5....-05-DB 2879 24.03.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 2 Inhalt D NL F E P I N GB PL CZ H RUS Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Overzicht bedieningselementen . . . . . .
5....-05-DB 2879 24.03.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise D • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme des Gerätes • • D Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch. Den Wassertank (8) befüllen Sie an der Einfüllöffnung (6) mit reinem Wasser (bis Härtegrad 2). Bei härterem Leitungswasser verwenden Sie bitte destilliertes Wasser. Nehmen Sie einen Füllbehälter zur Hilfe. Benutzung des Gerätes Hinweis: Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke. Bügeln ohne Dampf (Dampfmengenregler auf 0) 1.
5....-05-DB 2879 D Sprüh-Funktion ( 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 6 ) Zum Anfeuchten einer Bügelstelle drücken Sie den Sprühknopf (3). Vertikal Steam ermöglicht den Dampfstoß in vertikaler Stellung. Selbstreinigung (Self-Clean) 1. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit Wasser. 2. Heizen Sie das Gerät auf max. Temperatur auf. Nach Erlöschen der Kontrollleuchte trennen Sie das Gerät bitte vom Netz. 3. Halten Sie das Gerät nun waagerecht über eine Spüle.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 7 Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies NL • • • • • • • • • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 9 Inbedrijfstelling van het strijkijzer • • NL U reinigt de strijkzool met een vochtige doek. Vul de watertank (8) via de vulopening (6) met schoon water (tot hardheid 2). Bij harder leidingwater adviseren wij het gebruik van gedistilleerd water. Gebruik de vulbeker voor het vullen. Bediening van het apparaat AANWIJZING: Stnjkt u met dit apparaat uitsluitend kledingstukken. Strijken zonder stoom (stoomregelaar op 0) 1. Plaats het apparaat op de steunvoet. 2.
5....-05-DB 2879 NL Sproeifunctie ( 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 10 ) Om het strijkgoed plaatselijk in te vochten, drukt u op de sproeiknop (3). Vertical steam Met deze functie is stoom in verticale richting mogelijk. Zelfreiniging (Self-Clean) 1. Vul de watertank tot de helft met water. 2. Verwarm het apparaat tot de maximum temperatuur. Na het doven van de controlelamp onderbreekt u de stroomtoevoer naar het apparaat. 3. Houd het apparaat nu verticaal boven een spoelbak.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 11 Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. NL Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar. *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 12 Conseils généraux de sécurité F • • • • • • • • • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 13 Avant la première utilisation • • F Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement humide. Remplissez le réservoir (8) par l’orifice de remplissage (6) avec de l’eau pure (jusqu’au degré de dureté 2). Si l’eau du robinet dont vous disposez est trop dure, il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée. Utilisez un récipient à bec verseur. Utilisation de l’appareil ATTENTION: Ne repassez avec ce fer que des vêtements.
5....-05-DB 2879 F 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 14 Pour un repassage à basse température, veillez à réduire la quantité de vapeur ou à repasser sans vapeur. Vaporisateur ( ) Pour humidifier un endroit à repasser, appuyez sur le bouton vaporisateur (3). Vapeur verticale Cela permet d’utiliser la fonction “jet de vapeur” en position verticale. Autonettoyant (Self-Clean) 1. Remplissez le réservoir à eau à moitié. 2. Laissez chauffer l’appareil à la température maximum.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 15 Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie ! Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 16 Indicaciones generales de seguridad E • • • • • • • • • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 17 Primera puesta en marcha • • E Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo. Llene el depósito de agua (8) por la apertura con agua (6) pura (hasta el grado hidrotimétrico 2). En caso de tener agua del grifo con grados hidrotimétricos más altos, utilice agua destilada. Para facilitar el llenado, haga uso de un recipiente de llenado. Manipulación del aparato ATENCION: Planche con este aparato sólo ropa.
5....-05-DB 2879 E Rociador ( 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 18 ) Para humedecer un espacio, apreten el botón rociador (3). Vapor vertical Eso permite utilizar la función Ïde vapor” en posición vertical. Autolimpieza (Self-Clean) 1. Llene el tanque hasta la mitad con agua. 2. Caliente el aparato hasta la temperatura máxima. Después de apagarse la luz de control, desconecte el aparato de la red. 3. Mantenga el aparato de forma horizontal sobre un fregadero.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 19 Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 20 Instruções gerais de segurança P • • • • • • • • • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 21 Numeração dos elementos 1 2 3 4 Regulador da temperatura sem escalonamento Lâmpada de controlo Botão pulverizador Botão de super-vapor 5 6 7 8 P Regulador da quantidade do vapor Orifício para introdução da água no depósito Pulverizador Deposito transparente Primeira utilização do ferro • • A base do ferro deverá ser limpa com um pano húmido. Encher o depósito (8) pelo orifício (6) próprio com água pura (até ao grau de dureza 2).
5....-05-DB 2879 P 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 22 Para vapor extra, utilizar a função de super-vapor (4). Atenção: o vapor é muito quente. Perigo de queimaduras! Nota: Alterando-se o regulador da quantidade do vapor (5) de uma quantidade grande para uma quantidade mais pequena de vapor, o mesmo salta automaticamente para a posição 0. Quando engomar a temperaturas baixas, reduza a quantidade do vapor ou engome sem vapor.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 23 Garantia P O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 24 Norme di sicurezza generali I • • • • • • • • • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 25 Componenti 1 2 3 4 Regolatore per temperatura continuo Spia di controllo Pulsante spray Tasto supervapore 5 6 7 8 • • Pulire la suola con una pezza leggermente umida. Riempire il serbatoio dell' acqua (8) attraverso il foro apposito (6) con acqua pulita (fino ad un grado di durezza 2). Con gradi di durezza più elevati, usare acqua destillata. Usare il contenitore per il riempimento.
5....-05-DB 2879 I 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 26 Nota: Se si desidera cambiare da una grande quantità di vapore ad una minore, il regolatore (5) scatta automaticamente sulla posizione 0. Per stirare a basse temperature ridurre la quantità di vapore o stirare senza vapore. Funzione spray ( ) Per inumidire una parte del bucato, usare il pulsante spray (3). Vapore verticale facilita il getto in posizione verticale. Autopulizia (Self-Clean) 1. Riempire il serbatoio solo per metà con acqua. 2.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 27 Garanzia I Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 28 Generelle sikkerhetsanvisninger N • • • • • • • • • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk).
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 29 Å ta i bruk apparatet • • N Rengjør strykesålen med en lett fuktig klut. Vanntanken (8) fyller du på via påfyllingsåpningen (6). Bruk rent vann (opptil hardhetsgrad 2). Hvis vannet fra springen er hardt, bør du bruke destillert vann. Bruk en påfyllingsbeholder til hjelp. Å bruke apparatet Tips: Dette apparatet må bare brukes til å stryke klær med. Stryking uten damp (dampregulatoren på 0) 1. Sett apparatet på sokkelen. 2. Sett dampregulatoren (5) på 0. 3.
5....-05-DB 2879 N Sprayfunksjon ( 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 30 ) Trykk på sprayknappen for å fukte tøyet (3). Vertikal steam gjør at du kan få dampstøt i vertikal stilling. Selvrens (self-clean) 1. Fyll vanntanken halvveis opp med vann. 2. Varm apparatet opp til maks. temperatur. Når kontrollampen slukkes, trekker du ut støpselet. 3. Hold så apparatet vannrett over en vask. Dampregulatoren (5) må holdes i “self clean“-posisjonen. Nå rister du apparatet fram og tilbake til tanken er tom.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 31 *) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige! Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 32 General Safety Instructions GB • • • • • • • • • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 33 First Use of the Machine • • GB Clean the ironing base with a slightly damp cloth. Fill the water tank (8) through the filler aperture (6) with pure water (up to degree of hardness 2). If the tap water is harder please use distilled water. Place an empty vessel near the device. Using the Machine NOTE: Only clothes should to be ironed with this machine. Ironing without steam (steam jet regulator on 0) 1. Place the iron on its stand. 2.
5....-05-DB 2879 GB 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 34 Vertical Steam This can be used to produce a jet of steam in a vertical direction. Self-Cleaning (Self-Clean) 1. Half fill the water tank with water. 2. Heat the machine up to its maximum temperature. After the control lamp goes off remove the machine from the mains supply. 3. Now hold the device horizontally over a sink. The steam regulator (5) must be kept in the "Self Clean" position. Now rock the device backwards and forwards until the tank is empty.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 35 *) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge. Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 36 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PL • • • • • • • • • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 37 Numeracja elementów obsługi 5 6 7 8 PL 1 2 3 4 Bezstopniowy regulator temperatury Lampka kontrolna Przycisk rozpylacza Przycisk wyrzutu pary Regulator ilości pary Otwór wlewczy do zbiornika wody Rozpylacz Przezroczysty zbiorniczek na wodę • • Proszę wyczyścić stopę żelazka lekko wilgotną ściereczką. Do zbiornika (8) należy wlać czystą wodę (6) wodociągową (do stopnia twardości 2) poprzez otwór napełniania.
5....-05-DB 2879 PL 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 38 Dodatkową porcję pary otrzymacie Państwo dzięki funkcji wyrzutu pary (4). Uwaga: para jest gorąca. Niebezpieczeństwo poparzenia! Wskazówka: Przy cofaniu regulatora ilości pary (5) z dużej ilości pary na mniejszą regulator przeskakuje automatycznie do pozycji 0. W przypadku prasowania przy ustawieniu niskiej temperatury proszę pamiętać o tym, żeby zredukować ilość pary lub prasować bez pary.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 39 WARUNKI GWARANCJI PL Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
5....-05-DB 2879 PL 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 40 Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 41 Všeobecné bezpečnostní pokyny • • • • • • • • • CZ Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 42 Uvedení přístroje do provozu CZ • • Žehlící plochu čistěte lehce navlhčeným hadříkem. Nádržku na vodu (8) plňte pomocí (6) plnícího otvoru čistou vodou (do stupně tvrdosti 2). V případě vyšší stupně tvrdosti vody ve veřejné vodovodní síti používejte destilovanou vodu. Jako pomůcku použijte plnící nádobku. Používání žehličky Upozornění: Žehlička je určena jen pro žehlení částí oděvů.
5....-05-DB 2879 Funkce Spray ( 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 43 ) CZ K navlhčení žehleného místa stisknéte tlačítko Spray (3). Vertikální napařování umožňuje napařování i ve svislé poloze. Samočistící funkce (Self-Clean) 1. Naplňte nádržku na vodu do poloviny vodou. 2. Zahřejte žehličku na maximální teplotu. Po zhasnutí kontrolní žárovky odpojte přístroj od el. sítě. 3. Podržte nyní přístroj ve vodorovné poloze nad výlevkou. Regulátor množství páry (5) musí být podržen v poloze „Self Clean“.
5....-05-DB 2879 CZ 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 44 V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi. *) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady! Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 45 Általános biztonsági rendszabályok • • • • • • • • • H A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 46 A berendezés megindítása H • • Tessék tisztítani a nedves ronggyal a vasaló ezt a részét, amellyel vasalunk. A víztartályt (8) a töltőnyíláson (6) keresztül legfeljebb 2-es keménységi fokú tiszta vízzel kell megtölteni. Ha a vezetékes víz ennél keményebb, desztillált vizet kell használni.
5....-05-DB 2879 Spray funkció ( 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 47 ) H A vasalt hely megnedvesítése céljából kell bekapcsolni a "spray" funkciót (3). Függőleges gőzsugár függőleges irányú gőzkilövést tesz lehetővé. Öntisztítás (Self-Clean) 1. Töltse meg a víztartályt félig vízzel. 2. Fűtse fel a készüléket maximális hőmérsékletre. Ha kialudt az ellenőrző lámpa, húzza ki a készüléket a hálózatból. 3.
5....-05-DB 2879 H 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 48 *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek! Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 49 Общие указания по технике безопасности • • • • • • • • • RUS Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 50 Нумерация элементов RUS 1 2 3 4 Безступенчатый регулятор температуры Kонтрольная лампочка Kнопка- Аэрозоль Kнопка для дополнительной 5 6 7 8 Подач пара Отверстие для наполнения водяного бачка Сопло распылителя Прозрачный водяной бачок Ключение утюга • • Протрите подошву утюга слегка влажной тряпкой. Утюг наполняется (8) чистой водой (жесткость воды не более 2 единиц) через наливное отверстие (6).
5....-05-DB 2879 1 2 3 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 51 малая подача пара средняя подача пара сильная подача пара RUS Äополнительная подача пара достигается нажатием кнопки (4). Внимание! Горячий пар! Опасность получения ожогов! Примечание: если регулятор подачи пара (5) будет переставлен с сильной подачи на более низкую, то он автоматически перепрыгнет в положение "0". Если глажение производится на низких темературах, то необходимо уменьшить подачу пара или гладить вообще без него.
5....-05-DB 2879 RUS 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 52 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
5....-05-DB 2879 24.03.
5....-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 54 Technische Daten Modell: DB 2879 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 2000 W Schutzklasse: Ι Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.