopbon en, indien mogelijk, de doos met interne verpakking voor toekomstig gebruik. Als u dit product doorgeeft aan derden moet u deze gebruiksaanwijzing meegeven.
• De batterijen mogen niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Lever lege batterijen in bij de gemeentelijk vuilverwerking of winkels.
Voorverwarmen • • NL Houd de POWER-toets net zolang ingedrukt totdat er een geluidssignaal klinkt. Het symbool “WARM UP” verschijnt en het aftellen van 10 naar 0 begint. De alcoholtester wordt nu opgewarmd. OPMERKING: Als u de tester de eerste keer of na lange tijd gebruikt: de tester moet de sensor enkele keren reinigen en opwarmen. Druk herhaaldelijk op de POWER-toets en wacht op het opwarmproces. Test 1. Nadat het apparaat is opgewarmd verschijn “BLOW” in het display.
OPMERKING: Als er tijdens een test geen lucht wordt uitgeademd in de sensor verschijnt “0.0” op het display. NL Automatische uitschakeling • Het resultaat wordt 10 seconden getoond waarna het apparaat naar “OFF” schakelt. • De tester schakelt in 2 tot 3 seconden uit. De achtergrondverlichting van het LCDscherm gaat uit. Overige functies OPMERKING: Het apparaat zal de modus van de kloktijd activeren zodra de batterijen zijn geplaatst.
Temperatuur Druk op de ADJ-toets om Fahrenheit of Celsius in te stellen. Timer voor het aftellen (terugtellen) NL Druk op de ADJ-toets om het aftellen te beginning of te stoppen. Als het aftellen is geacti- veerd, zullen de letters “H” en “M” (respectievelijk uren en minuten) gaan knipperen. Als het aftellen afgelopen is gaat het alarm klinken. Druk op de ADJ-toets om het geluidssignaal te onderbreken. Onderhoud en reiniging LET OP: Dompel het apparaat niet onder in water.
Verwijdering • • • Haal de batterijen uit het batterijcompartiment. Lever lege batterijen in bij de gemeentelijk vuilverwerking of winkels. Niet weggooien met het gewone huisvuil! Het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil meegeven. Breng het naar een officiële inzamelplaats voor recycling. Op die manier helpt u het milieu te schermen.
Mode d’emploi Merci d’avoir acheté notre produit. Nous espérons que vous profiterez de ce produit. Instructions de sécurité • F • • • • • • • Lisez attentivement ces instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez les instructions et la garantie, le ticket de caisse et, si possible, la boîte avec les matériaux d’emballage pour une utilisation ultérieure. Lorsque vous prêtez ce produit à une tierce personne, incluez ces instructions d’utilisation.
• Les piles peuvent couler et perdre de l’acide sulfurique. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles. Les piles ne doivent pas être jetées à la poubelle. Rapportez-les à un point de collecte ou chez un revendeur.
• • Ne pas fumer ni manger 20 minutes avant de prendre la mesure. Ne pas prendre non plus de bonbon contre la toux ni de pastilles de menthe qui pourraient brouiller les résultats. Le test peut être renouvelé pour confirmer le résultat. Mais il faut attendre trois minutes entre chaque mesure ! Ne pas utiliser de substances volatiles telles que peinture, solvants, pesticides etc. • • F Préparation • • Appuyez et maintenez le bouton POWER jusqu’à l’émission d’un signal sonore.
5. Le symbole DANGER s’affiche si le taux d’alcool dépasse 0,5 pour mille. En même temps, une sonnerie forte est émise. F NOTE : S’il n’y a pas d’air soufflé sur le capteur pendant le test, l’affichage indiquera “0.0”. Arrêt automatique • Le résultat reste affiché 10 secondes, ensuite l’écran passe en mode “OFF”. • Le testeur s’éteint au bout de 2 à 3 secondes. Le rétro-éclairage des écrans à cristaux liquides s’éteint.
Mode alarme Appuyez sur le bouton ADJ pour activer ou désactiver l’alarme. Si elle est activée, “ ” apparaitra. Lorsque l’heure de l’alarme est atteinte, un signal sera émis. Utilisez le bouton ADJ pour arrêter le signal. Température Appuyer sur ADJ pour sélectionner l’affichage Fahrenheit ou Celsius. F Compte à rebours (décomptage) Appuyer sur ADJ pour démarrer le décompte ou l’arrêter. Si le compte à rebours a été activé, les lettres “H” et “M” (heures et minutes) clignoteront.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Élimination • • • Retirez les piles du compartiment à piles. Rapportez les piles usées à un point de collecter ou chez un revendeur.
Instrucciones de servicio Gracias por comprar nuestro producto, esperamos que le saque todo el rendimiento posible. Instrucciones de seguridad • • E • • • • • • Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato y guarde las instrucciones, incluida la garantía, la factura y, si es posbile, la caja con el embalaje interno para un uso posterior. Al entregar este producto a terceros, incluya estas instrucciones de funcionamiento.
• Las pilas pueden tener una fuga y perder el ácido de batería. Cuando no se utilice el aparato durante un periodo largo de tiempo, extraiga las pilas. Las pilas no se deben desechar en la basura doméstica. Lleve las pilas a los puntos de recogida previstos o al proveedor.
• Tampoco tome caramelos para la tos ni líquido mentolado, que pueden distorsionar los resultados. Puede repetir la prueba para demostrar el resultado. Espere tres minutos antes de la siguiente medición. No use sustancias volátiles, como pinturas, disolventes, pesticidas, etc. • • Calentamiento • • E Mantenga pulsado el botón POWER hasta que suene una señal. El símbolo “WARM UP” aparecerá y comenzará una cuenta atrás de 10 a 0. El alcoholímetro está en estado de calentamiento.
5. El símbolo DANGER se mostrará si el contenido de alcohol supera 0,5 por mil. Al mismo tiempo, sonará una alarma alta. NOTA: Si no se exhala aire en el sensor durante la ejecución de la prueba, la pantalla mostrará “0.0”. E Apagado automático • El resultado se mostrará durante 10 segundos, y a continuación la pantalla pasa a “OFF”. • El alcoholímetro se apagará pasados 2 o 3 segundos. La luz de fondo de la LCD se apaga.
Formato de hora del reloj de 12- o 24-horas Pulse repetidamente la tecla ADJ para cambiar entre los modos de indicación de 12 y 24 horas. La letra “P” aparecerá cuando se seleccione el formato de 12 horas. Hora de alarma Pulse el botón ADJ para activar o desactivar la hora de la alarma. Si está activado, aparecerá “ ”. Una vez que la hora de la alarma se haya alcanzado, sonará una señal acústica. Utilice el bótón ADJ para parar la señal acústica.
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. Eliminación • • • Extraiga las pilas del compartimento de la batería. Lleve las pilas gastadas a los puntos de recogida previstos o al proveedor.
Istruzioni per l’uso Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Speriamo che ti piacerà. Istruzioni di sicurezza • • • • I • • • • Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo e conservare le istruzioni insieme alla garanzia, ricevuta di acquisto e, se possibile, la confezione con l’imballaggio interno per usi futuri. Includere le istruzioni per l’uso quando il prodotto viene ceduto a terzi.
• Le batterie possono avere delle perdite e fuoriuscite di acido. Rimuovere la batteria quando il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo. Le batterie non devono essere smaltite con i normali rifiuti solidi urbani. Restituire le batterie esaurite agli appositi centri di raccolta o ai rivenditori.
• Non assumere caramelle contro la tosse o sciroppi al mentolo che potrebbero alterare i risultati del test. È possibile ripetere il test per verificare il risultato. Attendere tre minuti prima di ripetere il test! Non utilizzare sostanze volatili come vernici, solventi, pesticidi ecc. • • Riscaldamento • • I Premere e tenere premuto il tasto POWER fino a sentire un segnale acustico. Viene visualizzato il simbolo “WARM UP” (riscaldamento) e comincia un countdown da 10 a 0. L’alcolimetro è pronto.
5. Se il contenuto di alcool supero lo 0,5 per mille, viene visualizzato il simbolo DANGER. Allo stesso tempo viene attivato un allarme a volume elevato. NOTA: Se non si soffia aria nel sensore durante l’esecuzione di un test il display mostrerà “0.0”. Spegnimento automatico • Il risultato viene visualizzato per 10 secondi, dopodiché il display visualizza “OFF“. • L’alcolimetro si spegne dopo 2 o 3 secondi. La retroilluminazione dell’ LCD si spegne.
Orologio Premere il tasto ADJ per attivare o disattivare la sveglia. Se attivata, “ ”. appare. Una volta raggiunta l’ora della sveglia impostata, sarà emesso un segnale acustico. Utilizzare il tasto ADJ per interrompere il segnale. Temperatura Premere il tasto ADJ per selezionare gradi Fahrenheit o Celsius sul display. Timer (conto alla rovescia) Premere il tasto ADJ per dare inizio al countdown oppure per interromperlo.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Smaltimento • • • Rimuovere le batterie dal vano batterie. Restituire le batterie esaurite presso gli apositi centri di raccolta o i rivenditori.
Instruction Manual Thank you very much for purchasing our product. We hope you will enjoy this product. Safety Instructions • • • • • • GB • • Carefully read these operating instructions before using the device and keep the instructions including warranty, purchase receipt and, if possible, the box with inside packaging for future use. When handing over this product to third parties, please include these operating instructions. The device is only intended for private use and not for any commercial use.
• Batteries must not be disposed of through household waste. Return spent batteries to designated collection facilities or retailers. 1 2 3 4 5 6 7 8 Breathalyzer sensor LCD-Clock LCD-Alcohol Tester MODE button (selecting different functions) SET button (confirming an input) POWER button (starting the breathalyzer) ADJ button (setting button) Battery Compartment Overview of the Components Inserting of batteries (Batteries are not included) • • • Remove the battery cover on the backside of the device.
Warm-up • • Press and hold the POWER button until a signal sounds. The symbol “WARM UP” appears and a countdown from 10 to 0 starts. The alcohol tester is in warm up state. NOTE: Before first use or after an extended period of time of non-use: the tester needs several times to clean and warm up the sensor. Press the POWER key repeatedly and wait for the warm-up procedures. Test 1. After a successful warm-up phase, the display shows “BLOW”. The device is in testing mode. A countdown starts with 10. GB 2.
NOTE: If no air is exhaled into the sensor during a test run, the display will show “0.0”. Automatic Switch-Off • The result will be displayed for 10 seconds, afterwards, the display switches to “OFF”. • The tester will switch off after 2 to 3 seconds. The background light of the LCD turns off. Other functions NOTE: The device will activate the clock time mode after inserting the batteries.
Countdown timer (counting backwards) Press the ADJ key to start the countdown or to stop it. If the countdown has been activated, the letters “H” and “M” (hours and minutes) will flash. When the countdown finishes an alarm will go off. Use the ADJ button to stop the signal. Maintenance and Cleaning • • • • • • CAUTION: Do not immerse the device in water. This could damage the electronic circuit. Do not use chemicals like benzene, solvents or petroleum ether to clean the tester.
Disposal • • • Remove the batteries from the battery compartment. Return spent batteries to designated collection facilities or retailers. Do not dispose of through household waste! At the end of its life time, do not dispose of the device with common household waste. Hand it over to an official collecting point for recycling. Thus you help save the environment.
Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on Państwa oczekiwania. Instrukcje bezpieczeństwa • • • • • • PL • • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi, a następnie należy zachować ją na przyszłość wraz z kartą gwarancyjną, paragonem oraz, o ile to możliwe, z pudełkiem wypełnionym materiałami opakowaniowymi. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego instrukcję obsługi.
Włożyć prawidłowo! • Z baterii może wyciekać kwas akumulatorowy. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. Baterii nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Zużyte baterie należy przekazać do specjalnego punktu zbiórki lub zwrócić sprzedawcy.
Obsługa O czym trzeba pamiętać przed wykonaniem testu • Alkohol pozostaje w ustach przez pewien czas i najpierw musi ulec rozkładowi. • Po wypiciu ostatniego napoju alkoholowego, należy odczekać 20 minut przed dokonaniem pomiaru. • Nie palić ani nie jeść 20 minut przed dokonaniem pomiaru. • Nie jeść cukierków przeciwkaszlowych ani miętowych dropsów, gdyż mają one wpływ na rezultat. • Można powtórzyc test w celu potwierdzenia wyników.
3. Rozlega się sygnał. Można odczytać rezultaty na wyświetlaczu. g/l gramy/litr ‰ promil BAC stężenie alkoholu we krwi (Blood Alcohol Concentration) 4. Symbol CAUTION wyświetli się, jeśli zawartość alkoholu znajduje się w granicach 0,2 do 0,5 stężenia (PPM). 5. Symbol DANGER pojawia się, jeśli zawartość alkoholu przekroczy 0,5 ppm. Jednocześnie rozlega się głośny alarm. WSKAZÓWKA: Jeśli po rozpoczęciu testu użytkownik nie zrobi wydechu w stronę czujnika, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie “0.0”.
3. Nacisnąć przycisk SET. Migają cyfry dla minuty. 4. Nacisnąć przycisk ADJ, aby ustawić minuty. 5. Następnie nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić ustawienia. Zegar w formacie 12- lub 24-godzinnym Nacisnąć kilkakrotnie przycisk ADJ, aby przełączyć między 12 a 24 godzinnym trybem wyświetlania. W przypadku wybrania trybu 12-godzinnego na wyświetlaczu pojawi się litera “P”. Alarm Naciśnij przycisk ADJ, aby włączyć lub wyłączyć alarm. Po uaktywnieniu pojawi się wskazanie “ ”.
Dane techniczne Czujnik:..............................................................................................................Alkomat tlenowy Zakres pomiaru:........................................................................0,0‰ – 1,9‰ stężenia alkoholu Dokładność:...................................................................................................................+/- 0,1% Zasilanie alkomatu:.............................................................
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa Usuwanie • • • PL 46 Należy wyjąć baterie z wnęki. Zużyte baterie należy przekazać do specjalnego punktu zbiórki lub zwrócić sprzedawcy.
Használati utasítás Köszönjük, hogy termékünket választotta. Reméljük, hogy használata sok örömet okoz majd Önnek. Biztonsági tudnivalók • • • • • • • • A készülék használata előtt körültekintően olvassa el a használati utasításokat, és a garanciával, a vásárlást igazoló blokkal, valamint – amennyiben lehetséges – a belső csomagolást tartalmazó dobozzal együtt örizze meg. Amennyiben a készüléket harmadik félnek adja át, kérjük, mellékelje ezt a használati utasítást is.
• Az elemek szivároghatnak, és akkumulátorsavat engedhetnek ki magukból. Vegye ki az elemeket, amennyiben a készüléket huzamosabb ideig nem használja. Az elemeket tilos a háztartási hulladékba dobni. Az elhasznált elemeket vigye el egy megfelelő hulladékgyűjtő-telepre, vagy juttassa vissza a forgalmazónak.
• • Az eredmény igazolásához megismételheti a tesztet. De a következő mérés előtt várjon három percet! Ne használjon illékony anyagokat, mint például festékeket, oldószereket, rovarirtó szereket, stb. Bemelegedés • • Tartsa lenyomva a POWER gombot, amíg hangjelzést nem hall. Megjelenik a “WARM UP” szimbólum és elindul egy visszaszámlálás 10-től 0-ig. Az alkoholszonda bemelegedés állapotában van.
5. A DANGER szimbólum fog megjelenni, ha az alkoholszint túllepi a 0,5 ezreléket. Ugyanakkor egy hangos riasztás is hallható lesz. Megjegyzés: Ha a vizsgálat során nem fúj levegőt az érzékelőre, a kijlezőn “0.0” jelenik meg. Automatikus kikapcsolás • Az eredmény 10 másodpercig lesz látható, ezután a kijelző “OFF”. • A szonda 2 - 3 másodperc után kikapcsol. Az LCD-kijlező háttérvilágítása kikapcsol. Egyéb funkciók Megjegyzés: Az elemek behelyezését követően a készülék aktiválja a pontos idő üzemmódot.
Ébresztési idő Az ADJ gomb lenyomásával kapcsolhatja ki, illetve be az ébresztést. Aktivált ébresztési idő esetén a kijelzőn a “ ” jelzés jelenik meg. Az ébreszti idő elérésekor hangjelzés hallható. A hangjelzés leállításához nyomja meg az ADJ gombot. Hőmérséklet Az ADJ gomb megnyomásával a Fahrenheit vagy a Celsius kijelzés közül választhat. Visszaszámlálo (vissza felé számlál) Az ADJ gombbal elindíthatja vagy leállíthatja a visszaszámlálást.
Hulladékkezelés • • • H 52 Vegye ki az elemeket az elemtartóból. Az elhasznált elemeket vigye el egy megfelelő hulladékgyűjtő-telepre, vagy juttassa vissza a forgalmazónak. Ne tegye az elemeket normál háztartási hulladékba! Az élettartam végén a készüléket ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki. Vigye egy hivatalos újrahasznosítási gyűjtőhelyre. Ezáltal segít védeni a környezetet.
Руководство по эксплуатации Большое спасибо за покупку нашего изделия. Надеемся, это изделие Вам понравится. Правила техники безопасности • • • • • • • • Перед тем, как использовать устройство, внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации, и сохраните их вместе с гарантией, чеком и, если возможно, коробкой с упаковкой, для использования в будущем. При передаче изделия третьим лицам, передавайте также и эти инструкции по эксплуатации.
Вставлять правильно! • • Батарейки могут протекать, теряя содержащуюся в них кислоту. Если устройство не используется длительное время, извлеките из него батарейки. Батарейки не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Возвращайте разряженные батарейки в соответствующие пункты приема или продавцам.
Использование Перед проведением теста необходимо знать • Алкоголь некоторое время остается во рту, его необходимо смыть. • После последнего употребления алкогольного напитка должно пройти минимум 20 минут, затем можно проводить измерение. • Перед началом измерения не курите и не ешьте в течение 20 минут. • Также нельзя сосать таблетки от кашля или мятные леденцы. Это может повлиять на результат. • Для подтверждения результата можно повторить тест.
3. Прозвучит звуковой сигнал. На дисплее отобразится результат теста. g/l грамм / литры ‰ промилле (на тысячу) BAC Концентрация алкоголя в крови (Blood Alcohol Concentration) 4. Если содержание алкоголя находится в диапазоне 0,2 - 0,5 промилле (PPM), на дисплее появится надпись CAUTION. 5. Если содержание алкоголя превышает 0,5 промилле, появится надпись DANGER. Одновременно прозвучит долгий и громкий звуковой сигнал.
Установка времени часов, будильника, или таймера 1. Нажмите и удерживайте кнопку SET в течение 2 секунд. Начнут мигать цифры, обозначающие часы. 2. С помощью кнопки ADJ установите часы. 3. Нажмите на кнопку SET. Начнут мигать цифры, обозначающие минуты. 4. С помощью кнопки ADJ установите минуты. 5. Нажмите кнопку SET для подтверждения установки. Время на часах в 12- или 24-часовом формате Нажимайте кнопку ADJ для переключения между 12- или 24-часовым форматом времени.
Технические данные датчик:....................................................................... Тестер продуктов окисления алкоголя Диапазон измерений: ..................................................................... 0,0 ‰ – 1,9 ‰ промилле Погрешность:................................................................................................................+/- 0,1% Электропитание:..............................................................
درجة الحرارة اضغط مفتاح ADJالختيار عرض فهرنهايت أو درجة مئوية. مؤقت العد التنازلي (العد تنازليًا) اضغط على مفتاح ADJلبدء العد التنازلي أو إيقافه .في حالة اختيار تفعيل العد التنازلي سوف تومض الحروف “ ”Hو“( ”Mالساعات والدقائق) .بعد االنتهاء من العد التنازلي سوف ينطلق صوت اإلنذار. استخدم زر ADJإليقاف اإلشارة. الصيانة والتنظيف تنبيه: • عدم غمر الجهاز في المياه .قد يتسبب هذا في تلف الدائرة الكهربائية.
مالحظة: في حالة عدم الزفير في المستشعر والجهاز في وضع االختبار ،سوف يظعر على الشاشة “.”0.0 إيقاف التشغيل اآللي • سوف تظهر النتيجة خالل 10ثواني ثم بعد ذلك تتحول الشاشة تلقائيًا إلى الوضع "."OFF • سيتم إيقاف تشغيل جهاز االختبار آليًا بعد فترة من 2إلى 3ثواني .سوف ينطفأ ضوء خلفية شاشة .LCD وظائف أخرى مالحظة: سيتم تفعيل نمط الساعة بعد إدخال البطاريات.
االستعداد لبدء التشغيل • • تضغط باستمرار على زر POWERحتى تنطلق اإلشارة الصوتية. سوف يظهر رمز “ ”WARM UPثم يبدأ العد التنازلي من 10إلى 0؛ فجاز اختبار الكحول في حالة استعداد. مالحظة: قبل االستخدام ألول مرة أو عدم استخدامه لفترة طويلة :يحتاج جهاز االختبار إلى تنظيف المستشعر وتجربته لعدة مرات .اضغط مفتاح POWERبصورة متكررة وانتظر إجراءات االستعداد لبدء التشغيل. االختبار .
نظرة عامة على المكونات 1 2 3 4 5 6 7 8 مستشعر مقياس الكحول بالدم ساعةLCD - شاشة اختبار الكحولLCD - مفتاح ( MODEاختيار الوظائف المختلفة) مفتاح ( SETتأكيد اإلدخال) مفتاح ( POWERبدء مقياس الكحول بالدم) مفتاح ( ADJزر الضبط) مقصورة البطارية إدخال البطاريات (البطاريات غير مشمولة مع الجهاز) • • • نزع غطاء البطارية في الجانب الخلفي للجهاز.
دليل التعليمات نشكركم جزيل الشكر على شراء منتجنا ،ونأمل أن تستمتعوا بهذا المنتج. تعليمات السالمة • • • • • • • • قراءة تعليمات التشغيل هذه بعناية قبل استخدام الجهاز وحفظ التعليمات مع الضمان وإيصال الشراء، وحفظ الصندوق مع العبوة الداخلية إذا أمكن الستخدامها في المستقبل .في حالة تسليم المنتج إلى طرف ثالث برجاء إرفاق هذه التعليمات. الجهاز مخصص فقط لالستخدام الشخصي وليس لالستخدام التجاري. صمم هذا المنتج لدعمك في القيادة بمسؤولية للمركبات التي تعمل بمحرك والماكينات.
Stand 09/15 AT 3605