Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Mikrowellengerät mit Grill Magnetron met grill • Four à micro-ondes et grill Horno microondas con parrilla • Microondas com grelhador Apparecchio microond
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3 Bruksanvisning............................................................. Side 27 Tekniske data ............................................................... Side 29 Garanti.......................................................................... Side 29 NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3 Gebruiksaanwijzing..................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése Обзор деталей прибора *) Achtung: Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der Innenseite der Tür! Bitte entfernen Sie in keinem Fall Folien auf de
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • • • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Türverschluss Sichtfenster Lüftungsgitter Antriebsachse Gleitring Drehteller Zeitschaltuhr Leistungsregler Grillrost Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb • • • • • Da im Grill- und Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt wird, benutzen Sie bitte nur hitzebeständiges Geschirr. Im reinen Grillbetrieb dürfen Sie auch Metall- oder Alugeschirr benutzen nicht jedoch bei Kombi- oder Mikrowellenbetrieb. Für die Betriebsart KOMBI ist nur der Grillrost geeignet. Stellen Sie nichts auf die Oberseite des Gehäuses.
DEUTSCH Reinigung Technische Daten Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Netzstecker. Modell: .......................................................................... MWG 737 Innenraum Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz • Leistungsaufnahme: • Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und übergelaufene Flüssigkeiten an den Ofenwänden können mit einem feuchten Tuch entfernt werden.
DEUTSCH Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Deursluiting Kijkraam Ventilatierooster Drijfas Glijring Draaibord Schakelklok Vermogensregelaar Grilrooster Aanwijzingen voor het gril- en combibedrijf • • • • • Omdat voor het gril- en combibedrijf stralingshitte wordt gebruikt, mag u alléén hittebestendig serviesgoed gebruiken. Bij het gebruik van alléén de grilfunctie kunt u ook metalen of aluminium serviesgoed gebruiken – dit is echter niet toegestaan bij combi- of magnetronbedrijf. Voor de bedrijfsmodus KOMBI is alléén het grilrooster geschikt.
NEDERLANDS Reiniging Schakel de magnetron uit en trek de netsteker uit de contactdoos. Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Binnenruimte Technische wijzigingen voorbehouden! • • Houd de binnenzijde van de oven schoon.
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. • • • • • • • • • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Verrouillage de la porte Porte panoramique Grille de ventilation Axe d’entraînement Anneau de guidage Plateau tournant Minuteur Variateur de puissance Grille Notes sur le service de grill et combiné • • • • • Du fait qu’en service de grill et combiné de la chaleur de rayonnement est utilisée, n’utilisez que de la vaisselle résistante à la chaleur.
Des livres de recettes sont disponibles en librairie. Nettoyage Arrêtez le four à micro-ondes et débranchez la fiche du secteur. Données techniques Modèle: ........................................................................ MWG 737 Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz Consommation: micro-ondes:................................................................1150 W gril: ..............................................................................
Signification du symbole „Elimination“ FRANÇAIS Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. • • • • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre).
¡Símbolos en el aparato! Atención: ¡Superficie caliente! Uso del aparato Indicaciones de interés en el funcionamiento del microondas • Descriptión de los elementos de mando ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cerradura de la puerta Ventanilla Rejilla de aire Eje de accionamiento Anillo de rodamiento Plato rotatotrio Reloj temporizador Regulador de potencia Parrilla Indicaciones para el funcionamiento de asar a la parrilla y el funcionamiento combinado • • • • • Como en el funcionamiento de asar a la parrilla y
Por favor, tenga en cuenta: la preparación en el horno microondas tiene lugar con mucha más rapidez que en el horno térmico. Si no está seguro, ponga algo más corto el tiempo de cocción y, si fuere necesario, termine la cocción posteriormente. Al poner el tiempo de cocción se enciende el horno microondas. Prende la luz del compartimento de cocción. Si quiere poner un tiempo inferior a los 3 minutos, gire el botón por encima de la marca de los 10 minutos y retroceda otra vez.
Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. Significado del símbolo „Cubo de basura“ ESPAÑOL Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. • • • • • • • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições).
• Símbolos no aparelho! Atenção: Superfície quente! Utilização do aparelho Curiosidades sobre o funcionamento de micro-ondas • Descrição dos elementos de manejo Fecho da porta Janela Grade de ventilação Eixo de accionamento Anel deslizante Prato giratório Temporizador Regulador de potência Grade da grelha PORTUGUÊS Indicações para utilização de grelhas e de aparelhos combinados • • • • • Uma vez que na utilização de grelhas e de aparelhos combinados é utilzado aquecimento de irradiação, utilize sóment
Logo que se regular a duração da cozedura, o aparelho começará a funcionar. O forno iluminar-se-á. Se se pretender efectuar uma regulação inferior a 3 minutos, girar o botão para além da marcação dos 10 minutos e voltar em seguida para trás. Desta forma, o relógio funcionará com maior exactidão. 5. Após ter decorrido o tempo regulado, o aparelho desligarse-á. Ouvir-se-á um sinal acústico. Retire então a comida.
Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • • • • • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
• Simboli sull’ apparecchio! Attenzione: superficie calda! • • • Descrizione dei comandi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sistema di chiusura della porta Finestra di ispezione visiva Grata di ventilazione Asse di azionamento Anello di scorrimento Piatto girevole Timer Regolatore di potenza Griglia • • • L’apparecchio non si presta per la cottura al forno di alimenti che galleggiano nel grasso. Riscaldare solo 1-2 porzioni alla volta, altrimenti l’apparecchio perde la sua efficacia.
Attenzione: quando si utilizza soltanto la modalità di funzionamento a microonde, applicare una cappa di copertura sugli alimenti. Libri di ricette sono disponibili presso il proprio rivenditore specializzato. Pulizia Spegnere la microonde e estrarre la spina. Spazio interno • Tenere pulito l’ interno del forno. Eliminare gli spruzzi ed i liquidi traboccati sulle pareti del forno con un panno umido. Se il forno risulta molto sporco, è possibile usare anche un detergente.
Significato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • • • • • • • • • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk).
Veiledning for bruk av grill og kombinert drift • • • • Ved bruk av grill og kombinert drift brukes strålevarme. Bruk derfor bare varmefast service. I ren grilldrift kan du også bruke service av metall eller aluminium – men ikke i kombinert drift eller mikrobølgedrift. For driftstypen KOMBI er det bare grillristen som egner seg. Ikke sett noe på oversiden av huset. Det blir varmt. Sørg alltid for at luftespalten er fri. Bruk grillristen hvis du vil at matvarene skal ligge nærmere inntil varmeelementet.
• Bruk også bare en fuktig klut til å rengjøre bryterne. Når du skal rengjøre funksjonsbryterne, må du først åpne ovnsdøren for å unngå at du slår ovnen på utilsiktet. Tilbehør • • Glasstallerkenen bør rengjøres av og til med oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskinen. Også dreieringen og ovnsbunnen bør rengjøres regelmessig. Dreieringen kan tas ut og vaskes for hånd. Her kan du bruke et mildt rengjøringsmiddel eller et vindusvaskemiddel. Tørk godt av den. Sørg for å sette ringen korrekt inn igjen.
General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • • • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
• • • • As heat radiation is used during grilling and combined operation, please use only heat-resistant tableware. When food is only being grilled, metal or aluminium tableware may also be used -but not during combined or microwave operation. Only the grilling grid is suitable for the COMBI mode of operation. Do not place anything on top of the housing as this becomes hot. Always leave the ventilation slits uncovered.
External Walls • • Guarantee The external walls of the microwave should only be cleaned with a damp cloth. Please ensure that no water enters the openings in the housing and therefore inside the device. The switches should also only be cleaned with a damp cloth. In order to clean the function switch, first open the microwave door to avoid switching on the device so accidentally. Accessories • • The glass plate should occasionally be cleaned with washing-up liquid or in the dishwasher.
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).
Symbole na urządzeniu! Ostrożnie: gorąca powierzchnia! Użycie urządzenia Pożyteczne informacje dotyczące trybu Mikrofale • Opis elementów obsługi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Blokada drzwiczek Okienko Kratka wentylacyjna Oś napędu Pierścień ślizgowy Talerz obrotowy Zegar sterujący Regulator mocy Ruszt grilla Wskazówki dotyczące gotowania w trybie Grill i w trybie kombinowanym • • • • • Ponieważ podczas gotowania w trybie Grill i w trybie kombinowanym wykorzystywane jest promieniowanie cieplne, proszę używać tylk
Proszę pamiętać: przygotowywanie potraw w kuchence mikrofalowej trwa o wiele krócej niż przy pomocy zwykłej kuchenki. Jeżeli nie są Państwo pewni, proszę ustawić nieco krótszy czas podgrzewania, a później w razie potrzeby podgrzać potrawę dodatkowo. z sokiem cytrynowym i włącz kuchenkę na ok. 5 minut. Następnie wytrzyj kuchenkę miękką ściereczką. Oświetlenie wnętrza kuchenki • W razie potrzeby wymiany przepalonej żarówki oświetlającej wnętrze kuchenki zwróć się do pobliskiego warsztatu specjalistycznego.
• • • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • • • • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny).
Ovládací prvky • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • Uzávěr dvířek Okénko Větrací mřížka Hnací osa Kluzný kroužek Otočný talíř Spínací hodiny Regulátor výkonu Grilovací rošt Přístroj nikdy neprovozujte prázdný v režimu mikrovlnné trouby. Mikrovlnná trouba nenahrazuje Váš normální sporák. Slouží převážně k: – rozmrazování hluboce chlazených/zmražených potravin – rychlému ohřívání potravin nebo nápojů – dodělávání jídel • Prosíme, nepoužívejte žádné plastové nebo papírové nádobí.
Receptáře lze zakoupit v odborných obchodech. Čištění Mikrovlnnou troubu vypněte a vytáhněte zástrčku. Vnitřní prostor • • Udržujte vnitřek trouby čistý. Tekutiny, které postříkaly a vytekly na stěny trouby můžete odstranit vlhkou látkou. Pokud je trouba velmi znečištěna, je možné použít i jemný čistící prostředek. Nepoužívejte prosím žádné agresivní čistící prostředky.
Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • • • • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ajtózár Betekintő ablak Szellőzőrács Hajtótengely Csúszógyűrű Forgó tányér Időzítő óra Teljesítményszabályozó Grillrács Grillező és kombinált üzemmódra vonatkozó tudnivalók • • • • • Mivel a grillezésnél és a kombinált üzem esetén a készülék sugárzó hővel működik, csak hőálló edényt használjon. Csak grillezéshez – és nem kombinált vagy mikrohullámú üzem esetén - használhat fém- vagy alufólia-edényt. KOMBI üzemmódra csak a sütőrostély alkalmas.
Tisztítás Kapcsolja ki a mikrosütőt és húzza ki a csatlakozót. A mikrosütő belseje • • Tartsa tisztán a mikrosütő belsejét. A sütő oldalára fröccsent és kifutott folyadékot nedves kendővel le lehet törölni. Ha a sütő nagyon be van szennyeződve, gyenge tisztítószert is használhat. Kérjük, ne használjon maró hatású tisztítószert. Törölje le a mikrosütő ablakát kívülről és belülről egy nedves kendővel és rendszeresen távolítsa el a kifutott folyadék által okozott foltokat.
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима).
• • • Если рамка дверцы/уплотнения дверцы и соседние к ним части загрязнились, их необходимо тщательно прочистить влажной тряпкой. Чистите микроволновую печь регулярно и удаляйте остатки пищи из ее врутренности. Запущенные загрязнения микроволновой печи могут привести к разрушению ее поверхностей, что влияет на срок службы печи, а при стечении обстоятельств создать опасную ситуацию.
Символ 3. Установите необходимую мощность микроволновки: Надписи Наименование LOW Подогревание DEFROST ❄ Размораживание M.LOW MED Низкая M. HIGH Средняя HIGH Высокая GRILL Гриль Гриль + микроволновка Гриль + COMB 2 микроволновка Гриль + COMB 3 микроволновка * 100 % - 800W COMB 1 Мощность Мощность Область микроволновой гриля в % применения в% Плавление сыра 18 и т.п.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном.
05-MWG 737 NEW 2 48 Stünings Medien, Krefeld • 08/06 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 10.08.