4....-05-DB 2709 07.05.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 2 Inhalt D NL F E P I GB PL CZ H RO RUS Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . .
4....-05-DB 2709 07.05.
....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise D • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 5 Benutzung des Gerätes D Hinweis: Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke. Bügeln ohne Dampf (Dampfmengenregler auf 0). 1. Stellen Sie das Gerät auf seinen Standfuß. 2. Elektrischer Anschluss: Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen. 3. Sortieren Sie die Wäschestücke nach Bügeltemperaturen. Beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatur.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 6 Reinigung und Lagerung D • • • • Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Die Sohle mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. Um das Auslaufen von Wasser zu vermeiden, achten Sie bitte immer darauf, dass der Schieber vor der Einfüllöffnung geschlossen ist. Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Service für unsere Haushaltsartikel Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen: Seite 7 Service für unsere D Unterhaltungselektronik Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies NL • • • • • • • • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
4....-05-DB 2709 • • 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 9 U reinigt de strijkzool met een vochtige doek. Vul de watertank via de vulopening (6) met normaal water (tot hardheidsgraad 2). Gebruik liever gedestilleerd water als het leidingwater bij u thuis harder is. Gebruik het vulkannetje voor het vullen. NL Bediening van het apparaat AANWIJZING: Stnjkt u met dit apparaat uitsluitend kledingstukken. Strijken zonder stoom (stoomregelaar op 0). 1. Zet het apparaat op de voet. 2.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 10 Reinigen en opbergen NL • • • • Trekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos! U reinigt de buitenzijde van het apparaat met een droge doek. Voor de reiniging van de zool gebruikt u een enigszins vochtige doek. Voorkom het weglopen van water. Let op dat de schuif voor de vulopening gesloten moet zijn.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 11 Conseils généraux de sécurité • • • • • • • • F Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
4....-05-DB 2709 F • • 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 12 Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement humide. Remplissez le réservoir par la fente de remplissage (6) avec de l'eau du robinet (jusqu'à degré de dureté 2). En cas d'eau très dure, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée. Utilisez alors l'entonnoir. Utilisation de l'appareil REMARQUE: ne repassez avec cet appareil que des vêtements. Repassage sans vapeur (variateur de vapeur sur 0). 1. Posez l'appareil sur son pied support. 2.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 13 4. Posez à nouveau l'appareil sur son pied support et laissez-le à nouveau chauffer. Passez maintenant le fer sur un torchon en coton propre afin de nettoyer la semelle. Fonction spray appuyez sur la touche pulvérisateur (5) pour humidifier un emplacement à repasser. Nettoyage et stockage • • • • Débrancher toujours le fer avant de le nettoyer. Essuyez l’extérieur avec un torchon sec. Nettoyez la semelle avec un torchon légèrement humide.
4....-05-DB 2709 F 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 14 à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 15 Indicaciones generales de seguridad • • • • • • • • E Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
4....-05-DB 2709 E • • 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 16 Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo. El depósito de agua lo llena mediante la apertura de llenado (6) con agua normal (hasta el grado 2 de dureza). En caso de que tenga agua de grifo más dura, utilice por favor agua destilada. Tome como ayuda el recipiente de llenado. Utilización del aparato Nota: Con este aparato solamente planche ropa de vestir. Planchar sin vapor (regulador de la cantidad de vapor en posición 0). 1.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 17 Función dosificadora Para humedecer un sitio que se quiera planchar, presione el botón dosificador (5). Limpieza y almacenamiento • • • • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. Limpie el exterior con un trapo seco. Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo. Para evitar un derrame de agua, por favor tenga siempre atención de que el pasador esté delante de la abertura de llenado cerrado.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 18 Después de la garantía E Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 19 Instruções gerais de segurança • • • • • • • • P Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
4....-05-DB 2709 P • • 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 20 A base do ferro deverá ser limpa com um pano húmido. O depósito de água pode ser enchido através da abertura do mesmo (6) com água normal potável (com grau de dureza até 2). Utilize água destilada no caso da água da torneira ter um grau de dureza superior. Utilização do aparelho Nota: engome apenas peças de vestuário com este aparelho. Engomar sem vapor (regulador do volume de vapor na pos. 0). 1. Coloque o aparelho na sua base lateral de descanso.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 21 4. Apoie o aparelho novamente na base lateral de descanso e volte a aqueçê-lo. Para limpar a base do ferro engome sobre um pano de algodão lavado. Função „Spray" pressione a tecla do „spray" para humedecer uma zona na peça a engomar. Limpeza e armazenamento • • • • Antes de proceder à limpeza retira sempre a ficha da corrente. Limpe o invólucro do aparelho com um pano seco. Limpe a base do ferro com um pano ligeiramente humedecido.
4....-05-DB 2709 P 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 22 tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 23 Norme di sicurezza generali • • • • • • • • I Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 24 Messa in funzione dell' apparecchio I Componenti 1 2 3 4 5 • • Termostato Spia di controllo Pulsante spray Indicatore luminoso di funzionamento – Spegnimento automatico Regola-vapore 6 Foro riempimento serbatoio dell' acqua 7 Getto spray 8 Indicatore di livello dell’acqua 9 Tasto supervapore 10 Chiusura scorrevole per il foro di riempimento Pulire la suola con una pezza leggermente umida.
4....-05-DB 2709 Autopulizia ( 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 25 ) I 1. Riempire la caldaia a metà di acqua. 2. Riscaldare il ferro da stiro portandolo alla temperatura massima. Quando la spia luminosa si spegne, staccare la spina. 3. Tenere l' apparecchio orizzontalmente sopra il lavandino, girare il regola-vapore sul simbolo di autopulizia, e dondolarlo leggermente finchè il serbatoio sia svuotato completamente dall' acqua. Girare nuovamente il regolatore sulla posizione "0" 4.
4....-05-DB 2709 I 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 26 *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 27 General Safety Instructions • • • • • • • • GB Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
4....-05-DB 2709 GB • • 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 28 Clean the ironing base with a slightly damp cloth. Fill the water tank through the filling hole (6) with normal water (up to a hardness degree of 2). In case of water with a higher degree of hardness, use distilled water. Use the filling container. Using the Device ATTENTION: Only garments are to be ironed with this device. Ironing without steam (steam jet regulator on 0). 1. Place the device on its stand. 2.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 29 Cleaning and Storage • • • • GB Always remove the mains lead before cleaning! Clean the casing with a slightly damp cloth. Clean the iron with a slightly moist cloth. In order to prevent the water from leaking, always ensure that the sliding mechanism of the filler hole is closed.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 30 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PL • • • • • • • • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 31 Uruchomienie żelazka PL Numeracja elementów obsługi 1 2 3 4 5 • • Regulator temperatury Lampka kontrolna Przycisk rozpylacza Lampka kontrolna – automatyczne wyłączanie Regulator pary 6 7 8 9 10 Otwór wlewczy do zbiornika wody Rozpylacz Wskaźnik poziomu wody Przycisk wyrzutu pary Zasuwka do zamykania otworu napełniania Proszę wyczyścić stopę żelazka lekko wilgotną ściereczką.
4....-05-DB 2709 PL 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 32 Wyrzut pary w pozycji pionowej Funkcja ta umożliwia wyrzut pary w pozycji pionowej. Samo-czyszczenie ( ) 1. Proszę do połowy napełnić zbiornik wodą. 2. Proszę podgrzać urządzenie do temperatury maksymalnej. Po zgaśnięciu lampki kontrolnej proszę odłączyć urządzenie od sieci. 3.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 33 nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 34 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ • • • • • • • • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 35 • Žehlící plochu čistěte lehce navlhčeným hadříkem. • Do nádržky na vodu nalijte plnícím otvorem (6) normální vodu (do stupně tvrdosti 2). Jestliže má vodu větší tvrdost, používejte destilovanou vodu. K plnění použijte plnící nádobku. Používání žehličky UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj používejte jen k žehlení oděvů. Normální žehlení – bez napařování (regulátor množství páry nastaven na 0). 1. Postavte přístroj na odkládací podstavec. 2.
4....-05-DB 2709 CZ 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 36 Sprejovací funkce K navlhčení (nakropení) místa, kde je to třeba, stiskněte sprejovací tlačítko (5). Čištění a přechovávání • • • • Vždy před zahájením čištění vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Těleso žehličky čistěte vlhkým hadříkem. Žehlící plochu čistěte jen lehce navlhčeným hadříkem. Dbejte na to, aby byl posuvný uzávěr plnícího otvoru vždy uzavřen, protože jinak by mohla voda vytéci.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 37 Általános biztonsági rendszabályok • • • • • • • • H A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
4....-05-DB 2709 H • • 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 38 Tessék tisztítani a nedves ronggyal a vasaló ezt a részét, amellyel vasalunk. A víztartályt a töltőnyíláson (6) keresztül legfeljebb 2-es keménységi fokú tiszta vízzel kell megtölteni. Ha a vezetékes víz ennél keményebb, desztillált vizet kell használni. A megtöltésre használja a töltőedényt. A berendezés használata FIGYELEM: Ezzel a készülékkel csak ruhadarabokat vasaljon! Vasalás gőzölés nélkül (a gőzmennyiség-szabályzó 0-án áll). 1.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 39 Permetező funkció H A vasalandó hely megnedvesítéséhez nyomja meg a permetezőgombot (5)! Tisztítás és tárolás • • • • A tisztítás előtt mindig kell kihuzni dugót a konnektorból! A száráz ronttyal lehet tisztítani a tartót. Az alátétet kell tisztítani nedves ronttyal. A víz kifutásának megakadályozására ügyeljen rá, hogy a töltőnyílás előtti tolózár mindig zárva legyen! Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 40 Indicaflii generale de siguranflæ RO • • • • • • • • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibilitæfli ambalajul. Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conceput. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrialæ.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 41 grad de duritate 2). Dacæ apa are un grad de duritate mai mare folosifli apæ distilatæ. Umplefli cu ajutorul recipientului de umplere. RO Utilizarea aparatului Indicaflie: Cælcafli cu acest aparat doar îmbræcæminte. Cælcat færæ aburi (Regulatorul cantitæflii de aburi în poziflia 0). 1. Punefli aparatul pe suport. 2. Conexiunea electricæ: Verificafli dacæ tensiunea aparatului (vezi plæcufla tipului) corespunde cu cea din reflea. 3.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 42 Curæflare øi depozitare RO • • • • Înainte de curæflare deconectafli întotdeauna de la reflea. Curæflafli carcasa cu ajutorul unei cârpe uscate. Curæflafli talpa cu o cârpæ puflin umezitæ. Pentru a evita scurgerea apei, verificafli întotdeauna dacæ clapa pentru închiderea orificiului de umplere este închisæ. Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de ex.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 43 Общие указания по технике безопасности • • • • • • • • RUS Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 44 Ключение утюга RUS Нумерация элементов 1 Регулятор температуры 2 Kонтрольная лампочка 3 Kнопка- Аэрозоль 4 Светоиндикатор - автоматическое выключение 5 Регулятор подачи пара 6 Отверстие для наполнения водяного бачка 7 Сопло распылителя 8 Указатель уровня воды 9 Kнопка для дополнительной подачи пара 10 Задвижка для закрытия наполнительного отверстия • • Протрите подошву утюга слегка влажной тряпкой.
4....-05-DB 2709 • • • 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 45 Äля этого необходима высокая температура (хлопок, лён). Oличество пара регулируется при помощи регулятора подачи пара (5). Äополнительная подача пара достигается нажатием кнопки (9). RUS Bертикальная подача пара (Steam) делает возможным дополнительную подачу пара в вертикальном положении. Режим самоочистки ( ) 1. Наполните водяной бачок наполовину водой. 2. Нагрейте утюг до максимальной температуры.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 46 Гарантийное обязательство RUS Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
4....-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 47 Technische Daten Modell: DB 2709 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 2000 W Schutzklasse: Ι Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.