5....-05-TA 2820 NEU 26.01.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise D • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 3 Bedienung D 1. Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose, 230 V, 50 Hz anschließen. 2. Bräunungsgradregelung: Das Gerät verfügt über eine elektronische Bräunungsgradregelung. Die Bräunungszeit wird Ihnen nach dem Einschalten im Display angezeigt und bis auf 0 zurückgezählt. Ein akustisches Signal ertönt am Ende des Röstvorganges.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 4 Garantie D Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 Service für unsere Haushaltsartikel Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen: 8:31 Uhr Seite 5 Service für unsere D Unterhaltungselektronik Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies NL • • • • • • • • • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 7 Bediening NL 1. Apparaat alleen aansluiten op correct geïnstalleerde, geaarde contactdoos (230 V, 50 Hz). 2. Regeling van de bruiningsgraad: het apparaat beschikt over een elektronische regeling van de bruiningsgraad. De bruiningstijd wordt op het display weergeven zodra u het apparaat inschakelt en tot 0 teruggeteld. Aan het einde van de toasttijd klinkt een akoestisch signaal.
5....-05-TA 2820 NEU NL 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 8 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 9 Conseils généraux de sécurité • • • • • • • • • F Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 10 Avant la première utilisation F Laissez l’appareil fonctionner à vide environ 3 fois afin d’éliminer la couche de protection de la résistance. Sélectionnez alors pour cela la fonction la plus forte. L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors normale. Veillez à une aération suffisante. Utilisation 1. Ne branchez l'appareil que dans une prise de sécurité en bon état (230 V, 50 Hz). 2.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 11 Nettoyage • • • • F Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer et laissez-le refroidir. Pour nettoyer l'extérieur de l'appareil, un torchon normalement humide suffit. N'utilisez jamais de produits corrosifs ou abrasifs. Ouvrez le tiroir à miettes, jetez les dépôts s’y trouvant et refermez le tiroir.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 12 Indicaciones generales de seguridad E • • • • • • • • • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 13 Antes del primer uso E Para la eliminación de la capa protectora en la espiral de calefacción debería accionar el aparato aprox. tres veces sin alimentos para tostar. Para ello elija el grado máximo de tueste. La leve generación de humo y de olor es en este proceso normal. Debería preocuparse de tener suficiente aireación. Utilización 1. Conecte el aparato unicamente en un enchufe de seguridad en buen estado (230 V, 50 Hz). 2.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 14 Limpieza E • • • • Desconecte siempre el aparato y déjelo enfríar antes de limpiarlo. Para limpiar el exterior del aparato, basta con utilizar un trapo normalmente húmedo. No utilice nunca productos corrosivos o abrasivos. Retire el cajón de migas con ayuda de la oreja, aparte los restos de pan y introduzca de nueva el cajón en el tostador. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 15 Instruções gerais de segurança • • • • • • • • • P Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 16 Antes da primeira utilização P Para se remover a camada protectora da espiral térmica, deverá pôr-se o aparelho a funcionar três vezes sem introdução de alimentos e seleccionando-se a temperatura máxima. A formação de fumo e cheiros é normal. Deverá arejar-se bem o espaço onde se procede a este acto. Manuseamento 1. Ligar a torradeira apenas a uma tomada com protecção de contactos (230 V, 50 HZ), devidamente instalada. 2.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 17 Limpeza • • • • P Antes de se limpar a torradeira, retirar sempre a ficha de tomada e deixar o aparelho arrefecer. Limpar a parte exterior da torradeira apenas com um pano húmido. Não utilizar detergentes corrosivos ou que risquem. Retire a gaveta das migalhas, deite fora os restos de pão e torne a colocá-la no respectivo lugar.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 18 Norme di sicurezza generali I • • • • • • • • • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 19 Prima del primo uso I Per togliere lo strato di protezione dalla spirale, sarebbe meglio attivare l’ apparecchio ca. tre volte senza contenuto. Sciegliere il livello di doratura desiderato. Facendo questo è possibile che si formi un leggero fumo e odore. Arieggiare sufficientemente. Uso 1. Collegate l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra installata a norma (230 V, 50 Hz). 2.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 20 Pulizia I • • • • Prima di pulirlo togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l’apparecchio. Per la pulizia esterna dell’apparecchio usate solo un panno leggermente inumidito. Non usate detersivi forti o abrasivi. Estrarre il cassetto raccogli-briciole afferrandolo in corrispondenza dell’apposita linguetta, quindi eliminare i residui di pane e inserire nuovamente il cassetto.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 21 Generelle sikkerhetsanvisninger • • • • • • • • • N Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk).
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 22 Betjening N 1. Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230V, 50 Hz. 2. Regulering av bruningsgrad: Apparatet har en elektronisk regulering av bruningsgraden. Bruningstiden vises i displayet etter at apparatet er slått på, og stilles tilbake til 0. Når risteprosessen er ferdig, høres et lydsignal.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 23 Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 24 General Safety Instructions GB • • • • • • • • • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 25 Operation GB 1. Only connect the unit to a properly installed and earthed power socket (230 volts, 50 Hz). 2. Browning control: The device has an electronic browning control. The browning time is shown in the display after the device has been switched on. This time counts down to zero. An acoustic signal is heard at the end of the toasting process.
5....-05-TA 2820 NEU GB 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 26 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 27 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • • • PL Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 28 Przed pierwszym użyciem PL Aby usunąć warstwę ochronną spirali grzewczej należy ok. trzech razy uruchomić urządzenie bez pieczywa. W tym celu proszę ustawić najwyższy stopień opiekania. Odczuwalny podczas tego procesu delikatny zapach spalenizny jest rzeczą normalną. Proszę pamiętać o odpowiedniej wentylacji. Obsługa 1.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 29 Czyszczenie • • • • PL Przed czyszczeniem urządzenia proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i poczekać, aż urządzenie ostygnie. Zewnętrzną część urządzenia proszę czyścić jedynie za pomocą wilgotnej ściereczki. Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących. Proszę przytrzymać za uchwyt i wyciągnąć szufladę na zbierające się okruszki, usunąć resztki chleba i ponownie wsunąć szufladę.
5....-05-TA 2820 NEU PL • 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 30 prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 31 Všeobecné bezpečnostní pokyny • • • • • • • • • CZ Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 32 Obsluha CZ 1. Přístroj smí být připojen jen do zásuvky s ochranným kolíkem, která je instalována podle příslušných předpisů (230V, 50Hz). 2. Regulace stupně zhnědnutí: Přístroj je vybaven elektronickou regulací stupně zhnědnutí. Nastavená doba provozu se po zapnutí zobrazí na displeji a odpočítává se až na nulu. Po skončení procesu opékání zazní akustický signál.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 33 Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 34 Általános biztonsági rendszabályok H • • • • • • • • • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 35 Kezelés H 1. Csak előírásszerűen szerelt földelt konnektorba (230V, 50 Hz) csatlakoztassa a készüléket. 2. Pirultsági fok szabályozás: A készülék elektronikusan tudja szabályozni a pirultság mértékét. A bekapcsolás után megjelenik a display-n a pirulási idő, és megkezdődik a visszaszámlálás egészen 0-ig. A pirulási folyamat végén hangjelzés hallható.
5....-05-TA 2820 NEU H 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 36 Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 37 Общие указания по технике безопасности • • • • • • • • • RUS Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 38 Перед первым пользованием RUS Для удаления защитной смазки с нагревательного элемента его необходимо три раза прогреть. Выберите для этого максимальную температуру. Появление легкого дыма и постороннего запаха при этой прицедуре явление нормальное. Обеспечьте достаточную вентиляцию помещения. Эксплуатация/порядок работы 1. Включайте прибор только в розетку с защитными контактами (230 В, 50 Гц), установленную в соответствии с предписаниями. 2.
5....-05-TA 2820 NEU Съемная насадка для поджаривания: 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 39 RUS для поджаривания булочек. Уход за прибором • • • • Перед каждой чисткой вынимайте вилку из розетки и дайте прибору остыть. Для чистки прибора снаружи пользуйтесь влажной тряпкой. Не используйте для чистки сильномоющие средства или пасты. Вытяните выдвижной ящик для крошек, потянув за язычок, удалите остатки хлеба и задвиньте его обратно.
5....-05-TA 2820 NEU 26.01.2004 8:31 Uhr Seite 40 Technische Daten Modell: TA 2820 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz Bemessungsaufnahme: 800 Watt Schutzklasse: Ι Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.