Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás/Garancia MUSIK-CENTER MIT CD-PLAYER Muziekcenter met CD-speler • Centre de musique avec lecteur CD Equipo de música con reproductor de CD • Centro musica con lettore CD • Music Center with CD player Zestaw muzyczny z odtwarzaczem CD • Musik Center CD lejátszóval 05-MC 1034 CD.
DEUTSCH Indice Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3 Elementi di comando ............................................... Pagina Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4 Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 24 Technische Daten ....................................................... Seite 7 Dati tecnici ................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi A kezelőelemek áttekintése 3 05-MC 1034 CD.indd 3 05.02.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • • • • • • • • Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
• • WARNUNG: Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum: • • Empfang von Radioprogrammen Abspielen von Audio-CDs. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
DEUTSCH • Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die MIN Taste (15). Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschten Minuten erreicht sind. Die Uhrzeit wird automatisch gespeichert. • HINWEIS: Bei der Uhrzeit handelt es sich um eine 12 Stunden Anzeige. AM = Vormittags; PM = Nachmittags. 4. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (12) (5 an der Fernbedienung) um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die Anzeige PLAY wird im Display angezeigt. 5.
1. Drücken Sie die STOP Taste (11/3). 2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (10/4). Im Display blinkt kurz „01“ (Speicherplatz) und die Anzeige MEMORY. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten (7/8/1) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz 02. 3. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben. HINWEIS: 4. 5. 6. 7.
DEUTSCH Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MC 1034 CD in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befindet. Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
• • • • • • • • Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder). Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
NEDERLANDS Afstandsbediening 1 SKIP-/SKIP+ toetsen (zoekfunctie achteruit/vooruit) 2 REPEAT toets (herhalen) 3 STOP toets 4 PROGRAM toets 5 PLAY/PAUSE toets (weergave/pauze) • • WAARSCHUWING: Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar! Doelmatig gebruik Dit apparaat is geschikt voor: • • het ontvangen van radioprogramma’s het afspelen van audio-CD’s.
• Druk op de toets MIN (15) om de minuten in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat de gewenste minuten zijn bereikt. De tijd wordt automatisch opgeslagen. OPMERKING: de tijd wordt weergegeven door middel van een 12-uursweergave. AM = voormiddag; PM = namiddag. 4. Druk op de PLAY/PAUSE toets (12) (5 op de afstandbediening) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Op het display wordt de huidige titel en de weergave PLAY weergegeven. 5.
Geprogrammeerde weergave NEDERLANDS Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren. 1. Druk op de STOP-toets (11/3). 2. Druk op de PROGRAM toets (10/4). Op het display knipperen kort „01“ (geheugenplaats) en de weergave MEMORY. Selecteer de gewenste titel met de toetsen SKIP+/SKIP- (7/8/1) en druk opnieuw op de PROGRAM toets. Het display schakelt naar geheugenplaats 02. 3. Kies met de SKIP+/SKIP- toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROGRAM.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! NEDERLANDS Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Télécommande 1 Touches SKIP-/SKIP+ (recherche arrière/avant) 2 Touche REPEAT (répétition) 3 Touche STOP 4 Touche PROGRAM 5 Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) • • DANGER: Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion! Utilisation conforme Cet appareil sert à: recevoir des programmes radios lire des CD audios. Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute autre utilisation.
REMARQUE: L’horloge est équipée d’un affichage à 12 heures. AM = matin; PM = après-midi. 5. Pour enlever un CD, veuillez actionner la touche STOP (11/3), ouvrir le compartiment à CDs et en ôter le CD délicatement. Laissez toujours le couvercle fermé. REMARQUE: Sécurité de transport du compartiment à CD • • • Pour ouvrir le compartiment à CD, enfoncez la touche OPEN (ouvrir) (4). Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Programmation de la lecture 1. Enfoncez la touche STOP (11/3). 2. Enfoncez la touche PROGRAM (10/4). L’écran affiche brièvement „01“ (emplacement de mémoire) en clignotant, ainsi que MEMORY. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches SKIP+/SKIP- (7/8/1) puis enfoncez à nouveau la touche PROGRAM. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire 02. 3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP+/ SKIP- et enfoncez à nouveau la touche PROGRAM.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifications techniques. Garantie FRANÇAIS Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • • • • • • • • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Mando a distancia 1 Teclas SKIP-/SKIP+ (Búsqueda en retroceso/en avance) 2 Tecla REPEAT (Repetir) 3 Tecla STOP 4 Tecla PROGRAM 5 Tecla PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) • • AVISO: No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión! Empleo conforme al uso prescrito Este aparato sirve para: ESPAÑOL • • Recepción de programas de radio Reproducción de discos compactos de audio.
INDICACIÓN: En respecto a la hora se trata de una indicación de 12 horas. AM = por la mañana; PM = por la tarde. 5. Para retirar un CD, accione por favor la tecla tecla STOP (11/3), abra el portadisco y levante con cuidado el CD. Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada. INDICACIÓN: • Seguridad de transporte del portadisco • • Abra por favor el portadisco, presionando la tecla OPEN (abrir) (4).
Reproducción programada Permite la programación de una sucesión de títulos al azar. 1. Presione la tecla STOP (11/3). 2. Presione la tecla PROGRAM (10/4). En el display parpadea brevemente „01“ (Espacio de memoria) y la indicación MEMORY. Elija con las teclas SKIP+/SKIP- (7/8/1) el título deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02. 3. Elija con la tecla SKIP+/SKIP- el próximo título y presione de nuevo la tecla PROGRAM.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • • • • • ITALIANO • • • Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Telecomando Tasti SKIP-/SKIP+ (ricerca indietro/avanti) Tasto REPEAT (riproduzione) Tasto STOP Tasto PROGRAM Tasto PLAY/PAUSE (riproduzione/pausa) • • Utilizzo conforme alla destinazione AVVISO: Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole. Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione! Questo apparecchio serve per: • • la ricezione di programmi radio la riproduzione di CD audio. E‘ destinato esclusivamente a questo scopo e può essere impiegato solo a questo fine.
NOTA: NOTA: Si tratta di orario con indicazione di 12 ore. • AM = mattina; PM = pomeriggio. • Sicurezza trasporto vano CD • • Aprire il vano CD premendo il tasto OPEN (aperto) (4). Prima della messa in funzione, se presente, togliere il dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore CD. Descrizione dei tasti CD Volume PLAY/PAUSE (riproduzione/pausa) (12/5) Con il tasti +/- VOL (13) si può regolare il volume desiderato. Si può sospendere per qualche attimo la riproduzione e riavviarla.
1. Premere il tasto STOP (11/3). 2. Premere il tasto PROGRAM (10/4). Nel display lampeggiano brevemente „01“ (posto memoria) e l’ indicatore MEMORY. Scegliere il brano desiderato con i tasti SKIP+/SKIP- (7/8/1) e premere nuovamente il tasto PROGRAM. Il display segnala la posizione di memoria 02. 3. Con il tasto SKIP+/SKIP- selezionare il brano successivo e premere di nuovo il tasto PROGRAM. Ripetere la procedura finché avete selezionato tutti i brani.
Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto.
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • • • To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture.
Intended Use WARNING: Do not expose the batteries to high temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into the fire. There is a danger of explosion! This device is used for: • • The reception of radio programmes Playing audio CDs. It is intended exclusively for this purpose and may only be used as such. It may only be used in the manner described in these instructions for use. The device must not be used for commercial purposes.
CD deck transport protection • • NOTE: Please open the CD compartment by pressing the OPEN (open) button (4). Remove the transport protection from the CD player if present before use. • • Volume If a disc is incorrectly inserted - or no disc has been inserted - the symbol „- -“ and the word „no“ appear in the display. Playback of CDs produced by the user cannot be guaranteed due to the large variety of software and CD media available. You can set the desired volume using the +/- VOL buttons (13).
MORY. Use the SKIP+/SKIP- buttons (7/8/1) to select the desired track and then press the PROGRAM button again. The display changes to memory slot 02. 3. Select the next track with the SKIP+/SKIP- key and press the PROGRAM key again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected. NOTE: 4. 5. 6. 7. Once the storage capacity of the tracks to be programmed has been reached, the memory preset number „P01“ appears in the display. Press the PLAY/PAUSE key (12/5). The playback starts.
Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • • • • • • • • Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem.
Strona tylna Przycisk MIN Przycisk HOUR Przycisk TIME SET Antena FM ANT. Kieszeń na baterie (Czas zegarowy) Podłączenie do sieci AC~ Podłączenia głośników SPEAKERS R/L Baterie w pilocie zdalnej obsługi • Proszę zdjąć osłonę kieszeni na baterie znajdującą się z tyłu pilota. Proszę włożyć 2 baterie typu R03 „AAA“ 1,5 V (nie objęte dostawą). Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz ilustracja na spodzie kieszeni)! Zamknąć kieszeń na baterie.
• OSTRZEŻENIE: W razie wycieku elektrolitu z baterii, nie wetrzeć go w oczy ani śluzówki. W razie kontaktu umyć ręce wodą, oczy przepłukać czystą wodą, a w razie utrzymujących się dolegliwości skontaktować się z lekarzem. Ustawianie czasu zegarowego (w trybie Standby) • • Przytrzymaj wciśnięty przycisk TIMER SET (17). Naciśnij przycisk HOUR (16), aby ustawić godzinę. Przytrzymaj przycisk wciśnięty aż wskaźnik dojdzie do pożądanej godziny. Aby ustawić minuty, naciśnij przycisk MIN (15).
Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika. Jeżeli w trybie Stop przytrzymają Państwo ten klawisz wciśnięty, to włącza się szybki przesuw do pożądanego tytułu. Po uruchomieniu przycisku PLAY/PAUSE rozpoczyna się odtwarzanie tytułu. Istnieje możliwość połączenia zaprogramowanych utworów z funkcją REPEAT.
Usuwanie zakłóceń Zakłócenie CD nie daje się odtworzyć. Przyczyna CD nie jest włożona w ogóle lub włożona niewłaściwie. CD przeskakuje Proszę sprawdzić dysk podczas odtwarzania. pod względem pozostawionych odcisków palców, zabrudzeń lub porysowania. Rozwiązanie Proszę się upewnić, że dysk włożony jest napisami do góry. Proszę oczyścić go miękką ściereczką, zaczynając od środka. • • • • • Dane techniczne Model: ...................................................................
Általános biztonsági rendszabályok • • • • • • • • A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Távkapcsoló 1 SKIP-/SKIP+ gombok (folyamatos keresés hátra/előre) 2 REPEAT gomb (ismétlés) 3 STOP gomb 4 PROGRAM gomb 5 PLAY/PAUSE gomb (lejátszás/szünet) • • FIGYELMEZTETÉS: Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen napsugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!. Robbanásveszélyes! Rendeltetésszerű használat A készülék az alábbi felhasználási célokra készült: • • rádióadások vételére audió CD-k lejátszására. Kizárólag erre a célra készült és csak erre szabad felhasználni.
• • A percek beállításához nyoma meg a MIN gombot (15). Tartsa lenyomva a gombot, amíg a kívánt perc meg nem jelenik. A pontos idő automatikusan mentődik. TÁJÉKOZTATÁS: 5. Ha ki szeretné venni a CD-t, nyomja meg az STOP gombot (11/3), nyissa ki a CD rekeszt és óvatosan emelje ki a CD-t. Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva. TÁJÉKOZTATÁS: Az óra 12 órát jelez ki. • AM = délelőtt; PM = délután.
Programozott lejátszás Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé. 1. Nyomja meg a STOP gombot (11/3). 2. Nyomja meg a PROGRAM gombot (10/4). A kijelzőn röviden „01“ (mentés helye) és a MEMORY kijelzés villog. Válassza ki a SKIP+/SKIP- gombokkal (7/8/1) a kívánt számot, és nyomja meg ismét a PROGRAM gombot! A display-n a kijelzés a 02 memóriahelyre vált. 3.
Műszaki adatok Modell: .................................................................. MC 1034 CD Feszültségellátás: .................................................. 230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ...........................................................13 W Védelmi osztály:........................................................................ΙΙ Nettó súly: ......................................................................... 4,3 kg Rádiórész: Frekvenciatartományok: ..........
05-MC 1034 CD.indd 44 05.02.
05-MC 1034 CD.indd 45 05.02.
05-MC 1034 CD.indd 46 Stünings Medien, Krefeld • 02/08 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05.02.