5....-05-BS 1228 04.12.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 2 Inhalt D NL F E P I N GB PL CZ H RUS Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . .
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 3 Abb. 1 Abb. 3 ➡ Abb.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise D • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 5 Übersicht der Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 Abdeckung Auslassfilter Schlauchanschluss Tragegriff Saugleistungsregler Taste zum Öffnen des Staubbehälter Parkhilfe D 7 8 Räder Zubehörschublade Inhalt: Polster-/Bürstdüse, Fugendüse 9 Ein/Aus-Schalter 10 Taste zur Kabelaufwicklung 11 Kabel Inbetriebnahme Stecken Sie den Saugschlauch in den Sauganschluss, bis er mechanisch einrastet. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie auf den Knopf am Saugschlauch.
5....-05-BS 1228 D • 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 6 Zum Verriegeln lösen Sie die Taste, bis es deutlich hörbar einrastet. Düsenaufsätze: Hinweis: Das Zubehör finden Sie in der Zubehörschublade (8) unter dem Gerät. Bodendüse: Fugendüse: Polster-/Bürstdüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen. Zum Saugen in Ecken und Schlitzen Bitte beachten Sie, dass es sich bei der Polster/Bürstdüse um einen "2 in 1" Aufsatz handelt. Für Polster benutzen Sie bitte die Düse ohne den Aufsatz.
5....-05-BS 1228 • • • 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 7 Sie finden diesen Filter an der linken Seite Ihres Gerätes hinter einem Lüftungsgitter. Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch Ziehen des Hebels seitlich des Lüftungsgitters. Ziehen Sie den Filter heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen Filter. D Ersatz Auslassfilter, sowie Hauptfilter erhalten Sie bei unserer Hotline.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 8 Nach der Garantie D Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Service für unsere Haushaltsartikel Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • NL Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 10 Overzicht van de bedieningselementen NL 1 2 3 4 5 6 Afdekking uitlaatfilter Slangaansluiting Handvat Zuigkrachtregelaar Toets voor het openen van het stofvak Parkeerhulp 7 8 Wielen Lade hulpstukken Inhoud: Kussen-/borstelmondstuk, voegenmondstuk 9 Aan-/uitschakelaar 10 Toets voor kabeloprolling 11 Kabel 1. 2. 3. 4. Steek de zuigslang in de opening van het stofvak totdat hij mechanisch inklikt.
5....-05-BS 1228 • • 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 11 Verschuif de zuigbuis naar wens. Voor de vergrendeling laat u de toets los totdat zij duidelijk hoorbaar inklikt NL Mondstukken: Opmerking : het toebehoren vindt u in de hulpstukkenlade (8) onder het apparaat Vloermondstuk: Voegenmondstuk: Kussen-/ borstelmondstuk: voor de reiniging van vloerbedekking of gladde oppervlakken. voor het zuigen in hoeken en spleten let op dat het bij het kussen/borstelmondstuk gaat om een “2 in 1”-hulpstuk.
5....-05-BS 1228 NL • • • • 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 12 Om ervoor te zorgen dat de filter perfect functioneert, raden we u aan om de filter om de 6 maanden te vervangen. De filter bevindt zich aan de linkerzijde van uw apparaat achter het ventilatierooster. Open het ventilatierooster door aan de hendel aan de zijde van het ventilatierooster te trekken. Trek de filter uit en plaats een nieuwe filter.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 13 *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 14 Conseils généraux de sécurité F • • • • • • • • • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 15 Liste des différents éléments de commande 1 2 3 4 5 6 Chape filtre de sortie Raccordement du tuyau Poignée Variateur de puissance d’aspiration Touche pour l’ouverture du bac à poussière Position parking F 7 8 Roues Tiroir à accessoires Contenu: buse pour meubles rembourrés / buse à brosse, buse pour fentes 9 Bouton Marche / Arrêt 10 Bouton de rangement du câble 11 Câble Avant la première utilisation 1.
5....-05-BS 1228 F 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 16 Tuyau d’aspiration télescopique: • • • • Grâce au tuyau d’aspiration réglable en hauteur, il est possible d’adapter l’appareil à votre taille. Déverrouillez l’accouplement en pressant sur la touche en direction de la flèche Faites glisser les tuyaux d’aspiration comme vous le souhaitez. Pour verrouiller, déverrouillez la touche jusqu’à emboîtement par un bruit sec.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 17 4. Remettez les éléments en place. F À chaque troisième vidange ou en cas de salissures importantes, nettoyez le filtre en faisant couler de l’eau à travers le tissé du filtre dans le sens contraire du flux d’air. Ne le remettez en place qu’une fois le filtre entièrement séché ! 3. Filtre d’échappement (Filtre Hepa): Votre appareil est en outre équipé d’un filtre d’échappement.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 18 Garantie F Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 19 Indicaciones generales de seguridad • • • • • • • • • E Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
5....-05-BS 1228 04.12.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 21 Tubo telescópico de aspiración: • • • • Gracias al tubo aspirador regulable en altura es posible adaptarlo de forma individual a su medida. Desbloquee el acoplamiento presionando la tecla en dirección de la flecha Ajuste los tubos aspiradores a la medida que desee. Para el bloqueo suelte la tecla hasta que se oiga notablemente el encajar. Boquillas: Advertencia: El accesorio lo encuentra en el cajón de accesorios (8) debajo del aparato.
5....-05-BS 1228 E 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 22 En cada tercer vaciado o en caso de que haya graves impurezas debe limpiar el filtro, dejando pasar agua corriente por el filtro de tela no tejida y en contra de la dirección de soplado. 3. Filtro de salida (Filtro HEPA): Su aparato también dispone de un filtro de salida. • • • • Para garantizar el funcionamiento perfecto del filtro se recomienda cambiarlo cada 6 meses.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 23 Garantía E Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 24 Instruções gerais de segurança P • • • • • • • • • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 25 Elementos do aparelho 1 2 3 4 5 6 Tampa do filtro de escape Ligação para o tubo flexível Punho para transporte Regulador do volume de aspiração Tecla para abertura do depósito de pó depósito de pó Suporte de arrumação P 7 8 Rodas Gaveta de acessórios Conteúdo: Bocal para estofos com escova, bocal para frestas 9 Interruptor de ligar/desligar 10 Botão para enrolamento do fio 11 Fio Primeira utilização 1.
5....-05-BS 1228 P 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 26 Tubo de Aspiração Telescópico: • • • • Através do tubo de aspiração ajustável na altura é possível uma adaptação individual para a sua altura corporal. Proceda ao desbloqueio do acoplamento deslocando a tecla na direcção da seta. Desloque o tubo de aspiração para a posição desejada. Para bloquear, solte a tecla, até se ouvir que o acoplamento ficou engatado.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 27 De três em três esvaziamentos do recipiente do lixo, proceda à lavagem do filtro à torneira, deixando correr a água no sentido contrário ao da aspiração. Torne a montá-lo só depois de se encontrar completamente enxuto! 3. Filtro de saída (Filtro Hepa): O aspirador dispõe ainda de um filtro de saída. • • • • Para garantir uma função perfeita do filtro, recomendamos trocar o filtro a cada seis meses.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 28 Garantia P O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 29 Norme di sicurezza generali • • • • • • • • • I Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 30 Schema degli elementi di comando I 1 2 3 4 5 6 Coperchio filtro di scarico Collegamento del tubo flessibile Impugnatura Regolatore della potenza di aspirazione Tasto di apertura per il sacchetto raccoglipolvere Facile da riporre con apposito supporto 7 8 Ruote Cassetto accessori Contenuto: bocchetta divani/spazzola, lancia 9 Interruttore On/Off 10 Pulsante del sistema avvolgicavo 11 Cavo Messa in funzione 1.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 31 Riavvolgimento del cavo: Premere il pulsante relativo al dispositivo avvolgicavo e accompagnare il cavo con la mano. Si consiglia di tenere il cavo, in modo da impedire movimenti violenti e disordinati del medesimo. Tubo di aspirazione a telescopio: • • • • Grazie al tubo di aspirazione regolabile in altezza è possibile un adattamento ottimale alle condizioni fisiche.
5....-05-BS 1228 I 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 32 3. Togliere il filtro (v. fig. 3) e pulire il salvamotore sbattendolo e spazzolando leggermente. 4. Reinserire i pezzi. Dopo aver svuotato il raccoglipolvere tre volte o nel caso di molto sporco, pulire il filtro mettendolo sotto l’acqua corrente nella direzione opposta all’aspirazione. Reinserirlo solo quando è completamente asciutto! 3. Filtro di scarico (filtro Hepa): L’apparecchio dispone inoltre di un filtro di scarico.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 33 Garanzia I Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 34 Generelle sikkerhetsanvisninger N • • • • • • • • • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk).
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 35 8 Tilbehørsskuff Innhold: ekstil-/ tbørstemunnstykke, fugemunnstykke 9 Bryter 10 Knapp til ledningsoppkveiling 11 Ledning 1. 2. 3. 4. Stikk slangen inn i sugetilkoblingen til den går mekanisk i lås. For å løsne slangen igjen trykker du på knappen på slangen. Hold knappen inne og dra deretter ut slangen. Fest ev. røret til håndtaksdelen. N Ta i bruk apparatet Bruke apparatet 1. Monter tilbehøret. 2.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Fugemunnstykke: Tekstil-/ børstemunnstykke: til suging i hjørner og spalter, N Seite 36 Legg merke til at tekstil-/børstemunnstykket er et “to i ett”sett. Til tekstiler bruker du munnstykket uten børstedelen. Børstedelen hektes på under tekstilmunnstykket Luftspjeld: Åpne luftspjeldet på slangehåndtaket for å regulere luften eller for å løsne deler som har festet seg til munnstykket. Filter: Apparatet har tre filtersystemer. 1.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 37 Rengjøring og oppbevaring N Rengjøring: • • • Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring! Rengjør kassen med en tørr klut. Rengjør beskyttelsesfilteret for motoren ca. ved hver 3. tømming. Rengjør filteret i varmt vann, uten tilsetningsmidler. Ikke sett det inn igjen før det har tørket helt. Oppbevaring • • Rull inn hele ledningen.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 38 General Safety Instructions GB • • • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 39 Start-up GB 1. Insert the vacuum hose in the opening in the dust bag compartment until it locks in mechanically. 2. To release the hose, press the button on the vacuum hose. 3. Keep the button pressed and pull out the hose. 4. Insert the vacuum tube into the handle if required. Using the Appliance 1. Fit on the accessory. 2. Unwind the necessary length of cable and insert the plug in a duly installed 230V/50Hz protective contact socket. 3.
5....-05-BS 1228 GB 04.12.2002 9:43 Uhr Upholstery/Brush Nozzle: Seite 40 Please note that the upholstery/brush nozzle is a "twoin-one" attachment. For upholstery please use the nozzle without the attachment. The brush attachment is hooked under the upholstery nozzle. Damper Open the damper on the hose handle to adjust the airflow or to release objects clinging to the nozzle. Filter: Your machine has three filter systems. 1.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 41 Cleaning and storage GB Cleaning • • • Pull the plug out of the socket before cleaning! Clean the casing with a dry cloth. Clean the motor protection filter approximately every 3. time the vacuum cleaner is emptied. Clean the filter in hot water without additives. Put it back into place only once it is completely dry. Storage • • Wind the cable completely. Insert the hook of the nozzle on the side of the machine into the parking assistance (6).
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 42 After the expiry of the guarantee GB After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 43 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • • • PL Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
5....-05-BS 1228 PL • • 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 44 Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z daleka od końcówki! Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 45 można w ten sposób uszkodzić funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie są objęte gwarancją. PL Zwijanie: Proszę wcisnąć przycisk zwijania kabla i wprowadzać przewód do odkurzacza. Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom. Teleskopowa rura ssąca: • • • • Ze względu na możliwość regulowania wysokości rury ssącej możliwe jest jej indywidualne dopasowywanie do wzrostu użytkownika.
5....-05-BS 1228 PL • • 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 46 Pojemnik łatwo się czyści i w każdej chwili można zobaczyć ilość nagromadzonego w nim kurzu. Nie ma konieczności stałego kupowania nowych worków kurzowych. 2. Filtr ochrony silnika (w pojemniku kurzowym Jeżeli kurz nagromadzony w pojemniku kurzowym osiągnął oznaczenie MAX, proszę postępować w następujący sposób: 1. Proszę wyjąć pojemnik kurzowy (patrz rys. 1). 2. Proszę opróżnić pojemnik kurzowy z zawartości (patrz rys. 2). 3.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 47 Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
5....-05-BS 1228 PL 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 48 Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 49 Všeobecné bezpečnostní pokyny • • • • • • • • • CZ Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 50 Ovládací prvky CZ 1 2 3 4 5 6 7 Kryt filtru na výstupu Připojení hadice Transportní rukojeť Regulátor výkonu Tlačítko pro otevření odlučovače prachu Zařízení pro odstavení vysavače Kolečka 8 Přihrádka pro příslušenství Obsah: Kartáčový nástavec/ nástavec na čalounění, nástavec pro vysávání spár 9 Vypínač 10 Tlačítko pro navíjení přívodního kabelu 11 Kabel Uvedení do provozu 1.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 51 Teleskopická sací trubice: • • • • CZ Výšková přestavitelnost sací trubice umožňuje její individuální přizpůsobení Vaší tělesné výšce. Odjistěte spojku stlačením tlačítka ve směru šipky. Nastavte délku sací trubice podle potřeby. K opětovnému zajištění tlačítko uvolněte, až slyšitelně zaklapne. Nástavce: Upozornění: Příslušenství se nachází v přihrádce pro příslušenství (8) ve spodní straně přístroje.
5....-05-BS 1228 CZ 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 52 Po každém třetím vyprázdnění nebo v případě silného znečistění filtr vyčistěte tak, že necháte tekoucí vodu proudit filtrační vložkou proti směru proudění vzduchu. Filtrační vložku nasaďte zpět až poté, co dobře vyschne! 3. Filtr odpadního vzduchu (Hepa-filtr): Váš přístroje je dále vybaven filtrem odpadního vzduchu. • • • • Aby byla zaručena bezchybná funkce filtru, doporučujeme jej vyměňovat každých 6 měsíců.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 53 V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi. CZ *) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady! Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 54 Általános biztonsági rendszabályok H • • • • • • • • • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 55 A kezelőelemek áttekintése 1 2 3 4 5 6 Kibocsátó filter borítása Tömlőcsatlakozó Hordozófül Szívóteljesítmény-szabályozó A portartály felnyitógombja Letámasztó H 7 8 Kerekek Tartozékfiók Tartalma: párnaszívó/kefés fej, résszívó fej 9 Ki-/bekapcsológomb 10 Kábelfelcsévélő gomb 11 Kábel Használatba vétel 1. Dugja be a szívótömlőt a porzsáktartó rekesz nyílásába úgy, hogy mechanikusan bekattanjon! 2.
5....-05-BS 1228 H 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 56 Teleszkópos szívócső: • • • • Az állítható hosszúságú szívócsővel a testmérethez tetszőlegesen lehet igazodni. Oldja az összekapcsolás rögzítését úgy, hogy a nyíl irányába nyomja a gombot! Állítsuk a csöveket a kívánt hosszra. A rögzítéshez oldja ki a gombot, míg jól hallhatóan be nem kattan! Szívófejek: Figyelem: A tartozékot a készülék alatti tartozékfiókban (8) találja. Kefés fej: Szőnyegek vagy sima felületek tisztítására.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 57 3. Kibocsátófilter (Hepafilter): H A porszívónak van még egy kibocsátófiltere is. • • • • A szűrő hibátlan működésének biztosításához javasoljuk 6 havi cseréjét. Ezt a filtert a készülék bal oldalán egy szellőzőrács mögött találja. Az oldalán lévő kar meghúzásával nyissa fel a szellőzőrácsot! Húzzuk ki a szűrőt és szükség szerint cseréljük ki.
5....-05-BS 1228 H 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 58 hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek! Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 59 Общие указания по технике безопасности • • • • • • • • • RUS Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 60 Перечень деталей прибора RUS 1 2 3 4 5 6 7 Кожух выпускного фильтра Разъем для подключения пылесосного шланга Ручка для переноски Pегулятором мощности Кнопка открывания пылесборника Устройство крепления пылесосной трубы Колеса 8 Выдвижная полка для принадлежностей Содержимое: комбинированное сопло - щетка/щетка для мягкой мебели, узкое сопло 9 Выключатель 10 Кнопка механизма сматывания сетевого шнура 11 Сетевой шнур Подготовка к работе 1.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 61 Сматывание: Нажмите на кнопку механизма сматывания и помаленьку подавайте кабель. Держите кабель крепко в руках, чтобы предотвратить его хлестание. л ско • • • • ск с с уб : дл с с уб о ол одоб удоб у дл го ос бо у со у. Разблокируйте соединение, нажав кнопку в направлении стрелки. Сд л д с с уб к к у о. Для фиксации отпустите кнопку, до четко слышимого щелчка.
5....-05-BS 1228 RUS 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 62 1. Снимите пылесборник (см. рис. 1). 2. Опорожните его (см. рис. 2). 3. Выньте из него фильтровальную вставку (см. рис. 3) и прочистите защитный фильтр мотора, выстучав и аккуратно прочистив его кисточкой. 4. Вставьте все детали обратно. После каждой третьей очистки или при сильном загрязнении промойте фильтр под проточной водой, направив струю воды против направления всасывания воздуха. После полного просыхания фильтра вставьте его обратно! 3.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 63 Гарантийное обязательство RUS Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
5....-05-BS 1228 04.12.2002 9:43 Uhr Seite 64 Technische Daten Modell: BS 1228 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: Pnom. 1400 W Schutzklasse: ΙΙ Pmax. 1700 W Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.