Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия HERRENRASIERER Scheerapparaat • Le rasoir pour homme • Máquinilla eléctrica de afeitar Máquina de barbear para homens • Rasoio • Barbermaskin • Men's razor
NORSK Innhold Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3 Bruksanvisning ............................................................. Side 22 Tekniske data ............................................................... Side 23 Garanti.......................................................................... Side 23 ENGLISH Contents Overview of the Components ..................................... Page 3 Instruction Manual .......................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора 3 05-HR 3236.indd 3 24.01.
Generelle sikkerhetsanvisninger Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs.
Betjening Henvisninger om batterideponering Barbermaskin • • Ta beskyttelseshetten av skjærehodet. Skyv bryteren (10) for barbermaskinen opp for å slå maskinen på. Legg skjærebladet på med lett trykk og gå jevnt over huden. Skyv bryteren ned for å slå av apparatet. • • Apparatet inneholder oppladbare nikkelmetallhydridakkumulatorer (batterier). Utbrukte batterier og akkumulatorer hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. • Skjeggtrimmer • • Åpne skjeggtrimmeren med skyvebryteren (4).
Etter garantien NORSK Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling. 24 05-HR 3236.indd 24 24.01.
General Safety Instructions Special Safety Advice for this Machine Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors.
Use Battery Disposal Shaver • • Remove the protective cap from the shaving head. Push the switch (10) for the shaver upwards in order to switch it on. Place the shaving foil gently against the skin and move the shaver evenly up and down. Push the switch downwards in order to switch the device off. • • The device contains rechargeable nickel-metal hydrid batteries. Used standard and rechargeable batteries should not be disposed of in the domestic waste.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem proszę ładować golarkę przez przynajmniej 8 godzin. Czas łado wania pust ego akumulatora wynosi 5 godzin. UWAGA: • Po upływie czasu ładowania zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego. • Nie ładuj urządzenia dłużej niż przez 10 godziny. Przyrząd do usuwania włosów z nosa i uszu • • • • Obsługa W celu odłączenia przyrządu do usuwania włosów z nosa i uszu, (5) obracaj go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Dane techniczne Model:.............................................................................. HR 3236 Napięcie zasilające (zasilacz): ..................................230 V, 50 Hz Pobór mocy: ............................................................................ 3 W Zintegrowany akumulatorek: ............................... 1,2 V, 1000 mAh Czas pracy urządzenia: ............................ maksymalnie 30 minut Czas ładowania: .............................................................
Všeobecné bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Obsluha Pokyny pro likvidaci baterií Holící strojek • • Sejměte popř. ochranný kryt z hlavice nůžek. Posuňte spínač (10) pro holící strojek nahoru, abyste ho zapnuli. Lehkým tlakem přiložte čelist nůžek a přejíždějte rovnoměrně po pokožce. Posuňte spínač směrem dolů, tím přístroj vypnete. • • Přístroj obsahuje opět dobíjitelné nikl-metalhydridové baterie. Vybité baterie a akumulátory nepatří do domovního odpadu. • Zastřihovač dlouhých vousů • • Otevřete zastřihovač dlouhých vousů pomocí zarážky (4).
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit! Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Általános biztonsági rendszabályok VIGYÁZAT: Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet. A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
• Fordítsa el az óramutató járásával egy irányba az orr- és fülszőrzet vágót, ha rögzíteni szeretné. Elem-eltávolítási tájékoztató A készülék feltölthető nikkel-fémhidrid akkukat tartalmaz.
A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом.
Tisztítás ПРИМЕЧАНИЕ: • светоиндикатор не дает никакой информации о заряде аккумуляторной батареи.. • работа от сети невозможна, если аккумуляторная батарея полностью разряжена. Работа от сети возможна только после 1-2 минут, когда аккумуляторная батарея минимально подзарядится. • Мы рекомендуем примерно один раз в месяц, полностью разрядить аккумулятор, а затем снова его зарядить. Первая подзарядка электробритвы должна составлять как минимум 8 часов.
Технические данные Модель: .......................................................................... HR 3236 Электропитание (сетевой блок питания):..............230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: .................................................3 ватт Встроенный аккумулятор: ................................ 1,2 В, 1000 мАч Время работы: ............................................30 минут максимум Время подзарядки: ....................................................... 5 часов Вес нетто: ................
05-HR 3236.indd 40 24.01.
05-HR 3236.indd 41 24.01.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка HR 3236 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 me