Z 00110 DE Gebrauchsanleitung EN Operating Instructions FR Mode d’emploi NL Handleiding ab Seite 3 starting on page 14 à partir de la page 25 vanaf pagina 36 Z 00110 M DS V1 0716 00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1 14.07.
00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 2 14.07.
DE Symbolerklärung Inhalt Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Sicherheitshinweise: Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
DE 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch • • • • • • Das Gerät ist zur Reinigung von hitze- und feuchtigkeitsbeständigen Bodenbelägen geeignet. Es ist auch für die Reinigung von Laminatböden geeignet, wenn Sie nachstehende Hinweise befolgen: 1. Das Laminat sollte fachgerecht verlegt sein und keine Lücken oder Risse aufweisen, in welche Feuchtigkeit eindringen kann. 2.
DE können. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr. ■ WARNUNG - Verbrühungsgefahr! Dieses Gerät arbeitet mit heißem Dampf. Richten Sie niemals Dampf direkt gegen Menschen, Tiere oder Pflanzen. ■ Vorsicht: Heiße Oberfläche! Fassen Sie das Gerät während des Gebrauchs ausschließlich am Griff an. ■ ■ ■ ■ ■ Der Dampf darf nicht direkt auf Netzkabel oder Teile gerichtet werden, die elektrische Bauteile enthalten (z. B.
DE 6 ■ ACHTUNG - Stolpergefahr! Verlegen Sie das Netzkabel während der Benutzung des Gerätes immer so, dass niemand daran hängen bleiben kann. Stromschlag- und Brandgefahr ■ Schalten Sie das Gerät bei Schäden / Störungen sofort aus. ■ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen.
DE Lieferumfang 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 Haupteinheit Griffstange mit Handgriff Reinigungsfuß Bodentuch Teppichgleiter Messbecher Wassertank-Verschlussstopfen Diese Gebrauchsanleitung 6 7 Geräteübersicht 8 17 9 10 16 15 11 14 13 00110_de-en-fr-nl_A5_V1.
DE 8 Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. 1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice. 2. Ziehen Sie eventuelle Folien bzw. Aufkleber vom Gerät und Zubehör ab. 3.
• DE Zum Abnehmen des Reinigungsfußes drücken Sie die Rastnase und ziehen Sie die Dampfdüse gleichzeitig heraus. Bodentuch anlegen / abnehmen • • Eine Seite des Bodentuches (4) ist mit Klettverschlüssen versehen. Legen Sie diese an die Unterseite des Reinigungsfußes (3) und drücken Sie das Bodentuch fest. Nach dem Gebrauch ziehen Sie das Bodentuch einfach vom Reinigungsfuß ab. Teppichgleiter anbringen / abnehmen Zum Dampfreinigen von Teppichen, benutzen Sie den Teppichgleiter (5).
DE 10 Wassertank füllen ACHTUNG! ■ Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Wassertank füllen. ■ Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder Zusätze in das Gerät. Dadurch können Sie das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert. Wir empfehlen vorzugsweise destilliertes Wasser in den Wassertank zu füllen, um Verkalkungen vorzubeugen, insbesondere wenn Ihr Leitungswasser einen hohen Härtegrad hat. 1. Ziehen Sie den Verschlussstopfen (7) vom Wassertank (11) ab. 2.
DE 3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. 4. Für eine bequemere Handhabung des Gerätes stecken Sie das Netzkabel in den Kabelhalter (9). 5. Stecken Sie den Netzstecker (10) in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose. 6. Stellen Sie das Gerät aufrecht hin. Das Gelenk (12) des Reinigungsfußes rastet in senkrechter Position ein.
DE 12 Reinigung und Aufbewahrung ACHTUNG! ■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. ■ Verbrühungsgefahr! Lassen Sie das Gerät immer erst vollständig abkühlen, bevor Sie das Bodentuch abnehmen, das Gerät reinigen oder verstauen. ■ Entleeren Sie den Wassertank vollständig, bevor Sie das Gerät verstauen. ■ Tauchen Sie die Haupteinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
DE Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung • Das Gerät funktioniert nicht. / Die Kontrollleuchten leuchten nicht. • • • • Es tritt kein Dampf aus. • • lautes Brummgeräusch • Ist das Gerät eingeschaltet? Der I O Ein- / Ausschalter muss auf Position I sein.
EN 14 Contents Explanation of Symbols Before Initial Use _______________________ 19 Safety instructions: Please read these carefully and comply with them in order to prevent personal injury and damage to property.
EN Intended Use • • • • • • The device is suitable for cleaning heat-resistant and moisture-resistant floor coverings. It is also suitable for cleaning laminate flooring if you following the instructions below: 1. The laminate should be properly laid and have no gaps or cracks into which moisture can penetrate. 2. First test the steam mop at an inconspicuous spot and then check the laminate for waves or penetrated moisture. 3.
EN 16 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ WARNING - Danger of scalding! This device works with hot steam. Never direct steam at people, animals or plants. Caution: Hot surface! Only hold the device by the handle when you are using it. Never point the steam directly at mains cables or parts containing electrical components (for example stereo equipment, televisions, monitors, switches, lamps, microwave ovens etc.).
EN Danger of Electric Shock and Fire ■ In the event of any damage / faults, switch the device off immediately. ■ The device should only be connected to a properly installed plug socket with safety contacts. The socket must also be readily accessible after connection. The mains voltage must match the technical data of the device. Only use suitable extension cables whose technical data is the same as that of the device.
EN 18 Items Supplied 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 Main unit Handle rod with handle Cleaning foot Floor cloth Carpet glider Measuring cup Water reservoir seal plug These operating instructions 6 7 Device Overview 8 17 9 10 16 15 11 14 13 00110_de-en-fr-nl_A5_V1.
EN Before Initial Use CAUTION! ■ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. 1. Unpack all parts and check the items supplied to make sure they are complete (see the "Items Supplied" chapter); also check for transport damage. If you find any damage to the components, do not use them (!), but contact the customer service department. 2. Remove any films or stickers that may be present from the device and accessories. 3.
EN 20 • To detach the cleaning foot, press the locking lug and as you do so pull the steam nozzle off. Attaching / Removing the Floor Cloth • • One side of the floor cloth (4) has Velcro fasteners on it. Attach them to the bottom of the cleaning foot (3) and press the floor cloth on firmly. After use, simply detach the floor cloth from the cleaning foot. Attaching / Removing the Carpet Glider Use the carpet glider (5) for steam-cleaning carpets.
EN Filling the Water Reservoir CAUTION! ■ Always switch off the device before you fill the water reservoir. ■ Never pour any cleaning agent or additives into the device. This could destroy the device and safe working is no longer guaranteed. We recommend that you pour preferably distilled water into the water reservoir in order to prevent calcification, particularly if your tap water is very hard. 1. Pull the seal plug (7) off the water reservoir (11). 2.
EN 22 6. Place the device in an upright position. The joint (12) of the cleaning foot locks in place in a vertical position. Place the device down on a surface that can be exposed to hot steam as hot steam emerges from the cleaning foot shortly after it is switched on! 7. Flip the I O On / Off switch (15) to position I. The red control lamp in the water level indicator (14) lights up and indicates that the device is heating up. 8.
EN Cleaning and Storage CAUTION! ■ Remove the mains plug from the plug socket before doing any cleaning. ■ Danger of scalding! Always allow the device to cool down completely before you remove the floor cloth, clean the device or store it away. ■ Empty the water reservoir completely before you store away the device. ■ Never immerse the main unit in water or other liquids! Ensure that the main unit, the mains cable and the mains plug cannot fall into water or become wet.
EN 24 Troubleshooting If the device stops working properly, first check whether you are able to correct the problem yourself. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem The device does not work. / The control lamps do not light up. Possible cause / solution • • • • • No steam is emerging. • • Loud humming noise • Is the device switched on? The I O On / Off switch must be in position I.
Contenu Utilisation conforme _____________________ 26 FR Explication des symboles utilisés Consignes de sécurité ___________________ 26 Composition___________________________ 29 Vue générale de l'appareil ________________ 29 Avant la première utilisation ______________ 30 Assemblage ___________________________ 30 Remplissage du réservoir d’eau ___________ 32 Utilisation _____________________________ 32 Nettoyage et rangement _________________ 34 Caractéristiques techniques ______________ 34 Dépannage
FR 26 Utilisation conforme • • • • • • L'appareil sert à nettoyer les revêtements de sols résistants à la chaleur et à l'humidité. Il est également idéal pour le nettoyage de sols stratifiés, dans la mesure où les consignes suivantes sont respectées : 1. Le stratifié doit être posé dans les règles de l'art, sans aucun interstice ni aucune fente laissant passer l'humidité. 2.
FR ■ Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. Assurez-vous que l'appareil, le câble ou la fiche d'alimentation ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. Si l'appareil tombe dans l'eau, coupez immédiatement l'alimentation électrique. ■ ATTENTION - risque de brûlure ! Cet appareil fonctionne à la vapeur brûlante.
FR 28 ■ ATTENTION, risque de brûlures ! Pendant le nettoyage ou juste après l'utilisation, l'accessoire utilisé peut être encore très chaud. Laissez toujours l'appareil et les accessoires utilisés refroidir complètement avant de les nettoyer, de les démonter et/ ou de les ranger. ■ ATTENTION, risque de chute ! Durant l'utilisation de l'appareil, faites cheminer le câble de sorte que personne ne s'y accroche et trébuche.
FR ■ N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, à des variations de température importantes, au rayonnement direct du soleil ou à l'humidité. ■ Videz intégralement le réservoir d'eau avant de ranger l'appareil. ■ Rangez l'appareil dans un endroit sec, propre et frais.
FR 30 Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Risque de suffocation ! Tenez les emballages hors de portée des enfants et des animaux. 1. Sortez toutes les pièces de leur emballage, assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition ») et ne présente pas de dommages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, ne les utilisez pas (!), contactez le service après-vente. 2.
• FR Pour retirer le pied de nettoyage, appuyez sur le cran d'arrêt tout en extrayant la buse à vapeur. Mise en place / retrait de la lingette • • Une face de la lingette (4) est dotée de fermetures velcro. Orientez celle-ci vers la face inférieure du pied de nettoyage (3) et appliquez-y fermement la lingette. Après utilisation, il suffit de retirer la lingette du pied de nettoyage.
FR 32 Remplissage du réservoir d’eau ATTENTION ! ■ Avant de remplir le réservoir d'eau, veillez toujours à ce que l'appareil soit éteint. ■ Ne versez jamais de produit de nettoyage ou d'autres additifs dans l'appareil. Vous risqueriez de détériorer l'appareil, ce qui compromettrait la sécurité du travail. Nous recommandons de privilégier l'usage d'eau distillée pour remplir le réservoir afin de prévenir l'entartrage, en particulier si votre eau du robinet est très calcaire. 1.
FR 4. Afin de manipuler plus aisément l'appareil, enroulez le câble d'alimentation sur les supports de câble (9). 5. Branchez la fiche de l'appareil (10) sur une prise réglementaire bien accessible. 6. Positionnez l'appareil debout. L'articulation (12) du pied de nettoyage s'enclenche en position verticale. Placez l'appareil sur un sol supportant la vapeur chaude car le pied de nettoyage produit de la vapeur quelques instants seulement après la mise en route de l'appareil. 7.
FR 34 Nettoyage et rangement ATTENTION ! ■ Avant d'entreprendre tout nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant. ■ Risque de brûlure ! Laissez toujours l'appareil refroidir complètement avant de retirer la lingette, de nettoyer et/ou de ranger l'appareil. ■ Videz intégralement le réservoir d'eau avant de ranger l'appareil. ■ Ne plongez jamais le corps de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
FR Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause possible/solution • L'appareil ne fonctionne pas. / Les témoins lumineux ne s'allument pas. • • • • Aucune vapeur ne s'échappe. • • Fort bourdonnement • L'appareil est-il enclenché ? L'interrupteur marche/arrêt I O doit se trouver en position I.
NL 36 Inhoud Doelmatig gebruik ______________________ 37 Verklaring van symbolen Montage______________________________ 41 Veiligheidsaanwijzingen: lees deze aandachtig door en houdt u zich hieraan om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen.
NL Doelmatig gebruik • • • • • • Het apparaat is geschikt voor de reiniging van hitte- en vochtbestendige vloeren. Het is ook geschikt voor de reiniging van laminaatvloeren, wanneer u de onderstaande instructies volgt: 1. Het laminaat dient vakkundig te zijn gelegd en mag geen openingen of scheuren vertonen, waarin vocht kan doordringen. 2. Test de stoombezem eerst op een onopvallende plaats en controleer vervolgens of het laminaat golven vertoont en of er vocht is doorgedrongen. 3.
NL 38 niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. Mocht het apparaat in het water vallen, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer. ■ WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar! Dit apparaat werkt met hete stoom. Richt de stoom nooit direct op mensen, dieren of planten. ■ Voorzichtig: hete oppervlakken! Houd het apparaat tijdens het gebruik uitsluitend vast bij de greep. ■ ■ ■ ■ ■ De stoom mag niet direct op netsnoeren of onderdelen worden gericht, die elektrische onderdelen bevatten (bijv.
NL ■ LET OP - Verbrandingsgevaar! De gebruikte toebehoren kunnen tijdens en kort na gebruik nog erg heet zijn. Laat het apparaat en de toebehoren altijd eerst volledig afkoelen voordat u ze reinigt, demonteert en / of opbergt. ■ LET OP - Gevaar voor struikelen! Leg het netsnoer tijdens het gebruik van het apparaat altijd zo, dat niemand eraan kan blijven hangen. Gevaar van elektrische schok en brand ■ Schakel het apparaat bij schade / storingen direct uit.
NL 40 ■ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke temperatuurschommelingen, direct zonlicht of vocht. ■ Leeg de watertank volledig voordat u het apparaat opbergt. ■ Bewaar het apparaat op een droge, schone, koele plaats. Leveringsomvang 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 Hoofdeenheid Handgreepstang met handgreep Reinigingsvoet Vloerdoek Tapijtglijder Maatbeker Watertank-afsluitstop Deze gebruikershandleiding 6 7 Apparaatoverzicht 8 17 9 10 16 15 11 14 13 00110_de-en-fr-nl_A5_V1.
NL Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. 1. Pak alle onderdelen uit en kijk of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang’) en controleer op transportschade. Gebruik beschadigde onderdelen niet (!), maar neem contact op met onze klantenservice. 2. Trek eventuele folie resp. stickers van het apparaat en de toebehoren af. 3.
NL 42 • Voor het verwijderen van de reinigingsvoet drukt u op het nokje en trekt u de stoom-spuitkop er gelijktijdig uit. Vloerdoek aanbrengen / verwijderen • • Eén zijde van de vloerdoek (4) is voorzien van klittenbandsluitingen. Breng deze aan de onderkant van de reinigingsvoet (3) aan en druk de vloerdoek vast. Na het gebruik trekt u de vloerdoek gewoon van de reinigingsvoet af. Tapijtglijder aanbrengen / verwijderen Voor het stoomreinigen van tapijten gebruikt u de tapijtglijder (5).
NL Watertank bijvullen OPGELET! ■ Schakel het apparaat altijd uit, voordat u de watertank bijvult. ■ Vul het apparaat nooit met reinigingsmiddelen of andere toevoegingen. Daardoor kunt u het apparaat vernielen en een veilige werking is dan niet meer gewaarborgd. Wij adviseren u om bij voorkeur gedestilleerd water in de watertank te vullen om kalkvorming te voorkomen, vooral wanneer uw leidingwater een hoge hardheid heeft. 1. Trek de afsluitstop (7) van de watertank (11) af. 2.
NL 44 4. Voor een eenvoudiger hantering van het apparaat steekt u het netsnoer in de snoerhouder (9). 5. Steek de netstekker (10) in goed toegankelijke contactdoos die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. 6. Plaats het apparaat rechtop. De scharnier (12) van de reinigingsvoet klikt vast in de verticale positie. Plaats het apparaat op een ondergrond, die kan worden blootgesteld aan hete stoom aangezien uit de reinigingsvoet kort na het uitschakelen hete stoom uittreedt! 7.
NL Reinigen en opbergen OPGELET! ■ Trek vóór het reinigen altijd de netstekker uit de contactdoos. ■ Verbrandingsgevaar! Laat het apparaat altijd eerst volledig afkoelen, voordat u de vloerdoek verwijdert of opbergt. ■ Leeg de watertank volledig voordat u het apparaat opbergt. ■ Dompel de hoofdeenheid nooit in water of andere vloeistoffen. Zorg ervoor dat de hoofdeenheid, het netsnoer of de netstekker niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
NL 46 Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing • Het apparaat werkt niet. / De controle• lampjes branden • niet. • • Er wordt geen stoom geproduceerd. • • Luide bromtoon • Is het apparaat ingeschakeld? De I O aan- / uit-knop moet op stand I staan.
00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 47 14.07.
00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 48 14.07.