5....-05-BS 1232 19.02.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 2 Inhalt D NL F E P I GB PL CZ H RO RUS Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . .
5....-05-BS 1232 4 19.02.2003 8:09 Uhr 1 5 Seite 3 6 8 11 3 2 12 10 7 9 Übersicht der Bedienelemente Zubehör: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 „2 in 1“-Düse (Fugen- und Bürstendüse) Kabel Ein/Aus Schalter Saugleistungsregler Tragegriff Taste zur Kabelaufwicklung Anzeige für Staubbeutelwechsel Schlauchanschluss Saugschlauch Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs Staubbeutelfach Saugrohr 2 tlg. Bodendüse Haken am Saugrohr ohne Abb. Parkhilfe ohne Abb.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise D • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme • • • • D Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches (8) in den Schlauchanschluss (7), bis er mechanisch einrastet, drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die Tasten am Verbindungskopf. Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus. Stecken Sie bitte das 2-teilige Saugrohr (11) ineinander und stecken Sie es anschließend am Griffstück auf.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 6 ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese mechanisch einrastet. D Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen. Glatte Böden: Drücken Sie den Hebel mit dem Bürstensymbol mit dem Fuß nieder. Die Bürsten sind jetzt sichtbar. Teppiche: Drücken Sie den gegenüber liegenden Hebel nieder. Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen ab. Anzeige Staubbeutelwechsel (6): Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 7 Reinigung und Aufbewahrung D Reinigung: • • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose! Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Aufbewahrung: • • • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Rollen Sie das Kabel komplett ein. Stellen Sie das Gerät bitte senkrecht und haken Sie den Haken (13) am Saugrohr in die Parkhilfe (14) auf der Rückseite ein.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Service für unsere Haushaltsartikel D Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen: Seite 8 Service für unsere Unterhaltungselektronik Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • NL Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 10 Ingebruikname NL Overzicht van de bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kabel Aan-/uitschakelaar Zuigkrachtregelaar Handvat Toets voor kabeloprolling Indicatie vulgraad van de stofzak Slangaansluiting Zuigslang Handgreep voor het openen van het stofvak • Steek de verbindingskop van de zuigslang (8) in de slangaansluiting (7) totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor tegelijkertijd de toetsen in.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 11 Hulpmondstuk Het hulpmondstuk vindt u beneden de oprolinrichting voor de netkabel of de uitlaatfilter. Voegenmondstuk/ Borstelmondstuk: Vloermondstuk: Voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het schoonmaken van hoeken en gleuven enz. „Twee in een“-mondstuk: dichtgeklapt (zo is het mondstuk in het opbergvak aangebracht) kunt u het gebruiken als voegenmondstuk.
5....-05-BS 1232 NL 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 12 Uitlaatfilter Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfilter. Deze filter bevindt zich aan het achterste gedeelte van uw apparaat achter een luchtrooster. Open het ventilatierooster door de knoppen boven het rooster gelijktijdig in te drukken. Trek daarna het filter naar voor uit. Verwijder de filter en reinig deze op de reeds beschreven wijze. Plaats de filter meer in het apparaat. Sluit het luchtrooster in de omgekeerde volgorde.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 13 *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 14 Conseils généraux de sécurité F • • • • • • • • • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 15 Avant la première utilisation F Liste des différents éléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • • • • Câble Bouton Marche / Arrêt Variateur de puissance d’aspiration Poignée Bouton de rangement du câble Témoin de sac plein Raccordement du tuyau Tuyau d’aspiration Poignée pour ouverture du compartiment à poussière 10 11 12 13 Compartiment à sac à poussière Tube d’aspiration en 2 parties Embout pour les sols Crochet su le tuyau d’aspiration sans fig.
5....-05-BS 1232 F 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 16 Rangement du câble: Appuyez sur le bouton (5) de rangement du câble tout en guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée. Embout suceur: L’embout suceur se trouve sous le dispositif de déroulement du câble, soit le filtre de sortie. Embout suceur/ Brosse: Embout pour les sols: Pour aspirer les canapés, les rideaux, les recoins et les fentes.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 17 Nettoyez le filtre de protection du moteur après env. 10 changements de sac à poussière. Vous pouvez, si nécessaire, laver le filtre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec! Filtre d’échappement: Votre appareil est en outre équipé d’un filtre d’échappement. Ce filtre se trouve à l’arrière de votre appareil derrière une grille d’aération.
5....-05-BS 1232 F 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 18 En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur. *) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge! Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 19 Indicaciones generales de seguridad • • • • • • • • • E Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
5....-05-BS 1232 19.02.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 21 Enrollamiento: E Presione la tecla (5) para el enrollamiento de cable y guie el cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle. Pieza sobrepuesta de tobera: La pieza sobrepuesta de tobera la encontrará debajo del dispositivo de enrollar el cable, es decir debajo del filtro de salida. Boquilla para juntas/ Tobera de cepillo: Boquilla para el suelo: Para la aspiración de tapicería, cortinas y en esquinas y en ranuras etc.
5....-05-BS 1232 E 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 22 décimo cambio de la bolsa de aspirador. En caso de que sea necesario, puede lavar el filtro en agua caliente, sin aditivos. ¡Solamente coloque de nuevo el filtro, cuando está seco por completo! Filtro de salida: Su aparato también dispone de un filtro de salida. Este se encuentra en la parte trasera de su aparato, detrás de una rejilla de ventilación.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 23 En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. E *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 24 Instruções gerais de segurança P • • • • • • • • • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 25 Primeira utilização P Elementos do aparelho 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fio Interruptor Regulador da potência de aspiração Punho para transporte Botão para enrolamento do fio Indicador do conteúdo do saco Ligação para o tubo flexível Tubo flexível Pega para abrir o compartimento do saco 10 Compartimento do saco • • • • 11 Tubo de aspiração de 2 peças 12 Peça para aspirar o chão 13 Gancho do tubo de aspiração (sem fig.) 14 Dispositivo para estacionamento (sem fig.
5....-05-BS 1232 P 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 26 Enrolamento: Pressione o botão (5) para enrolamento e vá puxando o fio. Segure neste para evitar que o mesmo bate contra qualquer lado. Peça de ligação para bocais: A peça de ligação para bocais encontra-se por baixo do dispositivo para desenrolamento do fio, nomeadamente por baixo do filtro de saída de ar. Bocal para frestas/ Bocal de escova: Para aspirar estofos, cortinados, assim como cantos, frestas, etc.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 27 Filtro de saída: O aspirador dispõe ainda de um filtro de saída. Este encontra-se na parte traseira do aspirador, por detrás de uma grelha de ventilação. Abra a grelha de ventilação, pressionando ao mesmo tempo os botões que se encontram por cima da mesma. Remova-a então, puxando-a para a frente. Retire o filtro e proceda à sua limpeza da forma descrita acima. Torne a colocar o filtro e feche a grelha de ventilação na sequência inversa.
5....-05-BS 1232 P 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 28 *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 29 Norme di sicurezza generali • • • • • • • • • I Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
5....-05-BS 1232 19.02.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 31 Dispositivo avvolgicavo per il cavo di allacciamento alla rete: Si raccomanda di estrarre il cavo (1) soltanto fino al contrassegno in colore giallo. Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al contrassegno rosso, in quanto il dispositivo avvolgicavo potrebbe danneggiarsi. I danni di questo genere non sono coperti da garanzia. Riavvolgimento del cavo: Premere il pulsante (5) relativo al dispositivo avvolgicavo e accompagnare il cavo con la mano.
5....-05-BS 1232 I 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 32 Sostituzione del sacchetto di spolvero: Staccare la spina dalla presa di rete. Aprire il coperchio del vano del sacchetto per la polvere con l’impugnatura (9). Estrarre il supporto del sacchetto e tirare il sacchetto di spolvero in modo da staccarlo dal relativo supporto. Inserire un nuovo sacchetto. Montare nuovamente il dispositivo di supporto del sacchetto. Chiudere il coperchio in modo che si innesti in posizione.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 33 Garanzia I Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 34 General Safety Instructions GB • • • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
5....-05-BS 1232 19.02.
5....-05-BS 1232 GB 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 36 Winding Press the cable (5) winding button and guide the cable. Hold the cable to avoid wrapping. Nozzle Attachment: The nozzle attachment is located below the take-up device for the mains lead or below the outlet filter. Crevice nozzle/Brush nozzle: For vacuuming upholstery, curtains and in corners and crevices etc. "2-in-1" nozzle: When this is folded together (as stored in the compartment) it can be used as a groove nozzle.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 37 Outlet filter: The appliance is also equipped with an outlet filter. It is located on the rear part of your appliance behind a ventilation grid. Open the ventilation grille by pressing the buttons above it simultaneously. Then pull the grille out towards the front. Remove the filter and clean as described above. Fit the filter back into place and close the ventilation grid by following the steps above in the opposite order.
5....-05-BS 1232 GB 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 38 Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 39 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • • • PL Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
5....-05-BS 1232 PL • • 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 40 Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z daleka od końcówki! Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 41 Zwijarka do kabla sieciowego: Kabel (1) sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego znacznika. W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do czerwonego znacznika, gdyż można w ten sposób uszkodzić funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie są objęte gwarancją. Zwijanie: Proszę wcisnąć przycisk (5) zwijania kabla i wprowadzać przewód do odkurzacza. Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom.
5....-05-BS 1232 PL 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 42 Filtr: Urządzenie wyposażone jest w dwa filtry. Filtr ochronny silnika (filtr wlotowy): Filtr wlotowy znajduje się w kasetce na worek do kurzu.Filtr osadzony jest pionowo w tylnej części obudowy kurzowej.Proszę wyjąć filtr ciągnąc go do góry. Filtr ochronny silnika należy czyścić mniej więcej po 10 wymianach worka. W razie konieczności można umyć filtr w ciepłej wodzie bez dodawania środków czyszczących.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 43 Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 44 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ • • • • • • • • • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
5....-05-BS 1232 19.02.
5....-05-BS 1232 CZ 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 46 Navíjení: Stiskněte tlačítko (5) pro navíjení kabelu a “doveďte” kabel az do tělesa přístroje. Drzte jej pevně, aby nedošlo k nezádoucímu úderu do přístroje. Štěrbinová hubice: Štěrbinovou hubici najdete pod zařízením pro navíjení síťového kabelu, resp. pod filtrem odpadního vzduchu. Nástavec pro vysávání spár/ Kartáčový nástavec: Podlahový nástavec: K vysávání čalounění, záclon a v rozích a štěrbinách.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 47 Filtr odpadního vzduchu: Váš přístroje je dále vybaven filtrem odpadního vzduchu. Tento filtr se nachází na zadní části Vašeho přístroje za větrací mřízkou. Větrací mřížku otevřete současným stlačením knoflíků nad větrací mřížkou. Poté mřížku vytáhněte směrem dopředu. Vyjměte filtr a vyčistěte jej způsobem popsaným výše. Filtr znovu nasaďte a zavřete mřízku. Postupujte v obráceném pořadí kroků.
5....-05-BS 1232 CZ 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 48 Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit! Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 49 Általános biztonsági rendszabályok • • • • • • • • • H A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
5....-05-BS 1232 19.02.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 51 Felcsévélés: Nyomja meg a kábelfelcsévélő gombot (5), és vezesse meg kézzel a begördülő kábelt! Tartsa biztosan, hogy nehogy összetekeredjen! Szívófej: A szívófej a kábelfelcsévélő szerkezet, ill. a levegőszűrő alatt található. Résszívófej/Kefés fej: Párnásbútor, függönyök, ill. sarkok, rések stb. porszívózására. ,,2 1-ben" fej: Összecsukva, (ahogyan a fej el van helyezve a rekeszben) résszívófejként használható.
5....-05-BS 1232 H 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 52 Kibocsátófilter: A porszívónak van még egy kibocsátófiltere is. Ez a filter a készülék hátsó részében, a szellőzőrács mögött található.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 53 vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek! H Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles. Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 54 Indicaflii generale de siguranflæ RO • • • • • • • • • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibilitæfli ambalajul. Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conceput. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrialæ.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 55 Punerea în funcfliune RO Privire de ansamblu a elementelor de deservire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cablu Întrerupætor Pornire/Oprire Reglator al puterii de aspirare Mâner Tastæ pentru înfæøurarea cablului Indicator al nivelului pungii de praf Racord pentru furtun Furtun de aspirare Mâner pentru deschiderea compartimentului sacului de praf • Introducefli capul de legæturæ al furtunului de aspiraflie (8) în orificiul furtunului (7). Apæsafli concomitent ambele taste.
5....-05-BS 1232 RO 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 56 Duza: Duza se aflæ sub dispozitivul de rulare al cablului de reflea resp. sub filtrul de evacuare. Capul de aspirare pentru spaflii înguste peria: Capul de aspirare pentru podea: Pentru aspirarea pernelor, a perdelelor, a colflurilor øi a suprafeflelor strâmte, etc. Duzæ „2 in 1”: pliatæ (astfel este poziflionatæ în compartiment) poate fi folositæ øi ca duzæ pentru rosturi.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 57 Filtrul de evacuare: Aparatul are în componenflæ øi un filtru de avacuare. Acest filtru se aflæ în partea din spate a aparatului, în spatele unui grilaj de aerisire. Deschidefli grilajul de aerisire apæsând simultan butoanele ce se aflæ deasupra grilajului. Tragefli apoi grilajul înspre dvs. Scoatefli filtrul øi curæflafli-l dupæ cum este descris mai sus. Montafli filtrul la loc øi închidefli grilajul de aerisire în sens invers descrierii de mai sus.
5....-05-BS 1232 RO 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 58 Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie plætite! Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 59 Общие указания по технике безопасности • • • • • • • • • RUS Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 60 Подготовка к работе RUS Перечень деталей прибора 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • • • • Сетевой шнур Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ Регулятор мощности Ручка для переноски Кнопка механизма сматывания сетевого шнура Индикатор наполнения мешкапылесборника Разъем для подключения пылесосного шланга Пылесосный шланг Ручка для открывания отсека пылесборника 10 Отсек для мешка-пылесборника 11 Пылесосная труба, 2-х секционная 12 Пылесосная щетка 13 Крюк на пылесосной трубе, без рис.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 61 Механизм сматывания сетевого шнура: RUS Пожалуйста не вытягивайте сетевой шнур (1) далее желтой метки. И ни в коем случае не вытягивайте его до красной метки, это может привести к поломке механизма сматывания. Подобные поломки не попадают под гарантию. Сматывание: Нажмите на кнопку (5) механизма сматывания и помаленьку подавайте кабель. Держите кабель крепко в руках, чтобы предотвратить его хлестание.
5....-05-BS 1232 RUS 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 62 Фильтр: Электроприбор оснащен двумя фильтрами. Защитный фильтр мотора (входной фильтр): Входной фильтр находится в отсеке мешка-пылесборника. Фильтр размещен вертикально в задней части корпуса пылесоса. Вытяните фильтр вверх. Прочищайте его примерно после каждой 10 смены мешкапылесборника. При необходимости его можно промыть в теплой воде, без добавок.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 63 В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие. RUS *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия.
5....-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 64 Technische Daten Modell: BS 1232 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: Pnom. 1200 W Pmax. 1500 W Schutzklasse: ΙΙ Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.